Red de conocimiento del abogados - Conocimiento de la marca - Un antiguo poema de Bai Xuege que envía al juez Wu de regreso a la capital

Un antiguo poema de Bai Xuege que envía al juez Wu de regreso a la capital

El antiguo poema "Bai Xuege envía al juez Wu de regreso a la capital" es el siguiente:

1. Texto original:

"Bai Xuege envía al juez Wu De regreso a la capital" - Dinastía Tang Cen Shen

El viento del norte sopla la hierba blanca del suelo y la rompe, y el cielo se llena de nieve en agosto. De repente, llega una brisa primaveral durante la noche y miles de perales florecen.

Las cortinas de perlas están esparcidas y mojadas, la piel de zorro no abriga y la colcha de brocado es fina. Los cuernos y arcos del general no se pueden controlar, y las chaquetas de hierro de los guardias están frías y frías.

El vasto mar está cubierto por cientos de metros de hielo y las nubes lúgubres se condensan a miles de kilómetros de distancia. El ejército chino prepara vino y bebidas para los invitados que regresan, tocando violines, laúdes, laúdes y flautas.

La nieve cae una tras otra en la puerta del campamento, y la bandera roja es ondeada por el viento y no gira debido al frío glacial. Te despedí en la puerta este de Luntai. Cuando te fuiste, el camino a la montaña Tianshan estaba cubierto de nieve.

No te pueden ver en el sinuoso camino de montaña, dejando un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve.

2. Traducción:

El viento del norte barre la tierra y rompe la hierba blanca. El clima en la tierra de Hu está lleno de nieve en agosto. De repente, fue como una brisa primaveral que soplaba durante la noche y miles de perales parecían estar en plena floración. Los copos de nieve se esparcieron por las cortinas de cuentas y mojaron las cortinas de seda. La piel de zorro no abrigaba lo suficiente y la colcha de brocado era demasiado fina. El guantelete del general estaba demasiado frío para tensar su arco y su armadura estaba demasiado fría para usarla.

El desierto está congelado a lo largo de cientos de pies con grietas verticales y horizontales, y nubes sombrías se acumulan en el cielo a lo largo de miles de kilómetros. Se coloca vino en la tienda del carruaje para despedir a los invitados que regresan, y se toca un conjunto de violines, pipa y flautas para entretener a los invitados. Por la noche, seguía nevando intensamente frente a la puerta del campamento, la bandera roja estaba congelada y el viento no podía izarla. Fuera de la puerta este de Luntai te envío a Beijing. Cuando te fuiste, el camino a la montaña Tianshan estaba cubierto de mucha nieve. Ya no se te puede ver en la sinuosa carretera de montaña, dejando solo una línea de marcas de cascos de caballo en la nieve.

Apreciación del texto completo y trasfondo creativo

1. Apreciación del texto completo:

Este poema describe el magnífico paisaje nevado en agosto en las regiones occidentales y expresa Despedida más allá de la Gran Muralla y despedida en la nieve. El sentimiento de ser un huésped expresa separación y nostalgia, pero está lleno de pensamientos caprichosos y no entristece a la gente. Los ideales románticos y los magníficos sentimientos expresados ​​en el poema hacen que la gente sienta que el viento y la nieve fuera de la Gran Muralla se han convertido en un objeto de aprecio.

Todo el poema tiene connotaciones ricas y amplias, colores magníficos y románticos, impulso majestuoso, concepción artística distinta y única y un fuerte atractivo artístico. Puede considerarse la obra maestra de la poesía de la fortaleza fronteriza de la próspera dinastía Tang. . Entre ellos, poemas como "De repente, una brisa primaveral llega de la noche a la mañana y miles de flores de pera florecen en miles de árboles" se han convertido en versos famosos que se han transmitido a través de los siglos.

2. Antecedentes de la creación:

Cen Shen llegó a Beiting a principios de verano y otoño en el decimotercer año del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (754) y fue a Dongdong en El cambio de primavera y verano en el segundo año del emperador Suzong de la dinastía Tang (757 Gui), este poema se considera de este período, la época específica es aproximadamente el año 14 de Tianbao (755), y el lugar es. Luntai.

En ese momento, había frecuentes guerras en el área de la frontera noroeste, Cen Shen, con la ambición de hacer contribuciones fuera de la fortaleza, salió a la fortaleza dos veces y sirvió como oficial militar durante mucho tiempo. Y vivió en el ejército fronterizo durante seis años. Por lo tanto, estaba familiarizado con la vida de guerra del caballo con arcos y tenía experiencia y observación a largo plazo del paisaje helado y nevado fuera de la Gran Muralla.

Esta es la segunda vez que Cen Shen salió a la fortaleza en el decimotercer año de Tianbao para servir como juez de Feng Changqing, el enviado Jiedu de Anbeiting (el subordinado del enviado Jiedu), y juez. Wu fue su predecesor, y el poeta a su vez Tai lo envió de regreso a Beijing (Chang'an, la capital de la dinastía Tang) y escribió este poema.