Contrato de servicios legales

Una colección de 5 contratos de servicios legales

En una sociedad donde la conciencia jurídica de la gente está aumentando, hay cada vez más disputas sobre los intereses contractuales. Los contratos son tanto una garantía como una limitación para ambas partes. Hay diferentes tipos de contratos y por supuesto tienen diferentes propósitos. A continuación se muestran cinco contratos de servicios legales que he recopilado cuidadosamente. Bienvenido a la colección.

El artículo 1 del Contrato de Servicios Jurídicos (en adelante, Parte A), de conformidad con las disposiciones pertinentes del "Reglamento Provisional de la República Popular China sobre Abogados", contrata a un abogado (en adelante, denominado como Parte B) como asesor legal Después de la negociación entre las dos partes, se llega al siguiente acuerdo: Ambas partes lo cumplirán.

1. La Parte B asigna un abogado para que se haga cargo de este asunto legal especial, brinde asistencia legal a la Parte A y salvaguarde los derechos e intereses legítimos de la Parte A de acuerdo con la ley.

La parte A designa a xx como la persona de contacto para el asesoramiento legal.

2. Alcance de los asuntos legales:

1. La Parte A proporciona soluciones legales para la Parte B (derechos de autor, derechos de marca, derechos de patente, derechos de descubrimiento y otros logros científicos y tecnológicos).

2. El plan incluye documentos legales comunes, sistemas relevantes y planes de formación de los empleados.

3. Responder preguntas legales relevantes para la Parte A.

4. Realizar publicidad y educación legal para los empleados.

5. Aceptar otros asuntos legales que le encomiende por separado la Parte A.

3. El horario y lugar de trabajo del abogado se pueden acordar en cualquier momento según propuesta de la Parte A.

Cuatro. La Parte A pagará los honorarios legales en RMB a la Parte B.

Verbo (abreviatura de verbo) El abogado es confiado por la Parte A, y los gastos de viaje son pagados por la Parte A.

Verbo intransitivo La Parte A debe proporcionar al abogado información relacionada al especializado en asuntos jurídicos Información, materiales y condiciones laborales necesarias.

7. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes y tendrá una vigencia de años.

Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia, que es igualmente válida.

Partido A (sello oficial) y Partido B (sello oficial)

Representante del Partido A (firma) Representante del Partido B (firma)

Número de teléfono del Partido A : Número de teléfono de la Parte B :

Dirección: Dirección:

Hora de firma: año, mes y día

Artículo 2 del contrato de servicios jurídicos Parte A:

Representante legal Persona: Cargo:

Dirección:

Código postal:

Teléfono: Fax:

E -mail:

Parte B:

Representante legal: Cargo:

Dirección:

Teléfono:

Fax:

Correo electrónico:

Con el fin de proteger eficazmente los derechos e intereses legítimos de la Parte A en materia de derechos de autor dentro de la jurisdicción administrativa de la República Popular China (excluidos Hong Kong, Macao y Taiwán) , La Parte A y la Parte B han firmado este contrato mediante negociación amistosa de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes y lo cumplirán juntas.

Artículo 1: Asuntos encomendados

1. La Parte A contrata a la Parte B como asesor legal especial para la protección de derechos de autor, a través de la Red de Colaboración Empresarial de Protección de la Propiedad Intelectual de Abogados de China a la que se une la Parte B y el miembro del municipio La jurisdicción administrativa de la República Popular China hará todo lo posible para proteger los derechos e intereses legítimos de la Parte A en materia de derechos de autor.

2. Los asuntos específicos para que la Parte A encomiende a la Parte B la prestación de servicios legales a nivel nacional son los siguientes:

(1) Infracción y daño a los derechos de autor y derechos de autor de la Parte A. derechos ;

(2) Violación del contrato de derechos de autor firmado con la Parte A;

(3) Otros servicios legales encomendados por la Parte A...

Artículo 2: Agencia autorizada

1. La autorización de la Parte A a la Parte B es una autorización especial, es decir, la Parte B tiene derecho a investigar y recopilar pruebas en su nombre, solicitar la certificación notarial de las pruebas y presentar solicitudes de compensación; y mediar antes de presentar una demanda; actuar como recurso administrativo; y presentar demandas en nombre de otros; representar al tribunal en el reconocimiento y modificación de reclamaciones y realizar mediación en apelaciones; representar en solicitudes de ejecución y resolución; .

2. El Partido A autoriza al Partido B a confiar los asuntos encomendados por el Partido A a los miembros de las ciudades y municipios afectados por el desastre que se hayan unido a la Red de Cooperación Empresarial de Protección de los Derechos de Propiedad Intelectual de Abogados de China. El Partido A exige que todas las instituciones miembros principales a las que el Partido B haya confiado establezcan buenas relaciones de cooperación con la Asociación de Protección de los Derechos de Autor.

3. Al encomendar la Parte B, la Parte B puede otorgar autorización especial o general a los miembros encomendados.

Artículo 3: Modelo de agencia

1. El método de agencia de la Parte B es agencia de riesgo total. Es decir, la Parte B es responsable de todos los gastos incurridos en el proceso de protección de los derechos contra la piratería, como gastos de viaje, gastos de investigación y recolección de pruebas, compra de libros pirateados o productos de audio y video pirateados, gastos de notarización, gastos de viaje de notarios, litigios. gastos, gastos de conservación de propiedad, gastos de ejecución de solicitudes y otros gastos de procesamiento (incluidos los honorarios de impresión de documentos, honorarios de copia y honorarios de revisión de documentos).

Si los honorarios pagados por la Parte B en el párrafo anterior se liquidan mediante mediación (incluida la mediación precontenciosa) o sentencia judicial y corren a cargo del infractor, la Parte A pagará los honorarios dentro de los cinco días hábiles siguientes a las tarifas se pagan a la cuenta de la Parte A. Todas las tarifas se transferirán a la cuenta designada por la Parte B.

2. La parte B asumirá la responsabilidad por no aportar pruebas o perder el caso. Si la Parte B no puede recuperar el pago anticipado debido a factores como perder la demanda o no poder llevar a cabo el caso, la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad financiera. Si el tribunal decide que la Parte A debe correr con parte o la totalidad de los costos del litigio, la Parte B correrá con ellos.

Artículo 4: Honorarios de abogado de la Parte B

65438 0 de la compensación total realmente pagada a la cuenta de la Parte A;

2. Pago real a la cuenta de la Parte A Otro. gastos razonables del litigio;

3. Dentro de los cinco días hábiles posteriores a que la compensación y otros gastos razonables del litigio soportados por el infractor se paguen realmente a la cuenta de la Parte A, la Parte A pagará los honorarios del abogado de la Parte B y otros gastos razonables del litigio; será remitido a la cuenta designada por la Parte B en una sola suma.

Artículo 5: Derechos y Obligaciones de la Parte A

1 La Parte A tiene los siguientes derechos:

(1) La Parte A tiene derecho a Supervisar y. guiar los servicios legales proporcionados por los miembros encargados;

(2) Cuando la Parte A descubre que la Parte B o los miembros encargados por la Parte B incluyen, entre otros, colusión maliciosa con un tercero para dañar el intereses de la Parte A, la Parte A deberá La Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente la autorización de la Parte B y tiene derecho a exigir la responsabilidad legal de la Parte B y los miembros encomendados por la Parte B;

(3) La Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B implemente plenamente el artículo 6 de este contrato.

Tercera Parte del Contrato de Servicios Legales Parte A: Parte B: Estudio de Abogados

La Parte A contrata a la Parte B para solicitar una cotización sobre el sistema de transferencia de acciones de agencia (en adelante denominado el "Nuevo Mercado OTC") Actuar como asesor legal especial para la cotización y negociación de la Parte A en el Nuevo Mercado OTC. Con base en el principio de buena fe y buena fe, ambas partes se comprometen a cumplir con este contrato mediante consulta.

Artículo 1: Ámbito de trabajo de la Parte B

De acuerdo con las leyes chinas, los reglamentos administrativos y las disposiciones pertinentes de la Asociación de Valores de China sobre la solicitud de la empresa para cotizar acciones en el New Third La Junta, la Parte B es la que Proporciona servicios legales especiales a la Parte A para completar esta transacción de inclusión en la Nueva Tercera Junta, que incluye:

1. Aceptar consultas sobre regulaciones, políticas y otras cuestiones legales y administrativas involucradas en la Parte B. Solicitud de inclusión en la lista de A y brindar asesoramiento legal.

2. Realizar la debida diligencia legal sobre la empresa, redactar documentos de trabajo de debida diligencia legal y proponer cuestiones y soluciones legales.

3. Discutir y decidir sobre asuntos financieros y legales importantes, como la solicitud de la empresa para cotizar en el Nuevo Mercado OTC y el plan de establecimiento de una sociedad anónima con la empresa y los agentes de valores y contadores patrocinadores. encomendado por la empresa.

4. Redactar y revisar los documentos legales relevantes requeridos por la Parte A para implementar esta transacción de cotización en la Nueva Tercera Junta, incluida, entre otras, la redacción de acuerdos, resoluciones y documentos legales relevantes involucrados en el cambio y el establecimiento. de una sociedad anónima.

5. De acuerdo con los requisitos de la Nueva Tercera Junta, proporcionar orientación para el establecimiento y funcionamiento estandarizado de la estructura de gobierno de la persona jurídica de la empresa, ayudar a la empresa a establecer y mejorar la estructura de gobierno de la persona jurídica y promoverla. la operación estandarizada de la empresa.

6. Entregar otros trabajos relevantes a la Asociación de Valores de China con respecto a la solicitud de la empresa para cotizar en la Nueva Tercera Junta.

7. Ayudar a la empresa y a la firma de valores patrocinadora a completar otros trabajos relacionados con la solicitud de la empresa para cotizar en la Nueva Tercera Junta.

Artículo 2 Obligaciones de la Parte B

1. Si la Parte B nombra a un abogado como asesor legal especial de la Parte A y no completa el trabajo bajo este contrato, la Parte B enviará a otros abogados. cooperar en cualquier momento.

2. El abogado de la Parte B deberá completar de manera diligente y responsable los asuntos legales que la Parte B llevará a cabo bajo este contrato.

3. El abogado de la Parte B hará todo lo posible para salvaguardar los intereses de la Parte A con base en su criterio legal.

4. Después de obtener los documentos y la información proporcionada por la Parte A, el abogado de la Parte B deberá completar los asuntos encomendados de manera oportuna y proporcionar el progreso del trabajo por escrito a solicitud de la Parte A.

5. El abogado de la Parte B La Parte A será responsable de mantener confidenciales los secretos comerciales que conozca, y no los revelará a terceros salvo que así lo exija la ley o con el consentimiento de la Parte A.

6. los gastos de trabajo, incluido el costo de completar el trabajo bajo este acuerdo. Gastos de viaje incurridos.

Artículo 3 Obligaciones de la Parte A

1. Proporcionar a la Parte B diversa información, documentos y materiales relacionados con asuntos legales de manera integral, objetiva y oportuna.

2. Pagar oportunamente los honorarios de asesoría legal a la Parte B.

Artículo 4 Honorarios del consultor legal y condiciones de pago

Los honorarios del consultor legal de la Parte B en virtud de este contrato son 150 000 RMB (incluidos honorarios de abogados de 130 000 RMB y honorarios de trabajo de 20 000 RMB), honorarios de trabajo. no se facturará) y se pagará de acuerdo con las siguientes condiciones:

1. 30.000,00 RMB se pagarán dentro de los cinco días hábiles siguientes a la firma de este contrato (incluidos los honorarios de abogados de 10.000,00 RMB y los honorarios de trabajo de 10.000,00 RMB. 20.000,00 yuanes).

2. Una vez completada la sociedad anónima de la Parte A, una de las partes deberá pagar 40.000 RMB dentro de los cinco días hábiles posteriores a la emisión de una opinión legal para que la Parte A solicite su inclusión en la Nueva Tercera Junta.

3. La Parte A deberá pagar 80.000 RMB dentro de los cinco días hábiles posteriores a la obtención de la aprobación de la Asociación de Valores de China para cotizar en la Nueva Tercera Junta.

La información de la cuenta de la Parte B es la siguiente:

Nombre de la cuenta: Banco: Número de cuenta: Artículo 5 Otros términos acordados por ambas partes:

1. y la Parte B puede negociar cambios o rescindir este contrato. 2. Si el trabajo bajo este contrato se ajusta por razones no imputables a ambas partes, o la Parte A rescinde automáticamente esta transacción de cotización en bolsa, ambas partes negociarán y determinarán los honorarios legales pagaderos en función de la carga de trabajo real de los abogados de la Parte B.

3. Si la Parte A no completa la transacción de listado de NEEQ por motivos de la Parte B, la Parte B reembolsará todos los gastos incurridos y compensará a la Parte A por las pérdidas causadas.

4. Cualquier parte que viole las disposiciones de este contrato será responsable del incumplimiento del contrato por parte de la otra parte. 5. Este contrato se rige por las leyes de la República Popular China. Cualquier disputa entre la Parte A y la Parte B se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

6. El presente contrato se redacta en dos ejemplares originales, cada parte conservará un ejemplar y los representantes de ambas partes estamparán sus sellos oficiales. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de firma de este acuerdo y finalizará en la fecha en que la Parte A complete su cotización en el Nuevo Mercado OTC.

Parte A: Parte B: Fecha:

Artículo 4 del Contrato de Servicios Jurídicos (en adelante Parte A), de conformidad con las disposiciones pertinentes del “Reglamento Transitorio de "la República Popular China sobre Abogados", contrata (en adelante, el abogado del Partido B actúa como asesor legal, y ambas partes han llegado al siguiente acuerdo mediante negociación para el cumplimiento mutuo.

1. La Parte B designa un abogado.

Responsable de estos asuntos legales especiales, brindando asistencia legal a la Parte A y salvaguardando los derechos e intereses legítimos de la Parte A de acuerdo con la ley.

La Parte A designa a * como la persona de contacto para el asesoramiento legal.

2. Alcance de los asuntos legales:

1. La Parte A proporciona soluciones legales para la Parte B * (derechos de autor, derechos de marca, derechos de patente, derechos de descubrimiento y otros logros científicos y tecnológicos). .

2. El plan incluye documentos legales comunes, sistemas relevantes y planes de formación de los empleados.

3. Responder preguntas legales relevantes para la Parte A.

4. Realizar publicidad y educación legal para los empleados.

5. Aceptar otros asuntos legales que le encomiende por separado la Parte A.

3. El horario y lugar de trabajo del abogado se pueden acordar en cualquier momento según propuesta de la Parte A.

Cuatro. La Parte A pagará los honorarios legales en RMB a la Parte B.

Verbo (abreviatura de verbo) El abogado es confiado por la Parte A, y los gastos de viaje son pagados por la Parte A.

Verbo intransitivo La Parte A debe proporcionar al abogado información relacionada al especializado en asuntos jurídicos Información, materiales y condiciones laborales necesarias.

7. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes y tendrá una vigencia de años.

Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia, que es igualmente válida.

Partido A (sello oficial) y Partido B (sello oficial)

Representante del Partido A (firma) Representante del Partido B (firma)

Número de teléfono del Partido A : Teléfono de la Parte B :

Dirección: Dirección:

Hora de firma: año, mes y día

Artículo 5 del contrato de servicios jurídicos Parte A (cliente ):

Código/DNI unificado de crédito social:

Parte B (fideicomisario): Despacho de abogados.

Código uniforme de crédito social:

En vista de que la Parte A necesita encomendar a la Parte B la prestación de servicios legales para la compra de la casa, ambas partes celebran este contrato mediante Negociación equitativa y voluntaria.

Primero, contenido del servicio

La parte B acepta el encargo de la parte A y la asigna para proporcionar servicios legales para la compra de una casa por parte de la parte A.

En segundo lugar, costo del servicio

1. Los elementos y tarifas específicos del servicio son los siguientes:

Elementos de servicio

Estándares de carga

p>

Tiempo de servicio

Coste total

Revisar el contrato de compra

Yuan/acción

* * *Participar en la negociación del contrato de compra.

Yuan/tiempo

Investigar la legalidad de las calificaciones de las empresas inmobiliarias que participan en la compra de la vivienda.

Yuan/hora

Tarifa total del servicio: RMB (mayúscula) (¥yuan)

2. Gastos de viaje:

Encomienda El Los gastos de gestión necesarios en el curso del asunto (incluidos los gastos de material, los gastos de transporte, los gastos de comunicación, los gastos de impresión, los gastos de viaje, los gastos de alojamiento, etc.) se pagarán de la siguiente manera:

(1) La Parte B paga por adelantado y la Parte A reembolsa las Ventas;

(2) Suma global en yuanes

(3) No se aplica la tarifa de gestión, pero se incurre en gastos de viaje fuera de la ciudad debido al trabajo. será reembolsado por la Parte A de acuerdo con los hechos.

3. La Parte A pagará la tarifa del servicio y los gastos de viaje en una sola suma dentro de los cinco días siguientes a la fecha de firma de este contrato (cuando se utiliza el método de pago único de los gastos de viaje).

4. Si la Parte A requiere servicios distintos a los proporcionados por la Parte B, las tarifas deben negociarse.

5. Número de cuenta designado por la Parte B:

Banco de apertura de la cuenta:

Nombre de la cuenta:

Tres. Derechos y obligaciones de ambas partes

1. La Parte B debe salvaguardar concienzudamente los derechos e intereses legítimos de la Parte A de conformidad con la ley.

2. La Parte A deberá proporcionar verazmente a la Parte B información relevante para el manejo de asuntos legales especiales. Después de que la Parte B acepte la encomienda, si la Parte A no proporciona proactivamente información relevante o comete fraude, la Parte A tiene derecho a rescindir el servicio y las tarifas cobradas según el contrato no serán reembolsadas.

IV. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si la Parte B rescinde el contrato sin motivo, todos los honorarios cobrados serán devueltos a la Parte A; si la Parte A rescinde el contrato sin motivo, los honorarios; El importe recaudado por la Parte B no será reembolsado.

Información de contacto para el contrato de verbo (abreviatura de verbo)

1 Para realizar mejor este contrato, ambas partes proporcionan la siguiente información de contacto:

( 1) Información de contacto de la Parte A

Dirección de correo:

Persona de contacto:

Tel:

E-mail:

(2)Información de contacto de la Parte B

Dirección postal:

Persona de contacto:

Teléfono:

Correo electrónico :

2. Si ambas partes envían avisos relevantes a la otra parte sobre asuntos relacionados con este contrato a través de cualquiera de los métodos de contacto anteriores (incluido el correo electrónico), independientemente de si la otra parte realmente negocia, se considerará efectivamente notificada y notificada a la otra parte.

3. Ambas partes confirman que la información de contacto anterior también sirve como una dirección de servicio judicial válida.

4. Si una de las partes cambia su información de contacto, deberá notificarlo a la otra parte por escrito dentro de los tres días siguientes a la fecha del cambio, de lo contrario, usted asumirá las responsabilidades correspondientes que se deriven del mismo;

Mediación de disputas verbo intransitivo

Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes del contrato, o podrá ser mediada por el departamento correspondiente. Si la negociación o mediación fracasa, el asunto se resolverá de la siguiente manera:

(1) Presentar al comité de arbitraje para arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para todas las partes;

(2) Presentar una demanda ante el tribunal popular local con jurisdicción de conformidad con la ley.

Siete. Términos complementarios

1. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Los textos de cada contrato tienen el mismo efecto jurídico.

2. Este contrato entrará en vigor una vez firmado por todas las partes.

Parte A (firma o sello):

Representante legal o representante autorizado (firma):

Hora de la firma: año, mes y día.

Parte B (firma o sello):

Representante legal o representante autorizado (firma):

Hora de la firma: año, mes y día.