Chino clásico conceptual
1. "Guanyong" chino clásico
"Guofeng·Zhounan·Guanju" es una canción popular china de la era anterior a Qin.
Es el primer poema del Libro de los Cantares y generalmente se considera una canción de amor que describe el amor entre un hombre y una mujer. Este poema utiliza hábilmente la técnica de expresión de "Xing" en el arte.
En el primer capítulo, el pájaro canta entre sí, mostrándose amor y cariño, evocando la idea de una dama acompañando a un caballero. En los siguientes capítulos, el acto de recoger sandía despierta el loco mal de amores y la búsqueda de mujeres del protagonista.
El lenguaje de todo el poema es hermoso y es bueno para usar voces dobles, rimas superpuestas y palabras superpuestas, lo que realza la belleza de la poesía y la viveza de la descripción de personas y onomatopeyas. El Libro de los Cantares es la primera colección de poemas de la historia de la literatura china.
Tuvo un profundo impacto en el desarrollo de la poesía en generaciones posteriores y se convirtió en la fuente de la tradición realista de la literatura clásica china. Guan Guan Jujiu, en la isla fluvial.
Una dama elegante, un caballero le gusta pelear. Hay varias plantas acuáticas que fluyen de izquierda a derecha.
Una dama graciosa, la añoro. Si no obtienes lo que deseas, dormirás profundamente y pensarás en ello.
Sin prisa, sin prisa, dando vueltas y vueltas. Hay diferentes tipos de berros, recógelos de izquierda a derecha.
Una dama graciosa, un arpa y una amiga. Hay diferentes tipos de berros, con hojas en ambos lados.
Una dama graciosa, tocada con cascabeles y tambores. Traducción vernácula En el pequeño banco de arena del río, un par de palomas cantaban entre sí.
Una mujer bella y tranquila es la buena esposa que un hombre desea. La niña recogió los nenúfares desiguales de izquierda a derecha.
Mujer bella y recatada, el joven quiere perseguirte día y noche. Incapaz de perseguirla, la extrañó mientras dormía.
El anhelo interminable dificulta conciliar el sueño. La niña recogió los nenúfares dentados de un lado a otro.
Mujer guapa y recatada, el joven quiere tocar el arpa y el arpa para acercarse a ti. Las chicas recogen con gracia las irregulares plantas acuáticas, las mujeres hermosas y recatadas y los jóvenes tocan tambores para complacerte.
Este breve poema "Guofeng·Zhou Nan·Guan Ju" ocupa una posición especial en la historia de la literatura china. Es el primer capítulo del Libro de los Cantares, el clásico más antiguo de la literatura china.
Aunque a juzgar por su naturaleza, algunas historias mitológicas deberían haber sido producidas antes, pero como registros escritos, son relativamente tardías. Por tanto, se puede decir que cuando miras la historia de la literatura china, lo primero que encuentras es "Guan Ju".
Se desconoce si las personas que compilaron originalmente el Libro de los Cantares tuvieron alguna intención en la disposición de los poemas. Pero al menos la comprensión de las generaciones posteriores no cree que "Guan Ju" ocupara el primer lugar al azar.
Las Analectas de Confucio mencionan "Poesía" (es decir, "El Libro de los Cantares") muchas veces, pero la única obra que hace una evaluación específica es "Guanyong", que se llama "feliz pero no obscena, triste". "sin hacer daño". En su opinión, "Guan Ju" es un modelo de la virtud de la "media dorada".
/p>
Se trata de un pensamiento ético de la antigua China: a los ojos de los antiguos, marido y mujer son el comienzo de las relaciones humanas, y la perfección de toda la moralidad en el mundo debe basarse en la virtud. de marido y mujer. El autor del "Prefacio a los poemas de Mao" cree que "Guanyong" tiene un significado ejemplar a este respecto, por lo que figura como "el comienzo de "Feng"".
Puede utilizarse para influir en el mundo, tanto para la "gente del campo", es decir, la gente corriente, como para los "estados", es decir, la clase dominante. El contenido de "Guan Ju" es en realidad muy simple. Se trata de la búsqueda de una "dama" por parte de un "caballero". Cuando no puede conseguir una "dama", se siente angustiado, se da vuelta y no puede dormir. ; cuando consigue una "dama", se pone muy feliz, lo que se llama "Guan Ju". La gente tocaba música para celebrar y hacer felices a las "damas".
La identidad de los personajes de la obra es muy clara: "Caballero" era un término general para designar a los aristócratas en la época de "El Libro de los Cantares", y este "caballero" debía tener la música de arpas, campanas y tambores en casa de estatus. En el pasado, este poema se interpretaba a menudo como una "canción de amor popular", pero me temo que eso está mal. Debería describir la vida de la clase aristocrática.
Además, es cierto que es un poema de amor, pero me temo que no es un poema de amor cualquiera. Resultó ser una canción de boda, que fue cantada por la familia del novio para elogiar a la novia y desearles un feliz matrimonio.
Muchas baladas en "El Libro de las Canciones · Guofeng" tienen un significado lírico general, una función de entretenimiento y una practicidad ceremonial. Sin embargo, el propósito original de algunos poemas no está claro para las generaciones posteriores, simplemente trátelo como un. canción ordinaria. Si consideramos "Guan Ju" como una canción de boda, también es alegre y apropiada, desde "A una hermosa dama, a un caballero le gusta tocar", hasta "Amigos con el arpa y el arpa" y "Música de campanas y tambores". Por supuesto, el poema en sí, todavía aparece en forma de canción de amor sobre un hombre que persigue a una mujer.
La razón de esto probablemente esté relacionada con el hecho de que en las relaciones matrimoniales generales, el hombre es la parte activa. Incluso en los tiempos modernos, cuando una chica se enamora de un chico, siempre espera a que él hable primero, y esto era especialmente cierto en el caso de los antiguos.
Si regresas con una novia, la elogias como una chica hermosa y virtuosa, una buena esposa para un caballero, y le dices que la has extrañado hasta el punto de estar enamorado, definitivamente complacerás a la novia. Luego, en medio de la música de arpas, campanas y tambores, sus sentimientos se acercaron y a partir de aquí comenzó un matrimonio feliz.
Incluso desde la perspectiva de la estructura emocional del poema, desde ver a Guan Ju y pensar en la dama hasta formar una buena relación con Qin y Se, son necesarios algunos giros y vueltas en el medio: difícil- Las cosas ganadas son particularmente valiosas. Este poema puede considerarse como un modelo de las virtudes de marido y mujer, principalmente por estas características: En primer lugar, el amor que escribe tiene un propósito claro de matrimonio desde el principio y, en última instancia, se reduce a la felicidad del matrimonio. No es un amor entre hombres y mujeres jóvenes. Preguntad por encuentros breves y amores momentáneos.
Este tipo de amor que apunta claramente al matrimonio y expresa responsabilidad es el más favorecido por la sociedad. En segundo lugar, los hombres y mujeres sobre los que escribe son "caballero" y "dama", lo que indica que se trata de una unión asociada a la virtud.
"Caballero" significa tanto estatus como virtud, y "bella dama" también significa belleza física y buena conducta moral. La combinación de "caballero" y "dama" aquí representa un ideal de matrimonio.
En tercer lugar, es la moderación del comportamiento amoroso escrito en poemas. Si lo lees con atención, notarás que, aunque este poema trata sobre la búsqueda de una mujer por parte de un hombre, no implica ningún contacto directo entre las dos partes.
Aunque la "dama" no mostró ningún movimiento, el "caballero" simplemente "daba vueltas y vueltas" solo allí. Cosas como escalar paredes y romper sauces parecían no haberle ocurrido nunca. Ella la amaba. mucho. Sigue las reglas. Un amor así no sólo contiene sentimientos reales y profundos (lo cual es muy importante en los poemas de amor), sino que también se expresa de forma suave y mesurada, y no conmueve al lector con demasiada intensidad.
Las características anteriores pueden efectivamente indicar que este poema fue originalmente una boda noble. 2. "Guanyong" chino clásico
"Guofeng·Zhounan·Guanju" es una canción popular china del período anterior a Qin.
Es el primer poema del Libro de los Cantares y generalmente se considera una canción de amor que describe el amor entre un hombre y una mujer. Este poema utiliza hábilmente la técnica de expresión de "Xing" en el arte.
En el primer capítulo, el pájaro canta entre sí, mostrándose amor y cariño, evocando la idea de una dama acompañando a un caballero. En los siguientes capítulos, el acto de recoger sandía despierta el loco mal de amores y la búsqueda de mujeres del protagonista.
El lenguaje de todo el poema es hermoso y es bueno para usar voces dobles, rimas superpuestas y palabras superpuestas, lo que realza la belleza fonológica del poema y la viveza de la descripción de personas y onomatopeyas para transmitir emociones. . El Libro de los Cantares es la primera colección de poemas de la historia de la literatura china.
Tuvo un profundo impacto en el desarrollo de la poesía en generaciones posteriores y se convirtió en la fuente de la tradición realista de la literatura clásica china. Guan Guan Jujiu, en la isla fluvial.
Una dama elegante, a un caballero le gusta pelear. Hay varias plantas acuáticas que fluyen de izquierda a derecha.
Una dama graciosa, la añoro. Si no obtienes lo que deseas, dormirás profundamente y pensarás en ello.
Sin prisa, sin prisa, dando vueltas y vueltas. Hay diferentes tipos de berros, recógelos de izquierda a derecha.
Una dama graciosa, un arpa y una amiga. Hay diferentes tipos de berros, con hojas en ambos lados.
Una dama graciosa, tocaba cascabeles y tambores. Traducción vernácula En el pequeño banco de arena del río, un par de palomas cantaban entre sí.
Una mujer bella y tranquila es la buena esposa que un hombre anhela. La niña arrancó los nenúfares dentados de izquierda a derecha.
Mujer bella y recatada, el joven quiere perseguirte día y noche. Incapaz de perseguirla, la extrañó mientras dormía.
El anhelo interminable dificulta conciliar el sueño. La niña recogió los nenúfares dentados de un lado a otro.
Mujer guapa y recatada, el joven quiere tocar el arpa y el arpa para acercarse a ti.
Las chicas recogen con gracia las irregulares plantas acuáticas, las mujeres hermosas y recatadas y los jóvenes tocan tambores para complacerte.
Este breve poema "Guofeng·Zhou Nan·Guan Ju" ocupa una posición especial en la historia de la literatura china. Es el primer capítulo del Libro de los Cantares, el clásico más antiguo de la literatura china.
Aunque a juzgar por su naturaleza, algunas historias mitológicas deberían haber sido producidas antes, pero como registros escritos, son relativamente tardías. Por tanto, se puede decir que cuando miras la historia de la literatura china, lo primero que encuentras es "Guan Ju".
Se desconoce si las personas que compilaron originalmente el Libro de los Cantares tuvieron alguna intención en la disposición de los poemas. Pero al menos la comprensión de las generaciones posteriores no cree que "Guan Ju" ocupara el primer lugar al azar.
Las Analectas de Confucio mencionan muchas veces la "Poesía" (es decir, "El Libro de los Cantares"), pero la única obra que hace una valoración específica es "Guan Ju", a la que se llama "feliz pero no obscena". , triste." sin hacer daño”. En su opinión, "Guan Ju" es un modelo de la virtud de la "media dorada".
/p>
Se trata de un pensamiento ético de la antigua China: a los ojos de los antiguos, marido y mujer son el comienzo de las relaciones humanas, y la perfección de toda la moralidad en el mundo debe basarse en la virtud. de marido y mujer. El autor del "Prefacio a los poemas de Mao" cree que "Guanyong" tiene un significado ejemplar a este respecto, por lo que figura como "el comienzo de "Feng"".
Puede utilizarse para influir en el mundo y es aplicable tanto a los "aldeanos", es decir, la gente corriente, como a los "estados", es decir, la clase dominante. El contenido de "Guan Ju" es en realidad muy simple. Se trata de la búsqueda de una "dama" por parte de un "caballero". Cuando no puede conseguir una "dama", se siente angustiado, se da vuelta y no puede dormir. ; cuando consigue una "dama", se pone muy feliz. La gente tocaba música para celebrar y hacer felices a las "damas".
La identidad de los personajes de la obra es muy clara: "Caballero" era un término general para designar a los aristócratas en la época de "El Libro de los Cantares", y este "caballero" debía tener la música de arpas, campanas y tambores en casa de estatus. En el pasado, este poema se interpretaba a menudo como una "canción de amor popular", pero me temo que eso está mal. Debería describir la vida de la clase aristocrática.
Además, es cierto que es un poema de amor, pero me temo que no es un poema de amor cualquiera. Resultó ser una canción de boda, que fue cantada por la familia del novio para elogiar a la novia y desearles un feliz matrimonio.
Muchas baladas en "El Libro de las Canciones · Guofeng" tienen un significado lírico general, una función de entretenimiento y una practicidad ceremonial. Sin embargo, el propósito original de algunos poemas no está claro para las generaciones posteriores, simplemente trátelo como un. canción ordinaria. Considerando "Guan Ju" como una canción de boda, también es alegre y apropiada, desde "una bella dama, un caballero es un buen hombre" hasta "amigos con arpa y arpa" y "música con campanas y tambores, por supuesto". , el poema en sí, todavía aparece en forma de canción de amor sobre un hombre que persigue a una mujer.
La razón de esto probablemente esté relacionada con el hecho de que en las relaciones matrimoniales generales, el hombre es la parte activa. Incluso en los tiempos modernos, cuando una chica se enamora de un chico, siempre espera a que él hable primero, y esto era especialmente cierto en el caso de los antiguos.
Si regresas con una novia, la elogias como una chica hermosa y virtuosa, una buena esposa para un caballero, y le dices que la has extrañado hasta el punto de estar enamorado, definitivamente complacerás a la novia. Luego, en medio de la música de arpas, campanas y tambores, sus sentimientos se acercaron y a partir de aquí comenzó un matrimonio feliz.
Incluso desde la perspectiva de la estructura emocional del poema, desde ver a Guan Ju y pensar en la dama hasta formar una buena relación con Qin y Se, son necesarios algunos giros y vueltas en el medio: difícil- Las cosas ganadas son particularmente valiosas. Este poema puede considerarse como un modelo de las virtudes de marido y mujer, principalmente por estas características: En primer lugar, el amor que escribe tiene un propósito claro de matrimonio desde el principio y, en última instancia, se reduce a la felicidad del matrimonio. No es un amor entre hombres y mujeres jóvenes. Preguntad por encuentros breves y amores momentáneos.
Este tipo de amor que apunta claramente al matrimonio y expresa responsabilidad es el más favorecido por la sociedad. En segundo lugar, los hombres y mujeres sobre los que escribe son "caballero" y "dama", lo que indica que se trata de una unión asociada a la virtud.
"Caballero" significa tanto estatus como virtud, y "bella dama" también significa belleza física y buena conducta moral. La combinación de "caballero" y "dama" aquí representa un ideal de matrimonio.
En tercer lugar, es la moderación del comportamiento amoroso escrito en poemas.
Si lo lees con atención, notarás que, aunque este poema trata sobre la búsqueda de una mujer por parte de un hombre, no implica ningún contacto directo entre las dos partes.
Aunque la "dama" no mostraba ningún movimiento, el mal de amor del "caballero" era simplemente "dar vueltas y vueltas" solo allí. Cosas como escalar paredes y romper sauces parecían nunca se le habían ocurrido. Ella la amaba mucho. Sigue las reglas. Este tipo de amor no sólo contiene sentimientos reales y profundos (lo cual es muy importante en los poemas de amor), sino que también se expresa de una manera suave y mesurada, y no conmueve al lector con demasiada intensidad.
Las características anteriores pueden efectivamente indicar que este poema resultó ser una boda noble. 3. Cómo decir despertar en chino antiguo
1. Despierta xǐng xǐng
Ejemplo: "Huanxi Gao" No. 2 de Tang Bai Juyi: "Mis ojos son oscuros, mi La cabeza da vueltas, mis oídos son difíciles de escuchar, y solo el resto. El corazón y la boca todavía están despiertos."
2. Zhanran zhàn rán
Ejemplo: Wang Tao de los Qing "Prefacio" de Dynasty: "En medio de los desmayos y los mareos, este corazón está claro y aún consciente".
3. Debate mental xīn biàn
Ejemplo: "¿Lunheng? de Han Wangchong?" Dingxian": "Quiero discutir con el corazón pero no con la boca. Si discuto con el corazón, mis palabras serán feas pero no feas." De lo contrario, el argumento oral será bueno pero inútil.
4. Alegre kāi lǎng
Ejemplo: "¿Shishuo Xinyu? Idioma" escrito por Liu Yiqing de la dinastía Song del Sur: "He Pingshu dijo: 'Tomar polvo de Wushi no solo cura enfermedades, sino que también mejora te sientes brillante y alegre'"
5. Iluminación kāi míng
Ejemplo: "Posdata de Zhu Hui'an" de Song Chenliang: "Si no se los puede ver en el mundo, " En la antigüedad no existía el concepto de economía de mercado. Los mercados, los productos y las ideas son todos conceptos de mercado modernos. El mercado antiguo es solo una palabra: mercado. No existía el concepto de economía de mercancías. En la antigüedad, no había fábricas, y las cosas hechas en los talleres eran solo una palabra: una es rendir homenaje a los funcionarios y la otra es conservar y vender para uno mismo, que son los llamados "bienes". , pero este bien sólo se refiere a bienes y artículos, no al concepto de productos. Concepto, los chinos antiguos pueden usar "Tao", pero "Tao" es un concepto macro, que puede interpretarse como: métodos, métodos o ideas y principios.
Señor, muchas cosas modernas no se pueden traducir al chino antiguo. Por ejemplo, "agua mineral" no se puede traducir al chino clásico porque no había agua mineral en la antigüedad. Yo uso "mercado", "bienes". " y "道". Apenas puedo traducir el "mercado", el "producto" y la "idea" que mencionaste, pero el significado real está un poco fuera de lugar. La escritura moderna ya es muy concisa y no es necesario convertirla en chino clásico.
En cuanto a la relación entre los tres, no soy estudiante de economía, no sé cuál es la relación, pero sé que aunque la sepa, no puedo traducirla porque. Es un concepto de la economía moderna, espero que lo entiendas. 5. Textos antiguos que describen a los empresarios o el concepto de intereses
El concepto de intereses de los empresarios es un concepto amplio. Diferentes personas en diferentes épocas tienen diferentes conceptos, incluidos los grandes comerciantes y vendedores ambulantes. Algunas personas hacen negocios para beneficiar al país y a la gente, mientras que otras hacen negocios para beneficiarse a sí mismas y a sus familias. Los siguientes son dos artículos solo como referencia.
El que tiene un almacén sólido conoce la etiqueta; el que tiene suficiente comida y vestido, conoce el honor y la deshonra. "Los rituales nacen de la existencia y se abolen de la inexistencia. Por tanto, un caballero es rico y le gusta practicar su virtud; un villano es rico según su capacidad. Cuando el abismo es profundo, allí crecerán peces; cuando las montañas son En lo profundo, los animales irán allí; cuando la gente sea rica, se les unirá la benevolencia y la rectitud. El hombre rico, si gana la riqueza, estará mejor, si la pierde, no podrá disfrutarla. . Dice el proverbio: "Un hijo con mucho dinero no morirá en el mercado". "Esto no es una charla vacía. Por eso se dice: "Todo el ajetreo del mundo es para beneficio; "El rey de miles de carros, el príncipe de miles de familias, el rey de cientos de casas, todavía sufre de pobreza, y ¿qué pasa con las personas que viven en hogares?" no están disponibles, les faltará comida, y si no hay trabajadores disponibles, les faltará comida." Si no hay negocios, los Tres Tesoros se perderán; si no hay miedo, habrá poca riqueza. "Si hay poca riqueza, no habrá montañas ni ríos". Estos cuatro son la fuente de alimento y vestido del pueblo. Si es grande, estará raro; si es pequeño, estará fresco. El país de arriba será rico y la familia de abajo será rica. El camino entre ricos y pobres no es quitar lo que se da, y los hábiles tendrán más que suficiente, mientras que los torpes tendrán menos. Por lo tanto, el Taigong quería que se le concediera un título en Yingqiu. La tierra estaba inundada de agua salada y la gente era poca, por lo que el Taigong aconsejó a su hija que practicara artes marciales con gran habilidad y supiera utilizar el pescado y la sal. Por lo tanto, Qi corona, viste ropa y camina por el mundo, se recoge las mangas entre Hai y Dai y se dirige a la cancha.
Más tarde, cuando la dinastía Qi decayó, Guan Zi lo construyó y estableció nueve palacios mayores y menores. Luego, Huan Gong se convirtió en hegemón, unió a los nueve príncipes y unificó el mundo. La familia Guan también tuvo tres regresos, sirviendo como ministros acompañantes. y era más rico que los reyes de otros países. Por tanto, la riqueza y la fuerza de Qi son lo más importante en términos de prestigio y publicidad.
Espero que esto te ayude 6. ¿Cuáles son los principales contenidos del nuevo concepto del currículo chino? Chino de escuela primaria
1. Los conceptos básicos de los nueve años de educación primaria china obligatoria? plan de estudios (1) Mejorar integralmente la alfabetización china de los estudiantes. ● Para todos los estudiantes; ● Sentar las bases para el desarrollo permanente de los estudiantes; ● Mejora integral de la alfabetización china (conocimientos y habilidades, procesos y métodos, emociones, actitudes y valores, una síntesis de objetivos tridimensionales). Correcto Comprender las características de la educación china. ● Rica connotación humanística, edificación e infección, y la experiencia única de los estudiantes. ● Practicidad, con la capacidad práctica como objetivo de la formación y la práctica del idioma chino como método de formación; ● Educación en la lengua materna, recursos de aprendizaje, oportunidades prácticas y perceptibilidad Capacidad de comprensión; ● El impacto de las características del idioma y los caracteres chinos en la educación china, el proceso y los métodos educativos en la etapa inicial, el sentido del lenguaje y la comprensión general. (3) Defender activamente métodos de aprendizaje independientes, cooperativos y basados en la investigación ● Prestar atención a las características del desarrollo físico y mental de los estudiantes, las características del aprendizaje del lenguaje de los niños, las diferencias individuales y las necesidades de aprendizaje. ● Estimular el interés de los estudiantes en el aprendizaje y la curiosidad. , sed de conocimiento y espíritu emprendedor; ● Cultivar el sentido de cooperación y espíritu de equipo de los estudiantes; ● Fomentar la imaginación, el cuestionamiento, el descubrimiento y la innovación. (4) Esforzarse por construir un plan de estudios chino abierto y dinámico. ● Integral: comunicar las conexiones entre disciplinas y la conexión entre el chino y la vida; ● Práctica: desarrollar y utilizar activamente recursos curriculares, combinar el aprendizaje y la aplicación dentro y fuera del aula; ● Innovación: absorber nuevas ideas y conceptos, y aplicar nuevas tecnologías y nuevos métodos; necesidades de diferentes regiones, diferentes escuelas y diferentes estudiantes; ● Abierto: autorregulación, renovación y desarrollo 2. Comparación con el "Esquema de enseñanza de chino" (versión de prueba revisada) (1) "Esquema de enseñanza de chino" Los principales contenidos de la reforma. el programa de estudios (versión de prueba revisada) ● centrarse en dar rienda suelta a la iniciativa de aprendizaje de los estudiantes ● centrarse en mejorar las cualidades humanísticas de los estudiantes ● centrarse en mejorar la capacidad de comprensión perceptiva de los estudiantes; al desarrollo del “Programa de Enseñanza”. ● Proponer sistemáticamente los objetivos curriculares de las “tres dimensiones” y hacerlos concretos y reflejados de manera integral en los objetivos de cada etapa; ● Promover vigorosamente nuevos métodos de aprendizaje; ● Destacar el aprendizaje integral en todos los campos; modernidad e innovación del currículo 3. Características de los objetivos curriculares (1) Algunos puntos de partida básicos: Partiendo del concepto de mejorar las cualidades humanísticas de los estudiantes, se fortalece la dimensión de “emociones, actitudes y valores” en los objetivos curriculares. Del idioma chino A partir de la naturaleza y características del plan de estudios, los "procesos y métodos" también se incluyen como parte de los objetivos del plan de estudios, y los requisitos para los procesos y métodos de aprendizaje de los estudiantes se amplían en función de los requisitos de la sociedad moderna. Para la calidad de los futuros ciudadanos, se plantean nuevos requisitos para la capacidad del idioma chino (información, potencial creativo, comunicación interpersonal). Al establecer los objetivos del curso, debemos considerar la previsión, la adaptabilidad, la inclusión y la operatividad. El espíritu de la reforma curricular, la previsión es la primera prioridad. Objetivos del curso La idea del diseño es consistente durante nueve años y el diseño general refleja la integridad y el nivel del plan de estudios chino tanto como sea posible. La estructura vertical son las tres dimensiones del conocimiento. y capacidad, proceso y método, actitud y valor emocional, y la estructura horizontal es alfabetización y escritura, lectura, escritura, comunicación oral y aprendizaje integral en cinco aspectos. El aprendizaje integral es un método de aprendizaje que necesita especial atención y énfasis en este. etapa (2) Acerca del objetivo general: El objetivo general es aproximadamente el mismo que "en el esquema revisado". Las dos partes de "Objetivos de enseñanza" y "Requisitos generales de enseñanza" se corresponden entre sí. El programa expresa los objetivos generales. más a nivel técnico y tiene requisitos más específicos de conocimientos y habilidades. Basado en la comprensión de la naturaleza y el estado de los cursos de chino, así como las nuevas tendencias en la reforma curricular. Los conceptos, después de la síntesis y clasificación, se resumen en nueve puntos. En comparación con el esquema, hemos destacado las siguientes ideas: 1. Resalte la posición dominante de los estudiantes. Por ejemplo, en el segundo punto sobre la capacidad de lectura, agregue "la capacidad de leer de forma independiente", "Aprender a utilizar una variedad de lecturas". "métodos", en términos de métodos de aprendizaje, agregar "pueden tomar la iniciativa de llevar a cabo un aprendizaje exploratorio". 2. Destacar los nuevos requisitos de la sociedad moderna en materia de habilidades. Por ejemplo, agregar "poseer preliminarmente la capacidad de recopilar y procesar información" (The El programa de estudios solo requiere "aprender a buscar y recopilar materiales relevantes según sea necesario" en términos de lectura. En términos de comunicación oral, se afirma como "tener la capacidad básica de la comunicación oral diaria, aprender a escuchar, poder expresar y comunicar". con precisión y prestando atención al cultivo civilizado" (el programa de estudios: "La comunicación oral debe ser civilizada y educada. Debes poder comprender el contenido principal cuando escuchas a los demás. Sigue hablando mandarín y sé capaz de expresarte claramente en mandarín". Escuchar y hablar están separados y no se enfatiza la comunicación), especialmente " existen
Al mismo tiempo que se desarrollan habilidades lingüísticas, se desarrollan habilidades de pensamiento y se estimula el potencial creativo", se rompen las limitaciones del énfasis original en las habilidades de escuchar, hablar, leer y escribir, y se centra en mejorar la calidad del pensamiento y el espíritu creativo de los estudiantes, que son cualidades importantes de la vida moderna. Los ciudadanos agregar especialmente "respetar y comprender las diversas culturas, absorber los nutrientes de la excelente cultura humana y preocuparse por la transformación y el desarrollo de la cultura" refleja la perspectiva cultural global y la conexión inseparable entre el aprendizaje chino y la cultura contemporánea. naturaleza práctica de los cursos de chino Centrarse en cambiar la La principal forma de mejorar la capacidad del idioma chino es a través de la pura transferencia de conocimientos, que se refleja en la expresión de los requisitos de capacidad en chino pinyin, alfabetización y escritura, lectura, escritura y comunicación oral. /p>