Red de conocimiento del abogados - Conocimiento de la marca - Artículos de la Asociación de la Cámara de Comercio de Henan en la provincia de Zhejiang

Artículos de la Asociación de la Cámara de Comercio de Henan en la provincia de Zhejiang

Estatutos de la Cámara de Comercio de Henan en la provincia de Zhejiang

Capítulo 1 Disposiciones generales

Artículo 1 Nombre de la Asociación: Cámara de Comercio de Henan en la provincia de Zhejiang (en adelante, la Asociación).

Artículo 2: Esta asociación es un grupo social conjunto sin fines de lucro formado voluntariamente por empresas y unidades fundadas por personas de Zhejiang y Henan.

Artículo 3 El propósito de esta asociación es:

1 mejorar la imagen de los comerciantes de Henan, salvaguardar sus derechos e intereses, integrar diversos recursos y buscar un mayor desarrollo;

p>

2. Cumplir con las leyes y regulaciones nacionales, cumplir con la ética social, desempeñar el papel de puente entre las empresas y entre las empresas y el gobierno, promover los intercambios y la cooperación mutuos, lograr la prosperidad y el desarrollo comunes, lograr la autodisciplina, y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los miembros;

3. Adherirse a la política de unidad, comunicación, expansión, orientación y servicio a los miembros, adherirse a la promoción de negocios a través de reuniones y al fomento de asociaciones a través de negocios, y contribuir. a la construcción de la civilización material socialista, la civilización espiritual y la civilización política en Zhejiang y Henan.

Artículo 4 La asociación acepta la orientación, supervisión y gestión empresarial de la Oficina de Cooperación Económica y Técnica del Gobierno Popular Provincial de Zhejiang y el Departamento Provincial de Asuntos Civiles de Zhejiang.

Artículo 5 Dirección de la Asociación: Habitaciones 526 y 527, Hotel Wushan Minglou, No. 388 Hefang Street, Distrito Shangcheng, Hangzhou.

Capítulo 2 Ámbito empresarial

Artículo 6 El ámbito empresarial de la asociación es:

1. Proteger los derechos e intereses legítimos de los miembros y dar cuenta de las opiniones de los miembros. a los departamentos relevantes, demandas y sugerencias, y mantener un estrecho contacto con los departamentos gubernamentales;

2 proporcionar a los miembros servicios de información, tecnología, gestión, legales, contables, de auditoría, financieros, de consultoría y otros;

3.Organizar a los miembros para realizar inspecciones y negociaciones comerciales nacionales y extranjeras;

4. Organizar a los miembros para realizar ferias comerciales;

5. los miembros mejoran sus niveles de gestión empresarial y financiera;

6. Atraer inversiones a las provincias de Zhejiang y Henan;

7. Proporcionar certificados relevantes a los miembros, coordinar relaciones y mediar en disputas económicas. ;

8 .Asumir los asuntos encomendados por el gobierno y los departamentos pertinentes.

Capítulo 3 Miembros

Artículo 7 Los miembros de esta asociación son miembros institucionales. Incluyendo: ciudadanos de Henan o empresas de Henan que invierten en actividades productivas y comerciales en Zhejiang y se convierten en miembros de esta asociación con la aprobación de la junta directiva de la asociación.

Artículo 8 Los Socios que soliciten afiliarse a la Asociación deberán cumplir las siguientes condiciones:

1. Tener la intención de afiliarse a la Asociación y reconocer sus estatutos;

2. Cumplir con la constitución y las regulaciones nacionales y no tener antecedentes penales graves;

3.Participar en nuestras actividades;

4.Pagar las cuotas de membresía a tiempo.

Artículo 9 Procedimientos de membresía:

1. Presentar la solicitud de membresía

2. 3. Las tarjetas de socio son expedidas por la Secretaría de la Cámara de Comercio autorizada por la Junta Directiva.

Artículo 10 Los socios tienen derechos.

1. El derecho a votar, el derecho a ser elegido y el derecho a votar;

2. Participar en las actividades y reuniones relacionadas de la asociación y obtener información diversa y relacionada. materiales proporcionados por la asociación;

3. Prioridad en el disfrute de nuestros servicios y diversas plataformas de visualización proporcionadas por nuestra asociación;

4.

5. Se perjudican los derechos e intereses legítimos de los miembros. Al unirse, tiene derecho a solicitar ayuda de la asociación;

6. .

Artículo 11 Obligaciones de los Miembros

1. Cumplir con los estatutos de la asociación y ejecutar las resoluciones de la asociación;

2. Salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la asociación;

3. Ayudar a la asociación a llevar a cabo los asuntos relevantes de la conferencia y brindar comodidad, y aceptar los asuntos relacionados encomendados por la asociación;

4. Pagar las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones;

p>

5. Informar la situación a la asociación, proporcionando información y materiales que favorezcan la investigación y la investigación, la discusión de los temas, la promoción de inversiones y otros aspectos relacionados, así como sugerencias a los gobiernos de los dos lugares.

Artículo 12 Los miembros de la Asociación deberán notificar a la agencia de administración de membresía por escrito y devolver la tarjeta de membresía; los miembros que no paguen las cuotas de membresía o no participen en las actividades de la asociación durante un año se retirarán automáticamente de la membresía con el aprobación del Consejo de Administración.

Artículo 13 Si un miembro de la Asociación infringe gravemente cualquiera de las siguientes circunstancias, la Asociación lo expulsará. Después de la discusión colectiva y la votación de la junta directiva, la decisión se anunciará en los materiales informativos de la asociación.

1. Violar las leyes nacionales y estar sujeto a sanciones penales;

2. Participar en actividades ilegales y que se verifiquen como verdaderas;

3. tiene un mayor impacto en la reputación de la asociación. Daño grave

4. Violación de los estatutos de la empresa y las circunstancias son particularmente graves.

Capítulo 4: Constitución y Cancelación de Instituciones y Personas Responsables

Artículo 14: La máxima autoridad de la Asociación es la Asamblea General, y sus atribuciones son:

1, formular y modificar los estatutos de la sociedad;

2. Elegir el consejo de administración;

3. Revisar el informe de trabajo y el informe financiero del consejo de administración; /p>

4. Adoptar los directores el plan de trabajo anual y el informe presupuestario de la reunión y otros asuntos importantes;

5.

Artículo 15 La asamblea general de socios se celebrará una vez al año, pudiendo celebrarse anticipadamente o aplazarse si fuera necesario. A la reunión deberán asistir más de las dos terceras partes de los miembros y el acuerdo deberá ser aprobado por más de la mitad de los miembros presentes para que surta efecto.

Artículo 16 La asamblea general de socios se celebra cada cinco años. Si es necesario modificarla o posponerla anticipadamente por circunstancias especiales, deberá ser votada por la junta directiva e informada a la Junta Económica y. Oficina de Cooperación Técnica del departamento de negocios del Gobierno Popular Provincial de Zhejiang para su revisión, y Aprobado por el Departamento Provincial de Asuntos Civiles de Zhejiang, el registro de la organización y la autoridad de gestión, los cambios anticipados o las extensiones no pueden exceder un año.

Artículo 17 La Junta Directiva es el órgano ejecutivo de la Asamblea General, dirige la asociación para realizar el trabajo diario durante el período entre sesiones y es responsable de la Asamblea General.

Artículo 18 Funciones y Facultades de la Junta Directiva

1. Ejecutar los acuerdos de la asamblea de accionistas

2. vicepresidente ejecutivo, vicepresidente;

3. Preparar la asamblea general de socios

4. Informar sobre el estado laboral y financiero a la asamblea general de socios; p>5. Decidir sobre la contratación de miembros o remover;

6. Decidir sobre el establecimiento de oficinas, sucursales, agencias y entidades de representación;

7. Subsecretario General, Subsecretario General y principales responsabilidades de cada institución Nombramiento del personal

8. Dirigir el trabajo de las diversas organizaciones de la asociación

9. sistema de gestión;

10. Presentar a la asamblea general el plan de trabajo anual y el presupuesto financiero;

11. Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 19 La reunión del directorio sólo podrá celebrarse cuando estén presentes más de dos tercios de los directores, y su resolución deberá ser votada por más de dos tercios de los directores presentes en la reunión para ser eficaz.

Artículo 20 El Consejo de Administración celebrará al menos una reunión al año, pudiendo celebrarse también mediante comunicación en circunstancias especiales.

Artículo 21 La asociación establecerá un consejo permanente. El Consejo Permanente está formado por el Presidente, el Vicepresidente Ejecutivo, el Vicepresidente, el Secretario General, el Vicesecretario General Ejecutivo, el Vicesecretario General y los Directores Ejecutivos. Previa confirmación por la Junta Directiva, ejercerá las funciones y facultades de la Junta Directiva durante el período entre sesiones de la Junta Directiva y será responsable ante la Junta Directiva.

Artículo 22 El Consejo Permanente será convocado cuando estén presentes más de dos tercios de los Directores Permanentes, y sus resoluciones sólo surtirán efecto después de haber sido votadas por más de dos tercios de los Directores Permanentes presentes en la reunión.

Artículo 23: La reunión del Consejo Permanente se celebrará al menos una vez cada seis meses. En circunstancias especiales podrá celebrarse mediante comunicación.

Artículo 24 La asociación tendrá un presidente, un vicepresidente ejecutivo, varios vicepresidentes, un secretario general, un secretario general adjunto, varios presidentes honorarios y consultores. El personal antes mencionado deberá cumplir con las siguientes condiciones:

1. Adherirse a la línea, principios y políticas del partido, y tener buena calidad política;

2. el ámbito empresarial de la asociación;

3. La edad máxima para el cargo de presidente, vicepresidente ejecutivo, vicepresidente, secretario general y subsecretario general ejecutivo es de 70 años;

4. Gozar de salud y poder trabajar con normalidad;

5. No haber sido objeto de sanción penal privativa de derechos políticos;

6. Tener plena capacidad de conducta civil;

7. Tener entusiasmo y entusiasmo para servir y buscar asesoramiento para esta asociación.

Artículo 25 La asociación constituirá una reunión de presidencia, la cual estará integrada por el presidente, vicepresidente ejecutivo, vicepresidente, secretario general, subsecretario general ejecutivo, subsecretario general e invitados especiales. directores ejecutivos. La reunión de la oficina del presidente se lleva a cabo cada trimestre. La reunión de la presidencia es una forma organizativa para implementar, ejecutar y revisar las decisiones relevantes de la junta directiva y la junta directiva permanente, y estudiar los temas más importantes de la asociación.

Artículo 26 La asociación tendrá una reunión de presidencia ejecutiva, integrada por el presidente, el vicepresidente ejecutivo, el secretario general y el subsecretario general ejecutivo. La reunión de la presidencia ejecutiva se lleva a cabo una vez al mes para estudiar y decidir cómo tratar los asuntos relacionados con la asociación durante el mismo período.

Artículo 27 Si el presidente, el vicepresidente ejecutivo, el vicepresidente, el secretario general y el subsecretario general ejecutivo de la Asociación superan la edad máxima para trabajar, se informará a los Asuntos Económicos del Gobierno Popular Provincial de Zhejiang. Oficina previa aprobación de la Junta Directiva, los candidatos pueden desempeñarse después de haber sido revisados ​​por la Oficina de Cooperación Técnica y aprobados por el Departamento Provincial de Asuntos Civiles de Zhejiang, la agencia de gestión de registros de la asociación.

Artículo 28 El mandato del presidente de la Asociación no podrá exceder de dos mandatos como máximo. Si es necesario ampliar el mandato debido a circunstancias especiales, debe ser aprobado por más de dos tercios de los miembros de la reunión de miembros, informado al departamento de negocios de la Oficina de Cooperación Económica y Técnica del Gobierno Popular Provincial de Zhejiang. para su revisión y aprobado por el Departamento Provincial de Asuntos Civiles de Zhejiang, la autoridad de gestión y registro de la organización.

Artículo 29 El presidente de la asociación es el representante legal de la misma. El representante legal de esta asociación no podrá fungir simultáneamente como representante legal de otras organizaciones sociales.

Artículo 30 El presidente de la Asociación ejercerá las siguientes facultades:

1. Convocar y presidir el Consejo Permanente y el Consejo de Inspección;

2. reuniones, Implementación de las resoluciones de la Junta Directiva y del Consejo Permanente;

3. Firmar documentos importantes y relevantes en nombre de la asociación;

4. a la Cámara de Comercio en nombre de la asociación;

5. Formular y presentar a la asamblea general de socios para discutir la política de desarrollo y los objetivos de la asociación.

Artículo 31 El Secretario General de la Asociación será propuesto y designado por el Presidente, y previa aprobación de la Junta Directiva, ejercerá las siguientes facultades:

1. el Presidente y el Vicepresidente Ejecutivo en sus operaciones diarias trabajan, organizan e implementan el plan de trabajo anual

2. Coordinar el trabajo de las sucursales, oficinas de representación y entidades

3. candidatos para cada cargo, sucursal, oficina de representación y unidad. El responsable principal, previa aprobación de la reunión de presidencia ejecutiva, lo someterá a la decisión del Directorio o de la Junta Permanente

4; . Decidir sobre el empleo de personal de tiempo completo en cada oficina de la Secretaría.

5 .Coordinar la relación entre la asociación y los departamentos gubernamentales relevantes y las organizaciones fraternales, y fortalecer los vínculos con el mundo exterior;

p>

6. Manejar otros asuntos diarios.

Capítulo 5 Principios de Gestión y Uso de Activos

Artículo 32 Las fuentes de fondos de esta asociación son:

1. regulaciones;

2. Aceptar patrocinio y donaciones de miembros, empresas y personas relacionadas;

3. Participar en actividades dentro de los límites aprobados; ámbito de negocio O ingresos por prestación de servicios;

5. Intereses;

6. Otros ingresos legítimos.

Artículo 33 La norma para el cobro de las cuotas de membresía de esta asociación deberá ser discutida y aprobada por la asamblea general de socios.

Artículo 34 Los fondos de la asociación deberán utilizarse para el ámbito empresarial y el desarrollo profesional previstos en los estatutos, y no podrán distribuirse entre los miembros ni tomarse prestados del extranjero.

Artículo 35 La asociación deberá establecer un estricto sistema de gestión financiera de acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales para garantizar que la información contable sea legal, auténtica, precisa y completa. Los gastos financieros son firmados por el presidente de conformidad con el reglamento financiero de la junta directiva y están sujetos a la supervisión de la junta directiva y de los departamentos financieros gubernamentales pertinentes.

Artículo 36 La asociación estará dotada de personal contable profesionalmente cualificado. Los contadores no pueden actuar simultáneamente como cajeros. Los contadores deben llevar la contabilidad e implementar la supervisión contable. Cuando el personal contable cambia de trabajo o deja su trabajo, debe pasar por procedimientos de traspaso con el destinatario.

Artículo 37 La gestión de activos de esta asociación debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el estado y aceptar la supervisión de la asamblea general de miembros y los departamentos financieros pertinentes. Si la fuente de los activos proviene de apropiaciones estatales o donaciones o subsidios sociales, deberán aceptar la supervisión de organismos de auditoría y divulgar la información relevante al público de manera adecuada.

Artículo 38 Antes de cambiar de representante legal, la asociación debe aceptar la auditoría financiera organizada por el Departamento Provincial de Asuntos Civiles de Zhejiang, la autoridad de gestión y registro de sociedades y la unidad de supervisión empresarial del Gobierno Popular Provincial de Zhejiang, Económica y Oficina de Cooperación Técnica.

Artículo 39 Los bienes de la Asociación pertenecen a la Asociación, y ninguna unidad o individuo podrá malversarlos, distribuirlos privadamente o apropiarse indebidamente de ellos.

Artículo 40 Los salarios, seguros y prestaciones sociales del personal de tiempo completo de la asociación se implementarán de acuerdo con las normas pertinentes de las instituciones públicas.

Capítulo 6 Procedimiento para la Modificación de los Estatutos Sociales

Artículo 41 Las modificaciones a los Estatutos Sociales de la Asociación deberán ser aprobadas por la Junta Directiva y presentadas a la Asamblea General para su revisión .

Artículo 42: Los estatutos de la Asociación serán aprobados por la Asamblea General de Miembros, revisados ​​y aprobados por la Oficina de Cooperación Económica y Técnica del Gobierno Popular Provincial de Zhejiang, la unidad de supervisión empresarial, y reportados a el Departamento Provincial de Asuntos Civiles de Zhejiang, la autoridad de registro y gestión de la Asociación, para el registro En vigor dentro de 05 días.

Capítulo 7 Procedimientos de Extinción y Enajenación de Bienes después de la Extinción

Artículo 43 Si la asociación cumple su objeto, se disuelve o necesita cancelarse por escisión o fusión, la junta directiva o director ejecutivo Se presentará una moción para rescindir el contrato.

Artículo 44: La resolución para dar por terminada la asociación debe ser votada y aprobada por la asamblea general de miembros y reportada a la Oficina de Cooperación Económica y Técnica del Gobierno Popular Provincial de Zhejiang para su aprobación.

Artículo 45 Antes de que se dé por terminada la asociación, se debe establecer una organización de liquidación bajo la dirección de la Oficina de Cooperación Económica y Técnica del Gobierno Popular Provincial de Zhejiang, las unidades de supervisión empresarial y las agencias y unidades pertinentes para liquidar reclamaciones y deudas. y lidiar con los asuntos posteriores. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación.

Artículo 46 La asociación se dará por terminada tras la cancelación del registro por parte del Departamento Provincial de Asuntos Civiles de Zhejiang y la autoridad de gestión y registro de la sociedad.

Artículo 47 La propiedad restante después de la terminación de la asociación se utilizará para el desarrollo y el desarrollo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes bajo la supervisión de la Oficina de Cooperación Económica y Técnica del Gobierno Popular Provincial de Zhejiang y la Oficina de Zhejiang. Dirección Provincial de Asuntos Civiles, organismo gestor del registro de organizaciones Causas relacionadas con el objeto de la asociación.

Capítulo 8 Disposiciones Complementarias

Artículo 48 Los Estatutos Sociales de la Asociación fueron votados y aprobados por la primera asamblea general de socios el 6 de septiembre de 2009.

Artículo 49 El derecho de interpretación de los presentes estatutos corresponde a la junta directiva de la asociación.

Artículo 50 Este artículo de asociación entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por el Departamento Provincial de Asuntos Civiles de Zhejiang, la autoridad de gestión y registro de la organización.