El arrepentimiento de Gao Yu en chino clásico
1. El arrepentimiento de Gaoyu, una sola palabra en chino clásico.
Confucio estaba de viaje y escuchó a alguien llorar muy tristemente.
Confucio dijo: "Date prisa, date prisa, hay un hombre sabio frente a ti". Cuando me acerqué, vi que era Gao Yu.
Vestido de paño basto y empuñando una hoz, llorando al borde del camino. Confucio salió del auto y le dijo a Gaoyu: "No estás de luto, ¿por qué lloras tan tristemente?" Gaoyu respondió: "Cometí tres errores: cuando era joven, viajé por los estados vasallos para estudiar, y no puse el cuidado de mis familiares en primer lugar. Este es uno de mis defectos.
Mis ambiciones son elevadas, pero al final fracasaré en mi carrera. Estoy desconectado de mis amigos por asuntos triviales, este es el tercer error. El árbol quiere calmarse, pero el viento sigue parando. Los niños quieren apoyar a sus padres, ¡pero sus padres se han ido! ser recuperados son los seres queridos que han fallecido y nunca más serán vistos p>
Por favor, permítanme dejar este mundo (para acompañar a mis familiares fallecidos)". Después de eso, falleció. lejos.
Confucio dijo a sus discípulos: "Debéis tomar esto como una advertencia. ¡Este incidente es suficiente para haceros comprender la verdad!". Entonces, fueron trece discípulos los que se despidieron y se fueron a casa para apoyar a sus padres. . 2. Texto original y traducción de La muerte de Gao Yu
Volumen 9 de "Han Shi Wai Zhuan": Confucio estaba viajando y vio a Gao Yu llorando al borde del camino, por lo que condujo un carruaje para hablar con él. Gaoyu dijo: "He perdido tres cosas: perdí mucho cuando era joven y he estado cerca de los príncipes desde que viajé. Perdí uno de ellos; tengo grandes ambiciones y he sido libre de servir al rey, y he perdido dos; he perdido muchos amigos pero he sido pequeño, he perdido uno." Tres. El árbol quiere estar en silencio pero el viento no para. El niño quiere ser nutrido. pero no se puede perseguir. Ese es el año; el niño que se ha ido no se puede ver a partir de ahora. Confucio viajó por todo el país. Un día, en el camino, escuchó un grito muy triste. Confucio se bajó del auto y le preguntó: No hay ningún muerto en tu familia, ¿por qué lloras tan tristemente?
Gaoyu dijo: He perdido a tres parientes: cuando era joven, aprendí a leer y escribir, y luego viajé a varios estados vasallos. Durante este período, perdí a un pariente y luego me mejoré; para mejorarme vivió una vida tranquila, haciendo recados para el rey, pero durante este período perdió a su segundo pariente, entonces todo estaba bien y estaba ocupado socializando y jugando con amigos en grupos, y más tarde, perdió a su tercer pariente. El árbol no quería flaquear, pero el viento no paraba. Quería honrar a mis familiares, pero ya no estaban allí y ya no se podrán recuperar, y a los familiares nunca más se los podrá ver. en
Después de decir eso, Gaoyu murió inmediatamente de demacrado 3. La muerte de Gaoyu en el clásico chino "La colección de Confucio"
Hola, Campus Dazhongsi de Educación de Élite de Beijing. Respuesta del equipo de idiomas:
¿Necesitas una traducción de este artículo?
1. Texto original:
Cuando Confucio viajaba, vio a Gaoyu llorando junto al camino. Condujo su carruaje y le dijo: "Si no estás de luto, ¿por qué? ¿Deberías llorar de tristeza? Gaoyu dijo: "He perdido tres cosas: he aprendido mucho desde que era joven y he estado cerca de los príncipes desde que viajé allí. He perdido uno de ellos; tengo grandes ambiciones y no tengo nada que hacer". hacer para servirte. He perdido dos. He perdido muchos amigos y los he perdido." Tres. El árbol quiere estar en silencio pero el viento no para. El niño quiere que lo críen pero no lo persiguen. Ese es el año; al niño que se fue no se le puede ver a partir de ahora. Confucio dijo: "Mis discípulos me advirtieron y soy suficiente para entenderlo". Entonces tres de los discípulos renunciaron y regresaron para apoyar a sus familiares.
2. Traducción:
Confucio estaba de viaje y escuchó a alguien llorar muy tristemente. Confucio dijo: "Date prisa, date prisa, hay un hombre sabio frente a ti". Cuando me acerqué, vi que era Gao Yu. Vestido con un paño tosco y sosteniendo una hoz, lloraba al borde del camino. Confucio salió del auto y le dijo a Gaoyu: "No estás de luto, ¿por qué lloras tan tristemente?" Gaoyu respondió: "Cometí tres errores: cuando era joven, viajé por los estados vasallos para estudiar, y no puse el cuidado de mis familiares en primer lugar. Esta es una de mis faltas. Si no sirvo a un rey mediocre, mis ambiciones serán altas. Esta es mi segunda falta. Tengo una profunda amistad con mis amigos, pero estoy aislado de ellos por asuntos triviales. Esta es mi tercera falla. Pero no termina. Los niños quieren cuidar bien de sus padres, pero sus padres no pueden esperar por esto. día! Lo que pasó y no se puede recuperar es el tiempo que pasó y nunca más se volverá a ver. Por favor, permítanme dejar este mundo (para acompañar a los familiares que fallecieron) ". Confucio dijo a sus discípulos: "Deberían tomar esto como una advertencia. ¡Este incidente es suficiente para hacerles comprender la verdad!". Entonces, tres de cada diez discípulos se despidieron y se fueron a casa para apoyar a sus padres.
4. La traducción extracurricular al chino clásico de "El árbol quiere estar en silencio pero el viento no para"
"Han Shi Wai Zhuan" Volumen 9, el texto original "El marido quiere que el árbol esté en silencio" pero el viento no para, el hijo quiere ser criado pero el beso no espera."
El suspiro de arriba fue hecho por Gaoyu después de la muerte de sus padres. Gaoyu viajó por todo el país para encontrar maestros y amigos, por lo que rara vez se quedaba en casa para servir a sus padres. Inesperadamente, sus padres fallecieron uno tras otro, y Gaoyu se sorprendió al darse cuenta de que ya no podía cumplir con su deber filial. Lamentó profundamente no haber podido servir bien a sus padres cuando todavía estaban vivos. ¡demasiado!
Gaoyu utiliza “el árbol quiere estar quieto pero el viento no para” para describir su impotencia tras perder a sus padres. A los árboles grandes no les gusta que el viento los balancee demasiado, de lo contrario las ramas se torcerán y las hojas caerán. Desafortunadamente, el fuerte viento nunca cesa y los árboles son arrastrados constantemente. ¡El viento no para, que es el desamparo del árbol; y la ausencia de familiares es el desamparo de un hijo filial!
Por este motivo, las generaciones posteriores utilizaron “la tristeza del árbol del viento” para describir el dolor del duelo. 5. Pide traducción al chino clásico
Confucio viajaba por todo el país. Un día, escuchó un llanto muy triste en el camino y le preguntó: No hay ningún muerto en tu coche. Familia, ¿por qué lloras tan tristemente?
Gaoyu dijo: He perdido a tres parientes: cuando era joven, aprendí a leer y escribir, y luego viajé a varios estados vasallos. Durante este período, perdí a un pariente y luego me mejoré; para mejorarme vivió una vida tranquila, haciendo recados para el rey, pero durante este período perdió a su segundo pariente, entonces todo estaba bien y estaba ocupado socializando y jugando con amigos en grupos, y más tarde, perdió a su tercer pariente. El árbol no quería flaquear, pero el viento no paraba. Quería honrar a mis familiares, pero ya no estaban allí y ya no se podrán recuperar, y a los familiares nunca más se los podrá ver.
Después de decir eso, Gao Yu inmediatamente languideció y murió 6. Traducción del texto extracurricular chino clásico "El árbol quiere estar en silencio pero el viento no para"
"Han Shi Wai Zhuan" Volumen 9, texto original "El árbol del marido quiere estar en silencio pero el viento no para; el hijo quiere que lo críen pero no lo pueden besar
El suspiro de arriba fue." realizado por Gao Yucopy después de la muerte de sus padres. Gaoyu viajó por todo el país para encontrar maestros y amigos, por lo que rara vez se quedaba en casa para servir a sus padres.
Inesperadamente, sus padres fallecieron uno tras otro. Gaoyu se sorprendió y se dio cuenta de que ya no podía cumplir con su piedad filial. Lamentó profundamente no haber podido servir bien a sus padres cuando aún eran. vivo. ¡Ahora se arrepiente demasiado! Gaoyu usa "el árbol quiere estar en silencio pero el viento no para" para describir su impotencia después de perder a sus padres. A los árboles grandes no les gusta que el viento los balancee demasiado, de lo contrario las ramas se torcerán y las hojas caerán. Desafortunadamente, el fuerte viento nunca cesa y los árboles son arrastrados constantemente.
¡El viento no para, que es el desamparo del árbol; y la ausencia de un familiar es el desamparo de un hijo filial! Por esta razón, las generaciones posteriores utilizaron "la tristeza del árbol del viento" para describir el dolor del duelo. 7. ¿Hay algún poema sobre arrepentimientos en chino antiguo?
"Las luces se encienden a las tres en punto y el gallo se enciende a las cinco. Es el momento de que los hombres se enojen. Negro Las personas de cabello blanco no saben cómo estudiar temprano y las personas de cabello blanco lamentan haber estudiado demasiado tarde".
----Yan Zhenqing
Cuando se usa el libro , Me arrepentiré. No conozco la dificultad hasta que haya sucedido (Lu You)
En el tocador *** No conozco el dolor, y el maquillaje de primavera se condensa. Mientras subía a Cuilou, de repente vi el color del sauce en la calle y me arrepentí de haberle enseñado a mi esposo y a mi yerno a buscar un título (Wang Changling: Grudge)
Reconocí por error las cerezas que colgaban. En la hierba, me arrepiento de teñir las mangas de mi camisa con ganso y quemé las velas restantes. Se convierten en lágrimas, pero los tallos de loto están rotos pero son de seda "Colección del anciano de ocio" [Dinastía Yuan] Zhang Yu.
Quién sabe que pronto estará solo. Lamenta su intención original. Solo siguió la tendencia de la gente. Ahora está abandonado "Folk Song" [Dinastía Ming] Feng Menglong.
Piense en las personas mayores que alguna vez fueron nuevas. Espere que las personas nuevas no siempre sean nuevas. Las personas nuevas algún día cambiarán sus intenciones originales. menglong