Red de conocimiento del abogados - Conocimiento de la marca - Cinco contratos de venta de joyas

Cinco contratos de venta de joyas

Contrato de compraventa de joyas (5 artículos seleccionados)

Por supuesto, las partes del contrato no tienen claro el contenido del cambio del contrato y se presume que no ha habido ningún cambio. Entonces, ¿sabes cómo luce el contrato ahora? Estoy aquí para compartir contigo algunos contratos de venta de joyas, espero que te sean de ayuda.

Contrato de venta de joyería 1 Vendedor: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Comprador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, el comprador y el vendedor siguen los principios de igualdad, voluntariedad, justicia y beneficio mutuo para firmar este contrato. Después de una negociación amistosa, el vendedor acordó vender y el comprador acordó comprar el polvo de mineral de hierro proporcionado por el vendedor. Ambas partes acordaron cumplir estrictamente los siguientes términos de este contrato:

1. /p>

Polvo de mineral de hierro

Indicadores técnicos: Fe64 (mínimo)

Contenido de humedad: 10 (máximo)

Fecha de entrega:

Pago contra reembolso.

3. Cantidad:

5000 toneladas (/-10)

4. Lugar de entrega:

Depósito de mercancías del vendedor.

Precio del verbo (abreviatura del verbo) y ajuste de precio:

1 Precio unitario: yuanes/tonelada, precio unitario base seco de facturación (_ _ _ 10) _ _ _ _yuanes/ tonelada.

2. Ajuste de precios: si el grado es superior a 65, será recompensado con una tarifa de 1 a 10 yuanes/tonelada; si el grado es inferior a 64,5, será castigado con una tarifa; de 1 a 10 toneladas si el grado es inferior a 63,5, los Compradores tienen derecho a solicitar un reembolso.

6. Calidad, cantidad y base de liquidación:

Indicadores de calidad (física y química): Los representantes de ambas partes tomarán muestras al mismo tiempo al recoger la mercancía y realizarán la fabricación. muestras uniformes por triplicado todos los días, una para cada parte. Se sellan tres copias como muestras notariadas, ambas partes negocian para designar una agencia de inspección para las pruebas. Si la diferencia entre los resultados del ensayo de dos muestras es inferior a 0,5, el resultado final será el promedio de los dos resultados. Si la diferencia excede 0,5, ambas partes * * * realizarán pruebas en la misma agencia de inspección con muestras notariadas, y los resultados se basarán en la calidad y cantidad especificadas por ambas partes como base para el acuerdo en virtud de este contrato.

Siete. Pago y liquidación:

Dentro de los 3 días hábiles a partir de la fecha de firma del contrato, el comprador remitirá el pago completo a la cuenta designada del vendedor dentro de los 5 días hábiles, el vendedor emitirá el IVA al comprador; en la Factura de pesaje original (tasa impositiva 13) para liquidar el pago.

8. Envío de la mercancía:

El comprador deberá designar por escrito al repartidor para recoger la mercancía.

Nueve. Resolución de disputas:

Cualquier disputa que surja de este contrato o de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, la controversia se someterá al tribunal donde se firmó el contrato para que se pronuncie. La sentencia será definitiva y las costas del litigio correrán a cargo de la parte perdedora.

5 como compensación.

XI. Vigencia y modificaciones:

Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. La firma por fax tiene el mismo efecto.

Vendedor:_ _ _ _ _ _ _Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _

Representante_ _ _ _ _ _ _Firma en nombre de_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma

Artículo 2 del “Contrato de Compraventa de Joyas” Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Para la compra y venta de _ _ _ _ _ _ _ _ _ vivienda comercial

Uno, Parte B compras _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El área del edificio es_ _ _ _ _ _ _ _ _metros cuadrados. El área se basa en las reglas de cálculo del área de construcción de _ _ _ _ _ _ _.

2. El precio de venta de este edificio comercial es RMB. Incluye el costo de mantenimiento de las salas de distribución de energía, salas de calderas temporales, caminos, zonas verdes y otras instalaciones de ingeniería, pero no incluye impuestos de construcción ni honorarios notariales.

3. Método de pago:

Para casas precompradas, se requiere un pago anticipado de 40 RMB basado en el precio tentativo de la casa, calculado en RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, de los cuales 10 es el pago inicial. Se pagarán 30 por adelantado cuando se complete la mitad de los trabajos de construcción de la casa. Cuando el proyecto esté completo y entregado a la Parte B, el pago final se liquidará en función del precio de venta real. El impuesto de construcción de edificios será recaudado y pagado por la Parte A.

IV Plazo de entrega:

La Parte A entregará la casa que haya pasado la inspección de aceptación a la Parte B.

5. La Parte B liquidará el precio de compra dentro de los diez días siguientes a la recepción de la notificación de la Parte A para tomar posesión de la vivienda. Si la Parte B no acepta la aceptación en ese momento, se confiará la custodia a la Parte A y se pagará la tarifa de custodia a la Parte A (calculada como una diezmilésima parte del precio diario de la habitación).

6. A partir de la fecha en que la Parte B se haga cargo de la casa comprada, la Parte A deberá realizar la garantía de calidad de la casa de acuerdo con la normativa nacional (un año para construcción civil, medio año para agua y electricidad, y un año para construcción). período de calentamiento para calefacción).

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte B incumple el contrato, el depósito pagado por la Parte B no será reembolsado; si la Parte A incumple el contrato, el depósito será reembolsado; se devolverá el doble.

2. Si la Parte A no entrega a tiempo la casa comprada por la Parte B (salvo por motivos de fuerza mayor), la Parte A pagará a la Parte B una multa de una diezmilésima parte del precio de venta de la casa. por cada día de atraso. Cuando la Parte A se esfuerza por entregar la casa y la Parte B acepta recibirla por adelantado, la Parte B pagará a la Parte A como remuneración en las mismas condiciones.

8. La Parte B necesita instalar un teléfono, lo cual será solucionado por la Parte A y el costo correrá a cargo de la Parte B.

9. la casa comprada, pero debe cumplir con las regulaciones nacionales de administración de casas y las prácticas de administración del resort.

X. Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, primero se resolverá mediante negociación amistosa. Si las dos partes no pueden llegar a un acuerdo, el asunto se someterá a la institución arbitral correspondiente para su arbitraje.

XI. Este contrato se redacta en nueve ejemplares, dos ejemplares originales, teniendo cada parte un ejemplar, seis ejemplares, cada parte tres ejemplares, y el original y el duplicado tienen el mismo efecto jurídico;

12. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes y notariado. Los asuntos no cubiertos en este contrato se negociarán por separado.

Trece.

Anexos del contrato:

1. Ubicación del plano de la casa y área del terreno (omitido)

2. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A: (sello) Parte B: (sello)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 del Contrato de Compraventa de Joyas Comprador (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Vendedor (Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Después de una negociación amistosa, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo sobre la compra de suministros y consumibles de oficina de la Parte B:

1. A. La Parte B compra suministros de oficina y consumibles de la Parte B. Consulte la lista de compras para obtener más detalles. La Parte B proporciona a la Parte A entrega gratuita, devoluciones posventa y otros servicios.

2. La Parte B proporcionará a la Parte A el precio preferencial más bajo por el mismo producto. Consulte el listado para conocer precios específicos. Los ajustes de precio deben implementarse con el consentimiento por escrito de la Parte A.

3. El tiempo de entrega es generalmente de un día hábil o el tiempo solicitado por la Parte A en el pedido. Si la Parte A tiene un pedido urgente de bienes, los bienes solicitados se entregarán en el lugar designado en el menor tiempo posible.

Cuatro. Una vez entregados los suministros de oficina a la Parte A, ambas partes contarán las cantidades conjuntamente. Si ocurren problemas de calidad durante el uso, la Parte B seguirá siendo responsable del reemplazo o devolución, o proporcionará un descuento en el precio de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

5. Dentro de los tres días hábiles posteriores al final de cada mes, la Parte B proporcionará la factura y el albarán de entrega firmados por la Parte A. Después de la confirmación por parte de la Parte A, el importe real se liquidará una vez al mes. .

6. La Parte B garantiza que los productos proporcionados son productos originales y que la calidad cumple con los requisitos y estándares de calidad pertinentes de la Parte A. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a devolver la mercancía.

7. La Parte B debe proporcionar una persona de contacto y un número de teléfono válidos, y notificar de inmediato a la Parte A si hay algún cambio.

8. Si la Parte B no proporciona los bienes dentro del tiempo especificado o los bienes proporcionados son defectuosos, la Parte B asumirá la responsabilidad por cada incumplimiento del contrato en RMB y compensará a la Parte A por las pérdidas causadas. .

Nueve. Otros acuerdos

1. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá al tribunal donde se encuentre la Parte A.

2. Este contrato entra en vigor a partir de la fecha de su firma y tiene una vigencia de un año; este contrato se realiza por duplicado y tiene el mismo efecto legal.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección de la empresa:_ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección de la empresa:_ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección de la empresa: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección de la empresa:_

Representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _Representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Teléfono número:_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma: _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 4 del Contrato de Venta de Joyas Parte A: (En adelante denominado Parte A)

Parte B: Fábrica de materiales impermeables Laizhou Shahe Tongliang (en adelante, Parte B).

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron a los siguientes términos sobre las ventas de agencia de materiales impermeables de Laizhou Shahe Tongliang Waterproof Material Factory:

La Parte B es Laizhou Shahe Tongliang Waterproof Material Factory, y la Parte A está autorizada a ser el agente de la ciudad de Hefei para vender materiales impermeables de Laizhou Shahe Tongliang Waterproof Material Factory; la Parte A acepta la autorización de la Parte B.

Los materiales impermeables proporcionados por la Parte B a La parte A debe cumplir con los materiales impermeables Laizhou Shahe Tongliang, el estándar nacional de la fábrica. Si los productos proporcionados por la Parte B no son producidos por nuestra fábrica, la Parte A tiene derecho a rechazarlos, a menos que ambas partes acuerden lo contrario.

La Parte B es responsable de proporcionar materiales de presentación del producto y otros materiales relevantes para que la Parte A produzca materiales promocionales.

La Parte B es responsable de brindar soporte técnico relevante y brindar capacitación técnica al personal de la Parte A cuando sea necesario.

La Parte A es responsable de todo el trabajo de publicidad y ventas en la ciudad, la inspección local de los productos y las tarifas de inspección correspondientes.

Si hay problemas con el producto, la Parte B será responsable de los problemas de calidad; la Parte A será responsable de los problemas de calidad de la construcción.

Los productos vendidos por la Parte A son RMB/kg. Después de que la Parte A reciba los bienes enviados por la Parte B, todos los pagos se realizarán dentro de los tres días. Se cobrará un cargo por pago atrasado del 10% del monto total del pago por cada día de retraso en el pago. Al mismo tiempo, la Parte B tiene derecho a cancelar la calificación de agencia de la Parte A o rescindir este contrato.

Como agente, la Parte A debe completar ventas de 10.000 toneladas en el primer año; toneladas en el segundo año; y 10.000 toneladas cada año posterior; Si las ventas anuales de la Parte A exceden el límite mínimo de ventas prescrito, el monto excedente será RMB por tonelada.

Si la Parte A necesita materiales impermeables, se debe notificar a la Parte B lo antes posible para que la Parte B pueda preparar la mercancía.

El precio de venta de mercado del producto lo determina la Parte A en función de las condiciones del mercado, y todos los ingresos por ventas pertenecen a la Parte A. Sin embargo, el precio más bajo del producto no puede ser inferior a RMB/kg.

Si la Parte A descubre que las marcas registradas, patentes y otros derechos de propiedad intelectual industrial de los productos de la Parte B han sido infringidos por un tercero, informará de inmediato a la Parte B y ayudará a la Parte B a tomar las medidas necesarias. para proteger los derechos pertinentes.

Este contrato tiene una vigencia de años y caducará automáticamente al cabo del año. Si ambas partes consideran necesario ampliar el plazo del contrato, lo comunicarán por escrito a la otra parte. Según las opiniones de ambas partes, este contrato puede prorrogarse o renovarse.

Cualquier cuestión no prevista en este contrato se resolverá mediante negociación amistosa entre ambas partes. Si el asunto no puede resolverse, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular. La decisión del tribunal es definitiva y debe ser acatada por ambas partes.

Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia. Cada copia tiene el mismo efecto legal.

El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Representante de la Parte A: Representante de la Parte B:

Artículo 5 del Contrato de Compraventa de Joyas Suscriptor (Parte A):

Dirección:

Número de identificación:

Teléfono/banda ancha/teléfono móvil:

Agente (Parte B):

Dirección:

Tel :

p>

Fax:

Después de la negociación, el Partido A y el Partido B llegaron voluntariamente al siguiente acuerdo:

Artículo 1: Ciudad de Zhuhai (área de construcción en metros cuadrados) , incluidos los metros cuadrados del área auxiliar. Después de una investigación detallada (sujeta al área confirmada), la Parte A decide comprar la casa y confía a la Parte B todos los derechos para comprar la casa.

Artículo 2 El precio unitario de la casa comprada por la Parte B en nombre de la Parte A es RMB/metro cuadrado, y el precio total es RMB (minúscula) (mayúscula) cien mil yuanes. La Parte B es responsable de gestionar el registro de transferencia de la casa suscrita por la Parte A, y la Parte A paga a la Parte B una comisión por el monto de la transacción, que es RMB (en mayúsculas) cien mil cien yuanes.

Artículo 3 El impuesto a la transferencia de bienes inmuebles se aplica de acuerdo con las normas gubernamentales y el método de pago es el siguiente.

a. El comprador paga todos los honorarios; b. El vendedor paga todos los honorarios c.

Artículo 4 Elección del método de pago:

A. Pago único: al mismo tiempo de firmar este contrato, la Parte A pagará la tarifa de suscripción en RMB a la Parte B. y con la ayuda de la Parte B, la Parte A paga el precio total de la vivienda a la Parte B en RMB antes del cambio de nombre y la transferencia de propiedad. La Parte A paga el saldo del precio de la vivienda y la comisión a la Parte B antes de completar la propiedad de la vivienda correspondiente. Procedimientos de contrato de compra.

B. Pago de la hipoteca: al firmar este contrato, la Parte A pagará la tarifa de suscripción del RMB a la Parte B y pagará el pago inicial del RMB a la Parte A antes de que la Parte B ayude a la Parte A en la transferencia de la hipoteca y el cambio de nombre. . La Parte B solicitará un préstamo hipotecario anual en RMB al banco en nombre de la Parte A. Los honorarios requeridos, como honorarios de abogados, primas de seguro, honorarios de tasación, honorarios de almacenamiento de datos, etc., serán pagados por la Parte A. Si la hipoteca El monto del préstamo aprobado por el banco no alcanza el monto del préstamo solicitado, la Parte A compensará la diferencia entre el monto del préstamo solicitado y el monto del préstamo realmente aprobado por el banco dentro de los días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B.

Artículo 5 La Parte A no ha pagado el pago de compra de la vivienda con más de 3 días de retraso. Si los trámites de cambio de nombre, transferencia e hipoteca se completan a tiempo, se considerará que la Parte A ha renunciado al derecho a renunciar al derecho a vender la vivienda. bienes inmuebles suscritos por la Parte A a un tercero, y el dinero de la suscripción recibido no será reembolsado.

Artículo 6 El estándar de entrega de la casa suscrita por la Parte A es el status quo, pero la Parte B es responsable de instar al dueño original de la propiedad a pagar las facturas de agua y luz, honorarios de administración de la propiedad, facturas de teléfono, y facturas de televisión por cable antes de que la casa se entregue a la Parte A. La Parte B entregará el inmueble a la Parte A para su uso cuando se complete el certificado de bienes raíces o en el año, mes y día.

Artículo 7 Después de que la Parte B y el propietario original que encomendó a la Parte B la venta del inmueble ayuden a la Parte A a manejar los procedimientos de registro para la transferencia de derechos inmobiliarios, este contrato se rescindirá y la Parte A devolverá el contrato original y los documentos pertinentes a la Parte B. Al pasar por los procedimientos de cambio de nombre y transferencia de derechos inmobiliarios, si los derechos inmobiliarios no pueden transferirse por motivos causados ​​por un tercero o el propietario original, la Parte B no será responsable del incumplimiento del contrato, pero deberá devolver el precio pagado de la vivienda en el plazo de tres días.

Artículo 8 El presente contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado o sellado por ambas partes.

Otras materias complementarias del artículo 9:

Parte A (firma y sello):

Parte B (firma y sello):

Agente:

Agente:

El contrato se celebró en el año, mes y día.