Acuerdo de Ampliación de Capital_Acuerdo de Ampliación de Capital 19.1.2017.
Convenio de Ampliación de Capital y Ampliación de Acciones
Convenio de Ampliación de Capital y Ampliación de Acciones
Nº:
Se firma el presente acuerdo por las siguientes partes:
Parte A:
Accionista 1:
Parte B:
Accionista 2:
Número de DNI:
Dirección:
Accionista 3:
Número de DNI:
Dirección:
Accionista 4:
Número de identificación:
Dirección:
En este acuerdo, el Accionista 2, el Accionista 3 y el Accionista 4 se denominan colectivamente los "accionistas originales". ".
Empresa objetivo:
Considerando:
1. La empresa XX es una empresa profesional de adquisición de materiales afiliada a XX.
2.XX Company es una sociedad de responsabilidad limitada constituida y válidamente existente de conformidad con las leyes chinas. Fue establecido en...
Con base en esto, el Partido A y el Partido B han llegado a un acuerdo sobre aumento de capital y participación accionaria a través de consultas equitativas, voluntarias, amistosas y plenas para que todas las partes lo cumplan.
1. Interpretación
(1) A menos que se acuerde lo contrario en los términos especiales, las siguientes palabras tienen los siguientes significados cuando se usan en este acuerdo:
1. Aumento de capital La transacción de ampliación de acciones es una transacción en la que la Parte A y la Parte B aumentan el capital y las acciones de la Compañía XX de acuerdo con los términos y condiciones de este acuerdo.
2. El accionista original de la empresa XX se refiere a XX.
3. Los documentos de la transacción para el aumento de capital y la participación en la Compañía XX se refieren a todos los contratos, acuerdos, memorandos, documentos, etc. relevantes que involucran el aumento de capital y el acuerdo de participación, el acuerdo de supervisión, los estatutos de la Compañía XX. asociación o modificaciones, y dichas modificaciones o complementos a contratos, acuerdos, memorandos, documentos.
4. Los cambios materiales adversos se refieren a cualquier situación, cambio o impacto que involucre a la Compañía XX, solo o junto con cualquier otra situación, cambio o impacto: (1) Tiene o puede tener un impacto en el negocio de la Compañía XX. y activos, pasivos (incluidos pasivos contingentes), resultados operativos y situación financiera o (ii) tienen o pueden tener un impacto adverso grave en la forma o calificaciones de las operaciones o negocios actuales de XX Company;
5. Los estatutos se refieren a los estatutos de la empresa XX.
6. Los días laborables se refieren a los días festivos chinos y otros días naturales, excepto los sábados y domingos.
7. China se refiere a la República Popular China y, a los efectos de este Acuerdo, no incluye Hong Kong, la Región Administrativa Especial de Macao y la Provincia de Taiwán.
8. A menos que se especifique lo contrario, el "yuan" en este acuerdo se refiere al RMB, la moneda legal de China.
(2) A menos que el contexto indique lo contrario, en este Acuerdo: (I) una referencia a este Acuerdo incluirá los anexos de este Acuerdo y cualquier documento que modifique o complemente este Acuerdo (ii) cuando; haciendo referencia a términos y apéndices, se refiere a los términos y apéndices de este Acuerdo (iii) el contenido de este Acuerdo y los encabezados de los términos son solo por conveniencia y no constituyen ninguna interpretación de este Acuerdo, ni limitan el contenido; y alcance bajo el título.
II.Plan de Operación para Aumento de Capital y Ampliación de Acciones
(1) Aumento de Capital de la Sociedad XX
1. p>(1) Parte A Se ha completado la investigación de diligencia debida sobre los aspectos comerciales, técnicos, legales, financieros y otros de la Compañía XX y se ha completado la investigación de diligencia debida.
El resultado cumple con las condiciones para el aumento de capital y la participación accionaria de la Parte A, y no se produjeron cambios adversos importantes en la Compañía XX en la fecha de la firma de los documentos de la transacción de aumento de capital de la Compañía XX.
(2) No existe una relación acreedor-deuda entre los accionistas originales de XX Company y XX Company.
(3) Un documento escrito en el que la Parte B acepta el plan de aumento de capital de la Compañía XX y renuncia al derecho de compra preferente del aumento de capital social de la Compañía XX.
2. Plan de aumento de capital
(1) Todas las partes acuerdan que después de cumplir con todos los requisitos previos mencionados en el punto (1) de este artículo, la Compañía XX decidirá aceptar a XX como la nuevo accionista.
En el primer paso, XX invirtió 10.000 RMB, incluido un capital registrado adicional de 10.000 RMB, formando una reserva de capital; el nuevo accionista XX invirtió X millones de RMB, incluido un capital registrado adicional de X millones de RMB. Se forma una reserva de capital; XX invierte 10.000,00 yuanes, de los cuales 10.000,00 yuanes se añaden al capital registrado, formando una reserva de capital. Después del aumento de capital, el capital registrado de la Compañía XX es de X millones de yuanes y la reserva de capital es de X millones de yuanes.
Una vez completados los asuntos anteriores, la estructura de capital de la empresa XX se cambiará a: XX posee X acciones; XX posee x acciones; XX posee x acciones; XX Posee x acciones. Contenido para accionistas
Aportación de capital de nuevos accionistas
Entre ellos, nueva aportación de capital
Capital
Nueva reserva de capital
XX capital pagado original
Primer embarque industrial y comercial
Capital social registrado
Accionista legal XX///XX///Original accionista de la empresa XX La proporción de participación del accionista XX ///XX ////
En segundo lugar, según la situación del propietario del libro, la reserva de capital se transferirá al capital en su totalidad en la misma proporción. .
3. Todas las partes acuerdan que dentro del mes siguiente a la fecha de entrada en vigor del presente acuerdo, si no se cumplen plenamente los requisitos mencionados en el inciso (1) de este artículo, las tres partes dejarán de aumentar el capital en XX. Cooperación de la empresa en transacciones.
3. Acuerdos de implementación de la transacción
Las tres partes acuerdan cooperar entre sí para completar esta transacción de aumento de capital y expansión de acciones de acuerdo con los siguientes acuerdos de implementación de la transacción, y garantizan instar partes relevantes para implementar de conformidad con este acuerdo.
(1) Pasos de implementación para la transacción de aumento de capital y expansión de acciones de la Compañía XX
1. Seguir los procedimientos de aumento de capital.
XX firmó un acuerdo de aumento de capital y expansión de acciones con XX, XX y los accionistas originales de XX Company, modificó los estatutos de XX Company en consecuencia y completó los trámites pertinentes, como el registro de cambios industriales y comerciales. para la operación de ampliación de capital.
2. Pagar el aumento de capital y aumentar la reserva de capital.
(1) Una vez completados todos los procedimientos de aumento de capital pertinentes mencionados en 1, todos los accionistas deberán pagar todo el aumento de capital y el capital adicional de una sola vez dentro de un mes después de que todo el personal enviado por la Parte A a XX Llegada de la empresa. Reserva de capital. La cuenta designada de la Compañía XX utilizada para recibir el aumento de capital y aumentar la reserva de capital reservará el sello designado de la Parte A por adelantado, y la Parte A supervisará los fondos en la cuenta designada. El sello designado por la Parte A no podrá cambiarse sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A.
Si un accionista no paga la aportación de capital de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior, asumirá la responsabilidad por incumplimiento del contrato por demora en el pago. Si el préstamo está vencido dentro de los 90 días, la parte incumplidora pagará a la parte no incumplidora el monto de la contribución de capital y la indemnización por daños y perjuicios a 4 veces la tasa de interés del préstamo del banco durante el mismo período. Si el contrato está vencido por más de 90 días, la parte que no incumple tiene derecho a solicitar la rescisión del contrato y exigir a la parte que no incumpla que soporte una indemnización por daños y perjuicios del 65,438+00% de la inversión total de la parte que no incumpla.
3. Emisión de un certificado de inversión
Una vez entregados los fondos anteriores y completado el primer aumento de capital, XX Company emitirá un certificado de inversión a los accionistas y lo registrará en el registro de accionistas. registro: XX ha invertido X millones de RMB (el capital registrado es de X millones de RMB) y posee X acciones; XX ha invertido 10.000,00 RMB (el capital registrado es de 10.000,00 RMB) y posee X acciones; XX ha invertido 10.000,00 RMB (el capital registrado es de X millones de RMB); el capital poseído es 10.000,00 RMB), poseer X acciones; XX invierte 10.000,00 RMB (el capital registrado es X), poseer X acciones; XX invierte 10.000 RMB (capital registrado de 10.000 RMB), poseer X acciones invierte 10.000 RMB (capital registrado; capital de 10.000 RMB), con X acciones.
Una vez completado el segundo aumento de capital, XX Company emitirá un certificado de inversión a los accionistas y registrará los asuntos de inversión en función del aumento de capital real.
Cuatro. La estructura organizativa de la empresa después del aumento de capital
(1) Junta Directiva
Todas las partes acuerdan que la empresa XX establecerá una junta directiva con X miembros, X presidente y X vicepresidente, incluidas X personas Nombradas por XX, X persona es nominada por el accionista original de la empresa XX. El presidente es designado por la Parte A y el vicepresidente es designado por los accionistas originales de la Compañía XX. Los acuerdos del consejo de administración deberán ser aprobados por más de dos tercios del total de directores.
Supervisor
Todas las partes acuerdan que XX Company no tendrá una junta de supervisores, pero tendrá un supervisor que será nominado por nuevos accionistas personas físicas y elegido por la asamblea de accionistas. .
(3) Gerente General
Todas las partes acuerdan que la Compañía XX tendrá un gerente general, quien será nominado por la Parte B.
(4) Director General Adjunto
p>Se acuerda que la Compañía XX tendrá cuatro directores generales adjuntos, uno de los cuales será designado por la Parte A.
(5) Responsable financiero
Todas las partes acuerdan que la Compañía XX El director financiero será designado por la Parte A.
(6) Persona a cargo del control de riesgos
Todas las partes acuerdan que el responsable del control de riesgos de la Sociedad XX será designado por la Parte A.
Verbo (abreviatura de verbo) Las condiciones de funcionamiento de la empresa después del aumento de capital
Después de la aumento de capital, la empresa debe hacer un buen trabajo en el control de riesgos del proyecto y la empresa debe formular un proceso de gestión de control de riesgos del proyecto. Si la Compañía XX necesita invertir en este proyecto, debe presentarlo a la junta directiva y a la junta de accionistas para su discusión y manejar el asunto en función de los resultados de la discusión. Si no se maneja de acuerdo con los estatutos, las pérdidas causadas a la Compañía XX serán asumidas por los accionistas responsables.
Verbo intransitivo acuerdo de exportación
Las partes acuerdan que, en las siguientes circunstancias, la Parte A puede salir reduciendo el capital de la empresa o recomprando a los accionistas originales. La Parte B y la Compañía XX prometen que después de que la Parte A tome una decisión, aceptarán y cooperarán incondicionalmente con la Parte A para completar los procedimientos pertinentes;
(1) el desempeño operativo de la Compañía XX ha disminuido significativamente.
(2) La Parte B, la Parte C y la Compañía XX incumplen sus obligaciones, responsabilidades, garantías o compromisos bajo este acuerdo u otros acuerdos firmados con la Parte A.
(3 ) Debido a cambios en las políticas nacionales, el aumento de capital y la expansión de acciones de la Parte A no cumplen con las políticas pertinentes, y la Parte A decidió retirar su inversión en la Compañía XX.
(4) Cambia el control final de la empresa.
(5) Todos o la mayoría de los activos sustanciales de la empresa se venden, alquilan, transfieren, otorgan licencia exclusiva o se enajenan de otro modo.
La retirada de la Parte A se basa en la evaluación de activos de la empresa y en su ratio de participación accionaria.
Si la Parte A decide retirarse de la Compañía XX, el método de retiro específico será decidido por la asamblea de accionistas. Después de que la junta de accionistas de la empresa toma una resolución, la Parte B, la Parte C y la Compañía XX prometen que la Parte B y la Parte C acordarán y cooperarán incondicionalmente con la Parte A para completar los procedimientos pertinentes de acuerdo con la resolución de la junta de accionistas. Si la Parte B y la Parte C no cooperan o se demoran más de 30 días debido a diversas razones, la Parte A tiene derecho a exigir que las Partes B y C asuman la responsabilidad conjunta por los daños y perjuicios. El monto de la indemnización será de 65,438+. 05% de la inversión total del Partido A.
Siete. Acuerdo Restrictivo
(1) Restricciones a la Transferencia de Capital
1 Dentro de los tres años posteriores al aumento de capital, las Partes A, B y C no transferirán parte o la totalidad del capital social que posean. mantener (Excepto por las razones especificadas en el Artículo 6 de este Acuerdo que requieren que la Parte A se retire), la transferencia de capital de cualquier accionista no reducirá las calificaciones de la empresa en el momento de la transferencia de capital sin el consentimiento de la asamblea de accionistas, Parte; A, B y C no transferirán la empresa que poseen. Algunas o todas las acciones están pignoradas.
2. Cuando un accionista de la sociedad transmite sus acciones de la sociedad, XX goza de las siguientes opciones: (1) Prelación en la compra de las acciones que pretende vender el transmitente en los mismos términos y condiciones previstos por el transmitente. cesionario; (2) De acuerdo con los mismos términos y condiciones dados por el cesionario, las acciones se venderán juntas de acuerdo con la proporción de participación del cedente propuesto y XX en ese momento. Si XX opta por vender acciones al mismo cesionario bajo los mismos términos y condiciones y la proporción de participación del cedente propuesto, el cedente propuesto debe asegurarse de que el cesionario tenga prioridad en la compra de las acciones de la empresa en poder de XX.
3. Si un accionista de la empresa transfiere las acciones de la empresa que posee, el cedente previsto se asegurará de que el cesionario firme un acuerdo para heredar los derechos y obligaciones derivados de este acuerdo al firmar el acuerdo de transferencia de capital.
4. Todas las partes garantizan que si se transfieren acciones entre accionistas de la empresa, la posición de la Parte A respecto del accionista controlador está garantizada (siempre que la Parte A no haya transferido ni reducido sus acciones).
(2) Cláusula antidilución
1. Todas las partes acuerdan que antes de completar este aumento de capital y ampliación de acciones, XX Company no introducirá nuevas acciones de ninguna manera sin el consentimiento por escrito. de XX inversor.
2. Con el consentimiento por escrito de XX, cualquier forma de nueva financiación de capital por parte de la Compañía XX debe ser aprobada por la junta general de accionistas que represente más de dos tercios de los accionistas, y la financiación debe implementarse. de acuerdo con el plan de financiación.
3. Después de completar esta transacción, si los derechos otorgados por la Compañía XX a cualquier accionista de este financiamiento son mejores que los derechos disfrutados por XX en virtud de este acuerdo, XX tendrá derecho a disfrutar de estos más favorables. Términos y condiciones .
Ocho. Declaraciones y garantías
(1) Ambas partes se hacen las siguientes declaraciones y garantías entre sí:
1. Organización, individuo, estatus.
La organización ha sido debidamente constituida y existe válidamente de conformidad con las leyes aplicables. El individuo es ciudadano de la República Popular China y tiene plena capacidad jurídica y capacidad para firmar, entregar y ejecutar este Acuerdo y completar esta transacción.
2.Autorización. A menos que se acuerde lo contrario en este Acuerdo, las partes han obtenido todas las decisiones, aprobaciones y autorizaciones internas requeridas para esta transacción a través de todos los procedimientos necesarios, y tienen todo el poder y autoridad para firmar, entregar y ejecutar este Acuerdo y completar esta transacción una vez firmado; , un acuerdo crea una obligación jurídicamente vinculante y es exigible de acuerdo con sus términos.
3. Sin conflicto. La ejecución, entrega y cumplimiento de este Acuerdo y la consumación de esta transacción no (i) resultarán en un incumplimiento de los términos de sus documentos organizativos; (ii) entrarán en conflicto o darán lugar a un incumplimiento de cualquier término o disposición de cualquier acuerdo; o documento del que sea parte, términos o disposiciones que sean vinculantes para él o cualquiera de sus activos, o constituyan un incumplimiento de contrato en virtud de dicho acuerdo o documento, o (iii) resulten en la violación de cualquier ley aplicable.
4. Sin más requisitos. Salvo que se disponga lo contrario en este Acuerdo, la transacción no se consumará sin el consentimiento, aprobación, autorización, orden, registro y presentación de cualquier tercero o autoridad gubernamental que tenga jurisdicción sobre ella o cualquiera de sus activos.
5. No se prohíbe ningún procedimiento judicial. No hay acciones legales pendientes, disputas, reclamos, procedimientos, investigaciones u otros procedimientos o arbitrajes iniciados o manejados por cualquier autoridad gubernamental que (i) busquen limitar o inhibir la ejecución, entrega, cumplimiento de este Acuerdo y consumación de esta transacción, o (ii) puede tener un efecto material adverso en su capacidad para cumplir con sus obligaciones bajo este Acuerdo o completar esta transacción.
6. Haz tu mejor esfuerzo para cooperar. Asegúrese de que se esforzará por obtener aprobaciones, aprobaciones, presentaciones, registros, consentimientos, documentos de licencia de los departamentos gubernamentales pertinentes y otros documentos de consentimiento de terceros necesarios para ejecutar este Acuerdo.
7. Las partes y otras empresas que controlan no han participado ni participarán en ninguna actividad que constituya o pueda constituir competencia horizontal con XX Company directa, indirectamente o en nombre de cualquier persona o unidad a través de participación accionaria o conjunta. negocios; todas las partes se comprometen a tomar medidas efectivas para evitar la competencia con XX Company. Si las oportunidades de negocios obtenidas por las partes y otras empresas controladas por las partes están relacionadas con el negocio principal de la Compañía XX, y existe o puede haber competencia horizontal entre las partes y ellas mismas
Otras empresas controladas deben inmediatamente notificar a la Compañía XX y La oportunidad de negocio se brinda a la Compañía XX. De lo contrario, las pérdidas causadas a la Compañía XX y a otros accionistas serán asumidas por esa parte.
8. Después de la finalización de esta transacción, si las partes y otras partes relacionadas controladas por ellas realizan transacciones relacionadas con la Compañía XX, garantizarán operaciones justas de acuerdo con los principios de comercialización y precio justo, y de conformidad con lo aplicable implementar el proceso de aprobación de la toma de decisiones de acuerdo con las leyes y estatutos de la Sociedad.
9. Todas las partes garantizan que no ocuparán los fondos de XX Company de ninguna forma.
10. Después de la finalización de esta transacción, todas las partes se comprometen a instar a XX Company a estandarizar sus operaciones en las operaciones diarias, establecer un sistema de control interno claro y razonable y un sistema de gestión de contabilidad financiera sólido, fortalecer el control interno. gestión y cumplir estrictamente con las leyes aplicables y los estatutos de la empresa, implementar los procedimientos correspondientes de toma de decisiones y aprobación, mejorar continuamente la estructura de gobierno corporativo y estandarizar las operaciones.
11. Después de completar esta transacción, todas las partes se comprometen a continuar brindando un fuerte apoyo a XX Company en términos de expansión del mercado, construcción de marca, integración de recursos, capacitación de talentos, etc.
(2) La Parte B y la Parte C hacen las siguientes declaraciones, garantías y compromisos adicionales ante XX:
1 En lo que respecta a esta transacción, la Parte B y la Compañía XX deberán. Todos los documentos escritos y la información proporcionada por agencias de terceros y la información proporcionada por otros medios, como la transmisión oral y electrónica, son verdaderos, precisos, completos y válidos, y no existen omisiones ni declaraciones falsas o engañosas. Las copias de los documentos escritos proporcionadas por la Parte B y la Compañía XX son consistentes con los originales, y las copias son consistentes con los originales.
2. A la fecha de la firma de este acuerdo, el capital registrado de la Compañía XX ha sido pagado en su totalidad y la Parte B no ha evacuado ni reducido maliciosamente el capital registrado. El capital social de la Compañía XX en poder de la Parte B es verdadero, completo, legal y claro. No existen hipotecas, prendas, gravámenes u otros gravámenes sobre él, y no existen disputas de propiedad.
3.XX La empresa realiza negocios relevantes dentro del alcance de las licencias de calificación pertinentes emitidas por los departamentos gubernamentales competentes y no ha estado sujeta a sanciones administrativas u otras sanciones administrativas por parte de los departamentos competentes de industria y comercio, trabajo. , protección del medio ambiente, suelo, impuestos, conservación del agua y supervisión de la seguridad.
4. Excepto por los asuntos que han sido revelados a XX por escrito, la Compañía XX no tiene otros asuntos que puedan afectar la toma de decisiones de XX en esta transacción, como préstamos, garantías, desempeño continuo de contratos, incumplimiento de contrato, litigios y arbitrajes, sanciones administrativas u otras disputas, no existen deudas existentes o potenciales ni riesgos de deuda contingentes, y no existen otros riesgos legales.
5. Excepto por lo que se haya revelado por escrito a XX, no existen hipotecas, prendas, gravámenes u otros gravámenes sobre los activos de la Compañía XX, y no existen congelaciones, incautaciones, embargos o terceros. reclamaciones de los partidos. y las hipotecas, prendas, gravámenes u otros gravámenes existentes no constituirán un cambio material adverso dentro del significado de este Acuerdo.
6. Instar a XX Empresa a mejorar los procedimientos pertinentes para el empleo laboral y el pago de la seguridad social a la mayor brevedad. Si la Sociedad XX es sancionada, reembolsada o sufre pérdidas como consecuencia de ello, así como contratos laborales y de seguridad social que no existían antes del aumento de capital y ampliación accionaria (sujeto a la fecha de registro del cambio industrial y comercial), las responsabilidades correspondientes serán a cargo de los accionistas originales, y los nuevos después del aumento de capital y ampliación de acciones serán a cargo de los nuevos accionistas de la Compañía XX.
7. Durante el período de transición, me comprometo a supervisar y garantizar el funcionamiento normal de la empresa XX. Sin el consentimiento por escrito de XX Company, no se podrán realizar cambios importantes en el capital, los negocios y los activos de XX Company, no se podrán contraer ni incurrir en deudas importantes, no se podrán agregar ni permitir que se coloquen gravámenes sobre ninguno de los activos de XX Sociedad, y no se permitirá que se establezcan gravámenes en ninguna forma sobre la distribución de utilidades.
(3) Todos los accionistas por la presente prometen que si una de las partes viola la declaración, garantía o compromiso hecho en el Artículo 8 de este Acuerdo, será solidariamente responsable de todas las pérdidas causadas a XX Company u otras partes. que cumplan con el compromiso.
(4) Durante el período de participación accionaria de XX, la empresa XX recibirá apoyo en términos de financiamiento y operaciones diarias.
Nueve. Gestión posterior a la inversión
(1) Todas las partes acuerdan que XX Company proporcionará a XX los siguientes materiales e información de la empresa en una forma aceptable, que incluye, entre otros:
1. El informe anual de operaciones de la empresa;
2. El informe de auditoría (incluidos los estados financieros auditados y sus notas) emitido por una firma de contabilidad calificada debe ser presentado dentro de los tres meses posteriores al final de cada año fiscal;
3. El informe operativo trimestral de la empresa;
4. Los estados financieros trimestrales deben proporcionarse dentro de los 30 días posteriores al final de cada trimestre financiero;
5. los estados financieros deben proporcionarse cada Proporciónelo dentro de los quince días posteriores al final del mes;
6. Si XX necesita que la empresa proporcione otra información operativa y financiera relevante para sus propios fines de auditoría o para completar el control interno. o cumplir con los requisitos de las agencias gubernamentales, la empresa debe cooperar y proporcionar oportunamente;
7. Documentos o información que deben proporcionarse a los accionistas de acuerdo con las leyes aplicables.
Los estados financieros anteriores se prepararán de acuerdo con las Normas de Contabilidad de la República Popular China vigentes en ese momento.
(2) Todas las partes acuerdan que una vez completado el aumento de capital y la expansión de acciones, XX Company, como subsidiaria holding de XX, deberá cumplir con las leyes y regulaciones pertinentes de XX Enterprise y los sistemas de gestión y regulaciones de las empresas estatales.
X. Confidencialidad
Cada parte instará a sus agentes, empleados y representantes a mantener confidencial la información confidencial de la otra parte que se conozca en relación con esta transacción.
Se mantendrá una estricta confidencialidad y la información confidencial anterior no se divulgará (incluidas, entre otras, entrevistas, respuestas a preguntas o encuestas, comunicados de prensa u otros medios) sin el consentimiento unánime por escrito de todas las partes. . En este Acuerdo, "Información Confidencial" significa la existencia y el contenido de este Acuerdo, las transacciones contempladas por este Acuerdo, el contenido de las negociaciones y la diligencia debida entre las partes involucradas, y la información relativa a los negocios, planes futuros, estado financiero, expectativas futuras e información del cliente.
La Información Confidencial no incluye: (I) información que ya está en posesión de la Parte Receptora en el momento de la divulgación por parte de la Parte Reveladora; (ii) Información que no es conocida por el público debido a la mala conducta de la Parte Receptora; (iii) Información que la Parte Receptora obtiene a través de la Sección 1 Información obtenida legalmente por tres partes (4) Información que debe ser divulgada de acuerdo con los requisitos de las autoridades judiciales o administrativas, pero la divulgación de dicha información debe ser negociada por todas; partes con antelación; (v) la divulgación a los inversores o potenciales inversores de la parte reveladora; o (vi) los asesores profesionales de la parte reveladora, siempre que dichos asesores profesionales estén obligados a mantener la confidencialidad de cualquier información que les sea revelada.
XI. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) Si una de las partes de este acuerdo no cumple con sus obligaciones, responsabilidades, garantías o compromisos en virtud de este acuerdo, se considerará que ha incumplido el contrato. A menos que se acuerde lo contrario, si cualquiera de las partes incumple este Acuerdo, la parte que incumple pagará una indemnización por daños y perjuicios equivalente al monto total de la inversión a la parte que no incumplió y compensará todas las pérdidas causadas a la parte que no incumplió.
(2) Bajo la condición de que se cumplan los requisitos previos para la transacción bajo este acuerdo, si una parte termina unilateralmente la transacción de aumento de capital de la Compañía XX o cualquiera de las transacciones de aumento de capital de la Compañía XX, deberá constituirá un incumplimiento de contrato, y la parte incumplidora deberá informar a la Parte incumplidora. La parte contratante deberá pagar una compensación por fuerza mayor equivalente al monto de la inversión en la transacción terminada.
(1) Fuerza mayor se refiere a eventos objetivos que una parte no puede prever, evitar y superar, incluidos, entre otros, guerras, terremotos, inundaciones, incendios y huelgas.
(2) Si una parte no cumple con cualquiera de sus obligaciones debido a fuerza mayor, el tiempo para el cumplimiento de las obligaciones bajo este acuerdo que no pueden cumplirse debido a fuerza mayor se extenderá y el plazo extendido El plazo será el mismo que el retraso causado por fuerza mayor. Una parte que afirme no poder cumplir con sus obligaciones debido a un evento de fuerza mayor tomará las medidas apropiadas para reducir o eliminar el impacto del evento de fuerza mayor y se esforzará por reanudar el cumplimiento de sus obligaciones afectadas por el evento de fuerza mayor en el menor tiempo posible. tiempo. Si ocurre un evento de fuerza mayor, cualquiera de las partes no puede o se retrasa en el cumplimiento de sus obligaciones debido al evento de fuerza mayor y no será responsable de ningún daño, aumento de costos o pérdidas sufridas por la otra parte.
(3) La parte afectada por el evento de fuerza mayor deberá notificarlo dentro de los 10 días hábiles siguientes a que se produzca el evento de fuerza mayor.
x indemnización por daños y perjuicios y compensación por todas las pérdidas causadas a la Parte A.
Las otras partes deben proporcionar las pruebas que puedan obtener. Durante un evento de fuerza mayor, las partes continuarán ejecutando todos los aspectos de este Acuerdo, excepto aquellos aspectos donde el cumplimiento sea imposible debido a fuerza mayor. Si el evento de fuerza mayor dura 60 días, las partes de este acuerdo negociarán amistosamente. Si la negociación fracasa dentro de los 30 días, cualquiera de las partes tiene derecho a rescindir este Acuerdo mediante notificación por escrito.
Trece. Aviso; Nota
(1) Este Acuerdo establece que todos los avisos o comunicaciones escritas enviadas por cualquiera de las partes a la otra parte se enviarán a la otra parte por fax, mensajería, correo electrónico o entrega personal. Si las notificaciones o comunicaciones en virtud de este Acuerdo se envían por fax, la fecha de envío del fax (o el primer día hábil después de la fecha de envío si la fecha de envío no es un día hábil) será la fecha de recepción si se envía por; entrega urgente, la fecha de recepción será la fecha de recepción. El tercer día después de la entrega del correo urgente a la empresa de servicios de mensajería es la fecha de recepción; si se envía por correo electrónico, la fecha en que el correo electrónico se envía correctamente es la fecha de recepción; fecha (si la fecha de envío no es un día hábil, es el primer día hábil después de la fecha de envío; si se entrega en mano, prevalecerá la fecha de recepción);
(2) Todas las notificaciones y comunicaciones se enviarán a las siguientes direcciones relevantes, u otras direcciones de recepción notificadas por cualquiera de las partes por escrito a la otra parte. Si una de las partes no notifica prontamente a la otra por escrito después de cambiar su dirección, se considerará que la otra parte ha entregado los documentos pertinentes a la dirección original de la otra parte antes de la notificación formal.
1. XX
Persona de contacto:
Dirección:
Código postal:
Tel: p> p>
Fax:
E-mail:
2.
Dirección:
Código postal: p>
Tel:
Fax:
Email:
3.
Contacto:
Dirección :
Código postal:
Teléfono:
Fax:
Email:
4.
p>Persona de contacto:
Dirección:
Código postal:
Tel:
Fax:
Email:
5.
Contacto:
Dirección:
Código postal:
Teléfono :
Fax:
Correo electrónico:
6.
Persona de contacto:
Dirección:
Código postal:
Teléfono:
Fax:
E-mail:
7.XX Empresa
p>Dirección:
Código postal:
Teléfono:
Fax:
Email:
Catorce. Ley aplicable y resolución de disputas
(1) La ejecución, interpretación y cumplimiento de este acuerdo se regirán por las leyes de la República Popular China.
(2) Cualquier disputa que surja de este Acuerdo o esté relacionada con él será resuelta por las partes mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar la disputa al Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A para un litigio; .
Quince. Efectividad y otros
(1) Herencia y transmisión. Salvo que se disponga lo contrario en este Acuerdo, ninguna de las partes puede ceder este Acuerdo o cualquiera de sus derechos y obligaciones en virtud del mismo sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte.
(2) Divisibilidad. Si alguna disposición de este Acuerdo se considera ilegal, nula o inaplicable, las partes acuerdan hacer cumplir esa disposición en la mayor medida posible para efectuar las intenciones de las partes y la validez, legalidad y aplicabilidad de todas las demás disposiciones de este Acuerdo. no comprometido de ninguna manera. Si es necesario hacer efectiva la expresión de intención de las partes, las partes negociarán de buena fe para modificar el acuerdo y reemplazar las palabras no ejecutables con palabras ejecutables que se acerquen lo más posible a la expresión de intención anterior.
(3) Modificaciones y ampliaciones. Este Acuerdo sólo podrá modificarse o complementarse mediante documentos escritos firmados por todas las partes, que constituyen una parte integral de este Acuerdo y tienen el mismo efecto legal que este Acuerdo.
(4) Ríndete. Cualquier renuncia por cualquiera de las partes al incumplimiento por parte de la otra parte de cualquier responsabilidad u obligación en virtud de este Acuerdo deberá realizarse por escrito y firmada por la parte que renuncia, y dicha renuncia no se considerará una renuncia a futuros incumplimientos de este Acuerdo por parte de la otra parte.
(5) La Parte B y la Parte C, de acuerdo con los requisitos de la Parte A, cooperarán y se asegurarán de instar a los signatarios pertinentes a cooperar en los procedimientos de firma y certificación notarial de este documento de transacción de inversión (si es necesario). y se comprometen a informar al notario de manera oportuna. Proporcionar los materiales relevantes necesarios para la certificación notarial y son responsables de la autenticidad, integridad, precisión y validez de sus respectivos materiales.
(6) Ambas partes acuerdan que todos los gastos relevantes que surjan de la notarización, registro, anuncio y otros procedimientos involucrados en la transacción de aumento de capital y expansión de acciones bajo este acuerdo serán asumidos por XX Company después del aumento de capital y expansión de acciones.
(7) Si cualquiera de las partes renuncia al incumplimiento por parte de la otra parte de cualquier responsabilidad u obligación en virtud de este Acuerdo, deberá hacerse por escrito y estar firmado por la parte que renuncia a la responsabilidad, y dicha renuncia no se considerará será una renuncia de responsabilidad por cualquier otro incumplimiento futuro de este Acuerdo por parte de la otra parte.
(8) Los documentos de la transacción de aumento de capital y expansión de acciones constituyen todos los acuerdos, memorandos y entendimientos alcanzados por las partes con respecto a esta transacción de aumento de capital y expansión de acciones, y reemplazan todos los acuerdos escritos y orales anteriores, acuerdos de intención y Acuerdos previos entre las partes. Todas las comunicaciones.
(9) Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por todas las partes. Este acuerdo se realiza en ocho copias, donde la Parte A tiene dos copias, la Parte B tiene una copia, la Parte C tiene una copia y la Compañía XX tiene una copia, que tienen el mismo efecto legal. (Sin texto a continuación) Parte A:
Representante legal o representante autorizado (sello) (firma) de Sichuan XX Co., Ltd.:
Parte B:
XX (Firma):
XX (Firma):
XX (Firma):