Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas penales - ¿Quién es más valioso, el traductor de inglés de tercer nivel o el intérprete de nivel intermedio en el Departamento de Recursos Humanos?

¿Quién es más valioso, el traductor de inglés de tercer nivel o el intérprete de nivel intermedio en el Departamento de Recursos Humanos?

La naturaleza y el contenido del trabajo de interpretación y traducción son diferentes, por lo que no hay mucha comparación.

En general, la interpretación se utiliza para la comunicación y las negociaciones comerciales. La traducción es adecuada para la traducción de documentos, sitios web, patentes, obras de cine y televisión, etc.

Desde la perspectiva de la dificultad, CATTI 3 es similar a la interpretación intermedia y no hay distinción entre contenido de oro alto y bajo. Es un examen de traducción relativamente elemental y es la piedra angular para pasar a niveles y niveles superiores.