Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas penales - ¿Para qué sirve Glory One en Qi Gathering?

¿Para qué sirve Glory One en Qi Gathering?

El uso de Persona Gloriosa en Qi Gathering: se usa entre el atributo y la palabra central para expresar la relación posesiva. Toda la frase se traduce como algo que brilla en el aire. La frase original proviene de "Preocupación por el país y el pueblo" de Liezi durante el Período de los Reinos Combatientes.

Texto original:

El hombre dijo: "El cielo está lleno de energía, y el sol, la luna y las estrellas están por todas partes. ¿Por qué no caes en esas?" quien sabe dijo: "El sol, la luna y las estrellas también están llenos de energía. Gloria, por eso sólo puede caer y no puede ser calumniada".

Traducción vernácula:

El hombre dijo : "Si el cielo fuera Qi, ¿no caerían el sol, la luna y las estrellas?" Su gente dijo: "El sol, la luna y las estrellas también son cosas que brillan en el aire. Incluso si caen, nada resultará dañado". ."

Datos ampliados:

" "Otros usos de ":

1. Pronombre en tercera persona, traducido como "él" (ellos), ". eso" (ellos). Sea un objeto o adjunto, no un sujeto.

Ejemplo: "Lobo" de Pu Songling de la dinastía Qing: "Decapita al lobo con una espada, mátalo con varias espadas".

Traducción vernácula: decapita al lobo con una espada, mátalo con varias espadas Lobo.

La primera persona dijo: Yo...

Ejemplo: "Registros históricos·Biografía de Lian Po·Dinastía Han occidental Lin Xiangru" de Sima Qian: "No sabía ¡El general fue tan indulgente!"

Traducción vernácula: No esperaba que el general fuera tan tolerante.

3. Partículas estructurales, símbolos de objetos de preposición.

Ejemplo: "Inscripción en la habitación humilde" de Liu Tang Yuxi: "¿Por qué es feo?"

Traducción vernácula: ¿Qué tiene de asqueroso esto?

4. Se utilizan partículas estructurales entre el sujeto y el predicado para anular la independencia de la oración.

Ejemplo: "Inscripción en una habitación humilde" de Liu Tang Yuxi: "Sin seda, sin bambú, sin orejas".

Traducción vernácula: Ninguna música complicada perturba la tranquilidad del orejas.

5. Partículas estructurales, signos de posposición atributiva.

Ejemplo: "Estímulo al aprendizaje" de Xunzi durante el Período de los Reinos Combatientes: "Las lombrices de tierra no tienen ninguna ventaja sobre sus garras".

Traducción vernácula: Las lombrices de tierra no tienen garras afiladas.

6. Las partículas silábicas no tienen significado.

Ejemplo: "Mencio·Huiliang·Rey" durante el Período de los Reinos Combatientes: "Llénalo".

Traducción vernácula: El tambor está tocando el tambor.

7. Las partículas estructurales y los símbolos del complemento se pueden traducir como "de".

Por ejemplo, "Baochan Mountain Tour" de Wang Songanshi: "Las visiones del mundo de los antiguos, las montañas y los ríos, la hierba y los árboles, los pájaros y las bestias, eran comunes, todo debido a su pensamiento profundo".

Traducción vernácula: Las observaciones de los antiguos del cielo y la tierra, las montañas y los ríos, las plantas, los insectos, los peces, las aves y los animales a menudo se beneficiaron de su exploración y pensamiento profundos y extensos.