Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas penales - Catálogo de traducciones al inglés de clásicos culturales chinos

Catálogo de traducciones al inglés de clásicos culturales chinos

Introducción a la teoría y el método de traducción al inglés de los clásicos culturales chinos

Parte 1: Introducción a los clásicos culturales chinos y la traducción al inglés

Parte 2: Teoría y método de traducción de clásicos culturales chinos Habilidades

Conferencia 1: Mitos antiguos

1 Descripción general de los mitos

2. >Nüwa reparando el cielo (Liu An)

3. Ejercicio de traducción

Hou Yi dispara al sol (Liu An)

Anécdota de Chiyou (Ren Fang)

Núm. Dos conferencias sobre fábulas anteriores a Qin

1. Descripción general de las fábulas

2. Traducción al inglés clásico

Superfluo (Liu Xiang) )

3. Ejercicio de traducción

Preocupación infundada (Zhang Zhan)

El marido de Lu Liang (Zhuangzi)

La tercera conferencia sobre el elegancia del Libro de los Cantares

1. Descripción general del Libro de los Cantares

2. Traducción clásica al inglés

El Libro de los Cantares·Estilo nacional (Elija tres). )

3. Ejercicios de traducción

Estilo nacional (elige dos)

Xiaoya·Luming

Zhou Song·Qingmiao

Conferencia 4 Elegías de Chu Ci

1. Descripción general de Chu Ci

2. Traducción al inglés clásico

Chu Ci (Extracto) (Qu Yuan)

3. Ejercicios de traducción

Chu Ci (Extracto) (Qu Yuan)

La Quinta Conferencia sobre el Tao Te Ching

1. Resumen de Laozi

2. Traducción clásica al inglés

Tao Te Ching (Elige cuatro) (Laozi)

3 Ejercicios de traducción

Tao Te Ching (elige cuatro) (Laozi)

Ilustración de Tai Chi (extracto) (Zhou Dunyi)

p>

La sexta conferencia sobre la teoría del Tao de Zhuang Zhou

1. Descripción general de Zhuangzi

2. Traducción al inglés clásico

Zhuangzi (elige dos) (Zhuangzi)

3. p>Zhuangzi (Elija tres) (Zhuangzi)

Conferencia 7 Las Analectas de Confucio

1. Descripción general del confucianismo

2.

Las Analectas de Confucio (nueve seleccionadas) (Confucio)

3. Ejercicios de traducción

Las Analectas de Confucio (seleccionadas) 6) (Confucio)

La doctrina de la media (extracto) (Ziusi)

Conferencia 8: Explorando el origen de la naturaleza humana

1. Una visión general de la naturaleza humana

2. Traducción al inglés clásico

Mencius · Gongsun Chou Shang (El hombre tiene cuatro extremos) (Mencius)

Xunzi · Evil Nature (Extracto) (Xunzi)

3. Ejercicio de traducción

Naturaleza original (Extracto) (Wang Anshi)

Universidad (Confucio)

Fu Le Wisdom (Capítulo 6) (You Su (Just)

Conferencia 9 Foro de maestros famosos

1. Descripción general de maestros famosos

2. Traducción al inglés de clásicos

Gongsun Longzi·Ming Teoría real (Gongsun Long)

3. Ejercicios de traducción

Gongsun Longzi·Baima Lun (Gongsun Long)

Gouzi·Corrección de nombres (Extracto) (Gouzi Zi)

La Décima Conferencia sobre Estrategias Militares

1. Descripción general de las estrategias militares

2. Traducción al inglés clásico

El arte de Guerra: Capítulo de estrategia (Sun Wu)

3. Ejercicios de traducción

El arte de la guerra de Sun Kuai · Qi Zheng (Sun Bin)

La undécima conferencia sobre historia

1. Descripción general de los registros históricos

2. Traducción al inglés clásico

Registros históricos·Biografía de Guan Yan (Extracto) (Sima Qian)

3. Ejercicios de traducción

Registros históricos (seleccione dos) (Sima Qian)

Historia secreta de Mongolia·Volumen 11 (Extracto)

Conferencia 12 Biografía literaria

1. Descripción general de la biografía

2. Traducción al inglés clásico

La biografía del Sr. Wuliu (Tao Yuanming)

3 Ejercicios de traducción

La historia de la primavera en flor de durazno (Tao Yuanming)

La biografía de Sir (Extracto) (Ruan Ji)

La decimotercera conferencia. sobre la teoría literaria de Wenxin

1 Descripción general de la teoría literaria

2 Traducción al inglés clásico

Tesis de teoría clásica (extracto) (Cao Pi)

Wen Xin Diao Long (Extracto 2) (Liu Xie)

Tres ejercicios de traducción

Clásicos·Tesis (Extracto) (Cao Pi)

Wen Fu (Extracto) (Lu Ji)

>Conferencia 14 sobre poesía de la dinastía Tang

1. Descripción general de la poesía Tang

2. Traducción al inglés clásico

Poesía antigua de cinco caracteres: beber solo bajo la Luna (Li Bai)

Qilv·Denggao (Du Fu)

Recompensa a Zhang Shaofu (Wang Wei)

Práctica de traducción

Su Jiandejiang (Meng Haoran) )

Saliendo de la fortaleza (Wang Changling)

Preguntándole a Liu Shijiu (Bai Juyi)

La decimoquinta conferencia sobre poesía y poesía

1. Resumen de poesía de poemas

2 Traducción al inglés clásico

Prefacio de poesía (Extracto)

Poesía (Seleccionar). Dos) (Sikong Tu)

3. Ejercicio de traducción

Estilo poético (extracto) (Jiao Ran)

Poesía Canglang (extracto) (Yan Yu)

Poesía (Seleccionada 2) (Sikong Tu)

La obra consta de seis cuartetas (selecciona dos) (Du Fu)

Conferencia 16 sobre prosa Tang y Song

1. Visión general de la prosa

2. Traducción al inglés clásico

Prefacio a Un banquete de una noche de primavera en el jardín de melocotones y ciruelos (Li Bai)

El Pabellón de los Borrachos (Ouyang Xiu)

3. Ejercicios de Traducción

Shi Shuo (Extracto) (Han Yu)

La Historia de la Torre Yueyang (Fan Zhongyan)

La historia de Shizhongshan (Extracto) (Su Shi)

Conferencia 17: Teoría de la caligrafía y genealogía

1. genealogía

2. Traducción al inglés de clásicos

Genealogía Shu (Extracto 3) (Sun Guoting)

3. Ejercicios de traducción

Caligrafía (Extracto 2) (Sun Guoting)

Shi Huaisu y Yan Zhenqing hablan sobre escritura cursiva (Lu Yu)

Canción en escritura cursiva (Li Bai)

Decimoctava conferencia sobre la sabiduría zen

1. Descripción general del zen

2. Traducción clásica al inglés

El método Mahayana Samatha-Vipassana (extracto) (Huisi)

El Sutra del Altar del Sexto Patriarca·Dinghuipin (Extracto) (Huineng)

3. Ejercicio de traducción

El Sutra Tan del Sexto Patriarca (seleccione dos) (Huineng)

Conferencia 19: Dos capítulos de Song Ci

1. Descripción general de Song Ci

II, traducción clásica al inglés

Shui Diao Ge Tou (¿Cuándo? aparece la luna brillante) (Su Shi)

Magpie Bridge Immortal (Xianyun Nongqiao) (Qin Guan)

Tres ejercicios de traducción

Voz lenta (Xun Xun Mi Mi) (Li Qingzhao)

Man Jianghong (enojado y enojado) (Yue Fei)

Yu Meiren (Flores de primavera y luna de otoño) (Li Yu)

Conferencia 20 Yuan Opera Zaju

1. Descripción general de Zaju

2. Traducción al inglés clásico

La injusticia de Dou E (extracto) (Guan Hanqing)

p>

El Rey Guan fue solo a la Reunión de la Espada Única (Extracto) (Guan Hanqing)

El Romance de la Cámara Oeste·Amazing (Extracto) (Wang Shifu)

3. Ejercicios de traducción

Sanqu (Elija dos)

Sentimientos inactivos · Letra y música (Estructura primero) (Elija dos) (Li Yu)

Conferencia 21 novelas de las dinastías Ming y Qing

1. Descripción general de las novelas

2. Traducción al inglés clásico

Sueño de las mansiones rojas (extracto) (Cao Xueqin)

3. Ejercicios de traducción

Viaje al Oeste·Nace el Rey Mono (Wu Chengen)

Margen de Agua·Wu Song lucha contra el tigre (Shi Naian) y Luo Guanzhong)

Romance de los Tres Reinos·Palabras iniciales (Yang Shen)

Interpretación de "Un sueño de mansiones rojas" "Buena canción" (Cao Xueqin)

Conferencia 22 sobre caligrafía y pintura

1. Descripción general de la caligrafía y la pintura

2. Traducción al inglés clásico

Citas de pintura (elija dos) ( Shi Tao)

3. Ejercicios de traducción

Citas de pintura (elija dos) (Shi Tao)

Libro de pintura de Xiaoshan (extracto) (Zou Yigui)

Conferencia 23 Cartas de dinastías pasadas

1. Descripción general de las cartas

2. Traducción al inglés clásico

Una carta de agradecimiento al maestro civil (Extracto) (Su Dongpo)

Una carta a mi hermano (Extracto) (Zheng Xie)

3 Ejercicios de traducción

Una carta sobre la ruptura de relaciones. con Shan Juyuan (Extracto) (Ji Kang)

Una carta sobre Yuan Wei (Extracto) (Bai Juyi)

Con sus doce sobrinos (Extracto) (Ouyang Xiu)

Conferencia 24: La evolución de la civilización

1. Descripción general del nuevo aprendizaje

2. Traducción al inglés clásico

Analectas de la nota de Confucio·"Gongyang

"Tres Generaciones" (Extracto) (Kang Youwei)

Sun Wenxue (Extracto) (Sun Yat-sen)

Ejercicios de traducción

Introducción a Qing. Académicos de la dinastía (extracto) (Liang Qichao)

El poder de la poesía de Moro (extracto) (Lu Xun)

Apéndice Bibliografía de importantes libros culturales chinos de dinastías pasadas (chino-inglés)

Principales libros de referencia

p>