Acuerdo de pago

En una sociedad en rápido desarrollo, los acuerdos se utilizan cada vez en más lugares. Firmar un acuerdo puede hacer que las cosas sean más perfectas. Estoy seguro de que a la mayoría de la gente le cuesta redactar un acuerdo. A continuación se muestra el acuerdo de pago que preparé. Bienvenido a la colección.

Acuerdo de Pago 1 Cliente:_ _ _ _ _ _ _(Parte A)

Dirección:

Cesionario:_ _ _ _ _ _ _ (Parte B)

Dirección:

Un determinado día del _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

1. La Parte A encomienda a la Parte B la localización del dirección en _ _ _ _ _ _ _Al comprar una casa, la Parte A se hará cargo de todo el pago de la casa (incluido el pago por adelantado y el pago de liquidación), y la Parte B no se hará cargo del pago de la casa.

2. Durante el período de compra, la Parte A debe pagar el precio de compra a tiempo, de lo contrario, todas las pérdidas causadas por el pago retrasado correrán a cargo de la Parte A y la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad.

Tres. Si el vendedor necesita firmar acuerdos y documentos legales con el comprador durante la compra de una casa, y la Parte A encomienda a la Parte B que se encargue de los pagos de compra correspondientes, los pagos de compra requeridos deben acreditarse mediante documentos de la oficina de ventas de la Parte B. pagar el anticipo y Notificar a la Parte A con anticipación al liquidar el pago, de lo contrario, la Parte B correrá con las pérdidas causadas por el retraso en el pago...

IV. Los derechos de propiedad y de uso de la casa que la Parte A confía a la Parte B para comprar pertenecen a la Parte A...

5. B debe presentar el certificado de propiedad dentro de los 65,438+00 días, la casa comprada y los documentos y trámites relacionados con la compra de la casa se entregan a la Parte A. La Parte B no se negará a entregarla a tiempo a la Parte A por ningún motivo, ni podrá La Parte B aumentará arbitrariamente los gastos distintos de la compra de la casa por cualquier motivo. De lo contrario, la Parte B debe compensar completamente a la Parte A por la pérdida. Durante este período, la Parte B pagará a la Parte B el precio de compra y los intereses del préstamo bancario por el mismo período. soportar otras pérdidas causadas a la Parte A.

Parte A:_ _ _ __

Parte B:_ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de Pago 2 Parte A:

Parte B:

Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B , se ha llegado al siguiente acuerdo con respecto a la Parte A que confía a la Parte B el pago de las tarifas de reparación del vehículo a plazos:

1 Actualmente, los vehículos de la Parte A son Jinbei, QQ, Buick, Passat 1,8t Pa, Sat 2,8t. ***6 vehículos están estacionados en la Parte B para mantenimiento.

2. La Parte A* *debe los costos de reparación a la Parte B* * *. A partir de la fecha de firma de este acuerdo, la Parte A pagará por adelantado 10.000 en efectivo a la Parte B, y la Parte A emitirá cheques a la Parte B en cuotas por el resto. El método de pago específico es el siguiente:

1, 20xx, pague RMB xx yuanes (xx minúsculas). Cecno. :El xx, xx, 20xx, pague xx yuanes (xx minúscula) en RMB. Cecno. :xx3, 20xx, paga RMB xx yuanes (xx minúsculas). Cecno. :xx4, paga RMB xx yuanes (xx minúsculas).

Tres. Después de firmar este acuerdo, la Parte B devolverá los automóviles Jinbei, QQ y Buick a la Parte A.

4 Después de que el monto del primer cheque llegue a la cuenta de la Parte B, la Parte B devolverá el automóvil Jetta a la Parte A dentro de un plazo. 3 días cuadrados.

5. Después de que los montos del segundo y tercer cheque lleguen a la cuenta de la Parte B, la Parte B entregará el Passat dentro de los 3 días.

El 1.8t es utilizado por la Parte A. Si hay un problema con el vehículo durante el período de garantía, la Parte B será responsable de la garantía gratuita.

5. La Parte B entregará el Passat 2.8t para uso de la Parte A dentro de los 2 días posteriores al pago total del pago anterior. Si hay un problema con el vehículo durante el período de garantía, la Parte B será responsable. para garantía gratuita.

6. Una vez emitido el cheque anterior, la Parte B será responsable de conservarlo. Una vez entregado el cheque (que no se puede cobrar por motivos de la Parte A), se considera que la Parte B ha recibido el pago de la Parte A, y la Parte B no exigirá a la Parte A que pague ninguna tarifa de ninguna manera ni por ningún motivo. La Parte B debe entregar el vehículo a la Parte A en el momento acordado. Si la entrega no se puede realizar a tiempo o se retrasa por diversos motivos, se cobrará un cargo por pago atrasado del 3% del importe total acordado por cada día de retraso.

Siete. Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este Acuerdo se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan que el caso quedará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular del distrito de Huangpu, ciudad de Guangzhou.

Ocho. Este Acuerdo se redacta en dos copias, tiene el mismo efecto legal y entra en vigor a partir de la fecha de la firma.

Parte A (firma o sello): Parte B (firma o sello): Fecha: Fecha:

Acuerdo de Pago 3 Parte A:

Parte B:

Con el fin de fortalecer la gestión del sistema de pago interno, estandarizar y unificar el proceso de pago y mejorar aún más la calidad y eficiencia de la cooperación entre la Parte A y la Parte B, este acuerdo de pago se ha formulado a través de acuerdos amistosos. negociación entre la Parte A y la Parte B para que ambas partes respeten:

p>

1. Normativa sobre la emisión de facturas por parte de la Parte B:

La Parte A sólo puede notificar a la Parte B. emitir facturas después de recibir los productos proporcionados por la Parte B y pasar la aceptación. El modelo y cantidad de productos aceptados por la Parte A estarán sujetos al albarán de entrega firmado. La cantidad de la factura es únicamente la cantidad de productos aceptados por la Parte A (esta cantidad debe ser confirmada por ambas partes). La Parte B deberá enviar la factura al Departamento de Finanzas de la Parte A antes del día 30 de cada mes.

Dos. Regulaciones sobre el pago de la Parte A:

El método de pago para los primeros 123 meses de los fondos proporcionados por la Parte B a la Parte A es depositar el pago en la Parte A. Se pagará el monto total que se muestra en la factura del primer mes. cuando la Parte A reciba los cuatro meses de bienes se pagará en una sola suma a la Parte B dentro de los 7 días posteriores a la factura. Excepto en caso de fuerza mayor, la Parte A no incumplirá el pago a la Parte B sin motivo alguno. Si hay circunstancias especiales que impiden el pago antes del final del mes siguiente después de recibir la factura, debe explicar y comunicarse con la Parte B con anticipación y obtener el consentimiento de la Parte B. De lo contrario, la Parte B puede controlar el envío y restringir a la Parte A. Si la Parte B requiere que la Parte A debido a algunas circunstancias especiales, para el pago por adelantado, debe comunicarse con la Parte A con anticipación y de manera oportuna, y la Parte A puede brindarle asistencia de acuerdo con las circunstancias específicas.

Tres. Regulaciones sobre métodos de pago:

Métodos de pago: La Parte B solo acepta efectivo o remesas, giros postales y cheques.

Verbo (abreviatura de verbo) Otras disposiciones:

La Parte A y la Parte B respetarán este acuerdo. Si hay una disputa, ambas partes deben resolverla mediante consultas amistosas de manera oportuna. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan solicitar arbitraje al tribunal donde se encuentra el demandante.

Efectividad del acuerdo del verbo intransitivo:

Este acuerdo entrará en vigor después de que sea firmado y sellado por ambas partes (el fax es válido). Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.

Siete. Período de validez del acuerdo:

Este acuerdo es válido por un largo tiempo bajo la cooperación normal entre la Parte A y la Parte B. Si cualquiera de las partes desea cambiar o rescindir este acuerdo, debe notificar a la otra parte del cambio por escrito con un mes de anticipación, y ambas partes negociarán las modificaciones.

Partido A: Partido B:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Acuerdo de Pago No. 4:_ _ _ _ _ _ _ _

Principal:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Banco confiante:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Un cliente es un cliente de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Por lo tanto, el banco principal y el fiduciario llegaron a un acuerdo de costos.

1. El mandante compró _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ bienes

II. Esta carta de garantía entrará en vigor a partir de la fecha de aceptación por parte del beneficiario y expirará en la fecha _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Tres. El cliente debe realizar un depósito de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

4. Carta de garantía emitida por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Carta de contragarantía proporcionada.

Cuando el principal no paga a tiempo y el banco encomendado paga en su nombre, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ____ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hipoteca al banco confiado

5. Durante el período de vigencia de la garantía, el beneficiario tiene derecho a exigir al banco confiado el pago del préstamo con cargo a los depósitos del principal presentando la garantía y los documentos que acrediten la deuda. relación con el mandante. Después de la verificación, el banco fiduciario notificará al cliente y transferirá fondos desde la cuenta de depósito del cliente.

Si la cuenta de depósito no es suficiente para pagar, el pago se puede realizar desde las otras cuentas del cliente.

6. Una vez que el banco encomendado realiza el pago, tiene derecho a recuperar la deuda, y el cliente reconoce y soporta los intereses del anticipo. El cliente deberá devolver el anticipo y los intereses al banco fiduciario dentro de _ _ _ _ _ _ días después de recibir la notificación del banco fiduciario.

7. El monto pagado por adelantado por el banco encargado se pagará con intereses basados ​​en otros préstamos del China Construction Bank, que excedan el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte

8. El principal debe notificar al banco fiduciario con antelación, y los cambios sólo se pueden realizar con el consentimiento por escrito del banco fiduciario.

9. El cliente deberá pagar una comisión de garantía al banco confiado en base al _ _ _ _ _ _% del importe de la carta de garantía. * * * RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ veces al año.

X. El presente contrato se realiza en dos copias, una para el cliente y otra para el banco fiduciario. Cualquier modificación o cambio a los términos del Acuerdo debe ser acordado por ambas partes.

XI. Este Acuerdo entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año__mes__día

Doce. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se manejarán de acuerdo con las "Medidas provisionales para el negocio de garantía del Banco Popular de Construcción de China".

Principal:_ _ _ _ _ _ _ _Banco de confianza:_ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal Persona:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Pago 5 Parte A: (Nombre completo del ordenante)

Parte B: (Nombre completo del ordenante)

ID número de tarjeta:

Parte C: (nombre completo del beneficiario)

Después de una negociación amistosa, las Partes A, B y C han llegado al siguiente acuerdo sobre el pago de la Parte B a la Parte A:

1. La Parte B paga en nombre de la Parte A. La Parte B se compromete a pagar a la Parte A RMB * * * (en letras mayúsculas:) el año, mes y día.

2. Después de que la Parte B pague el monto mencionado en el Artículo 1 de este Acuerdo a la Parte C, se considerará que la Parte A ha cumplido con la obligación de pago del monto correspondiente (el monto específico se basa en el monto). realmente recibido por la Parte C en nombre de la Parte B).

4. Este acuerdo solo confirma el pago en nombre de la Parte A y no exime a la Parte A de responsabilidad por los montos impagos. Si la Parte B no paga o no paga la totalidad, la Parte A seguirá siendo responsable del pago.

5. Cualquier disputa que surja de este acuerdo se resolverá mediante negociación.

Si la negociación fracasa, las partes acuerdan presentar la demanda ante el tribunal donde se encuentra la Parte C.

6. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte A, B y C una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello de las tres partes.

Parte A:

Parte B:

Parte C:

Acuerdo de Pago 6 Consignador: (Parte A)

Debe enviarse a:

Destinatario:

Después de la negociación, ambas partes acuerdan que la Parte B entregará la mercancía de acuerdo con los siguientes términos:

1. Responsabilidades de la Parte A:

1. Responsable del manejo y carga.

2. Seguir los principios para garantizar la seguridad del transporte de carga.

Dos. Responsabilidades de la Parte B:

1. Responsable de la seguridad de la mercancía durante el transporte. Si la mercancía se pierde, escasea, se estropea, se contamina, etc. Debido a las razones de la Parte B durante el transporte, la Parte B debe negociar con el destinatario sobre cuestiones de compensación.

2. Responsable de firmar el “Formulario de Recepción de Mercancías” al consignatario y enviarlo de regreso a nuestra empresa XXXXXXX.

3. Forma de pago del flete:

A cargo del consignador.

De conformidad con las normas de tráfico nacionales pertinentes y después de una completa consulta entre ambas partes, la Asociación ha celebrado este contrato para que ambas partes lo cumplan. Este acuerdo entrará en vigor tras la firma de ambas partes y caducará automáticamente una vez completada la tarea de transporte (o cuando concluya). Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de pago 7 Cliente: xxx Co., Ltd. (Parte A)

Persona autorizada: xxx Co., Ltd. ( Parte B)

Con respecto a la cuestión de que la Parte A encomiende a la Parte B actuar como agente de pagos de Wuxi Quanrun Machinery Co., Ltd., con base en el principio de voluntariedad e igualdad, se han alcanzado los siguientes términos mediante negociación y este acuerdo ha sido firmado.

1. Según el contrato de venta con número de contrato (QR130701) firmado entre la Parte A y Wuxi Quanrun Machinery Co., Ltd. el 1 de julio de 20xx, la Parte A ha pagado ciento diecisiete mil cuatro mil. yuanes (174.000), con un saldo restante de 1.110.000 yuanes (65.438+).

2. Todos los pagos realizados por la Parte A durante la ejecución del contrato original, así como la emisión de facturas de transporte, listas de entrega de equipos y otros asuntos serán a cargo de la Parte B. Los pagos en este último. período del contrato original será pagado por la Parte B.

3.

4. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma o sello por ambas partes. Este acuerdo se realiza por triplicado, uno para la Parte A, uno para la Parte B y otro para Wuxi Quanrun Machinery Co., Ltd., que tienen el mismo efecto legal.

5. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Parte A: xx Co., Ltd.

Parte B: xxx Co., Ltd.

Representante legal:

Dirección :Dirección:

La fecha de firma de este acuerdo: x mes x, 20xx.

Acuerdo de Pago 8 Parte A: xx Co., Ltd.

Parte B: xx Co., Ltd.

La Parte B ha comprado vidrio a la Parte A Dado que en las transacciones comerciales, la Parte B no ha liquidado el pago a la Parte A hasta el momento. Ahora, a través de una negociación amistosa, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo de pago sobre el reembolso del dinero adeudado por el Partido B al Partido A:

1. El Partido A y el Partido B lo confirman a partir de febrero. 20xx, Parte B* *Debe a la Parte A RMB 65.438 + 0.095.822 yuanes (en mayúsculas: ciento noventa mil cinco mil ochocientos veintidós yuanes);

2. lo que le debe a A en cuotas El pago antes mencionado de la parte ascendió a RMB 65.438 + RMB 0.095.822. El plan de pago específico es el siguiente: desde la fecha de firma de este acuerdo hasta la fecha anterior (también se puede cambiar a un pago mensual de una determinada cantidad para reembolsar todos los pagos anteriores durante este período, la Parte B pagará una); tasa de interés del % mensual. Se pagan intereses y la fecha de liquidación de intereses es el día 1 de cada mes. Los fondos anteriores se remitirán a la Parte A para los fines designados antes de la fecha especificada.

Tres.

Después de la firma de este acuerdo, si la Parte B no paga alguna cuota a tiempo, el monto restante reembolsable por la Parte B se considerará vencido en su totalidad. Además de todos los reembolsos pagaderos por la Parte B, la Parte A tiene derecho a recuperar el 20% de todos los montos impagos como indemnización por daños y perjuicios.

Como garantía, después de firmar este acuerdo, la Parte B cooperará con la Parte A. Trámites hipotecarios en un plazo de 10 días.

Las obligaciones de reembolso de la Parte B están garantizadas solidariamente. Si la Parte B no paga el préstamo a tiempo, la Parte A puede exigirle que pague el préstamo.

Pagar las deudas anteriores, intereses y daños y perjuicios en su nombre. El período de garantía es desde la fecha de firma de este acuerdo hasta el año, mes y año.

5. Las disputas que surjan del cumplimiento de este acuerdo o las disputas relacionadas con este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, ambas partes pueden presentarla a la Comisión de Arbitraje de Changzhou para su arbitraje;

Verbo intransitivo Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de sellado por ambas partes. Este Acuerdo se realiza por triplicado. La Parte A, la Parte B y el Garante poseen cada uno una copia, y cada copia tiene el mismo efecto legal.

Parte A: Parte B:

Año, mes, año, mes, día

Acuerdo de Pago 9 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte C:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte D:_ _ _ _ _ _ _ _

Debido a la escasez de fondos, la Parte A empeñó el auto Audi Q5 con número de matrícula Zhejiang_ _ _ _ a la Parte C. Ahora, para canjear el auto, la Parte A requiere que la Parte B para actuar La parte C paga el vehículo empeñado a la Parte C, y la Parte D actúa como garante Después de la negociación entre las partes A, B, C y D, se llega al siguiente acuerdo sobre los asuntos relevantes:

1. La Parte A exige que la Parte B pague a la Parte C 225. Después de que la Parte B pague el pago de empeño de 000,00 RMB a la Parte C en nombre de la Parte A, la Parte C entregará el _ _ _ _ Audi Q5 de Zhejiang a la Parte B en el el mismo día;

2. 65 días después de la firma de este acuerdo, dentro de 438+0 meses, la Parte A devolverá el pago de empeño de RMB 225.000,00 pagado por la Parte B en nombre de la Parte A a la Parte B. Si la declaración está vencida, la Parte A pagará a la Parte B un recargo por mora de tres milésimas del monto vencido cada día.

Tres. La Parte D será solidariamente responsable del reembolso de la Parte A antes mencionada a la Parte B.

4. Si la Parte B paga el dinero del empeño mencionado anteriormente en nombre de la Parte A, y la Parte C se niega a devolver el vehículo Zhejiang Audi Q5, la Parte C, además de devolver el vehículo a la Parte B, También asumirá el 50% del dinero del empeño como indemnización por daños y perjuicios.

Verbo (abreviatura de verbo) Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, el litigio se presentará al Tribunal Popular donde se encuentre la Parte B.

6. Este acuerdo se realiza por cuadruplicado, siendo la Parte A, la Parte B, la Parte C y la Parte D cada una en posesión de una copia. Entrará en vigor después de la firma y el sello de las cuatro partes.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte C:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Ding Fang:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Pago Productor 10: Sociedad de Responsabilidad Limitada (en adelante (en adelante denominada Parte A)

Autor: Technology Co., Ltd. (en adelante, Parte B)

Ambas partes aceptan los siguientes términos y la Parte A pagará a la Parte B por los servicios que contrate a la Parte B:

p>

1. Ambas partes acuerdan que la forma de pago es la liquidación trimestral.

2. Ambas partes acuerdan que el 10 de marzo, el 10 de junio, el 10 de septiembre y el 10 de febrero serán las fechas de liquidación de cada año.

Tres. Ambas partes acuerdan que la forma de pago es la remesa, prevaleciendo la información del banco donde se abre la cuenta.

1. Si el pago se realiza en efectivo, la Parte A se compromete a cobrar el efectivo después de que llegue la mercancía.

2. Si el pago se realiza mediante cheque, la Parte A se compromete a pagar la factura a la Parte B en la fecha de entrega.

3. Si se utiliza el envío de remesas, la Parte A acepta remitirlo a la cuenta designada de la Parte B dentro de _ _ _ _ días después de la llegada de los bienes.

4. Si se adopta el pago mensual, la Parte A se compromete a pagar la factura a la Parte B el _ _ día del mes.

Cuatro.

Método de pago de la Parte A a la Parte B

La Parte B enviará a alguien a recoger el correo a la cuenta de remesas.

Verbo (abreviatura de verbo) ¿La Parte B necesita enviar estados de cuenta por correo todos los meses?

Otras cuestiones consensuadas de los verbos intransitivos: 1. La Parte A se compromete a entregar los datos de pago a la Parte B al mismo tiempo. 2. Si la Parte A paga un billete de pasajero (un cheque no emitido por la Parte A), la Parte A endosará el reverso del cheque. Siete. Descripción de la forma especial de pago:

Parte A: Parte B:

Representante: Representante:

Fecha de firma: año, mes y día.

Fecha de firma: año, mes y día.

Acuerdo de Pago 11 Parte A (Emisor): Centro de Investigación en Educación Matemática de la Escuela Primaria Moderna de Hangzhou.

Parte B (parte pagadora):

Ambas partes firman este acuerdo de buena fe y con esfuerzos conjuntos.

1. El Partido A debe enviar libros de texto de matemáticas de escuela primaria modernos y libros de enseñanza para profesores al Partido B antes del 15 de febrero de XX, y otros libros de apoyo al Partido B antes del 15 de febrero de XX.

2. Después de recibir todo tipo de libros, la Parte B debe revisarlos de inmediato. El pago del libro se enviará a la Parte A dentro de un mes después de recibir el comprobante de pago del libro de la Parte A...

3. Este acuerdo se realiza en dos copias, y cada parte posee una copia.

Parte A: (sello oficial) Parte B: (sello oficial)

Persona responsable: Zhang Jun Persona de contacto:

XX año, mes y día

Acuerdo de Pago 12 _ _ _ _ _ _ _ _ _Proyecto de Construcción

Acuerdo de Pago

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A y B Con base en los principios de equidad, justicia, buena fe y buena fe, se han alcanzado los siguientes términos mediante negociación para el cumplimiento mutuo:

1 Nombre del proyecto:_ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Proyecto

2. p>(1), _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Proyectos de construcción:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(2) Costo total del proyecto (precio de oferta):_ _ _Diez mil yuanes ( capital: Qishi Cuatrocientos treinta mil yuanes).

3. Método de pago: se pagará el 40% del precio de la oferta ganadora por la mitad del volumen del proyecto y el 20% del precio de la oferta ganadora se pagará después de la aceptación de la finalización; el precio del proyecto se pagará a finales de 20__; los proyectos restantes se liquidarán definitivamente. El 20% del precio vence a finales de octubre. Durante el proceso de construcción, de acuerdo con las necesidades del proyecto, la Parte B notificará a la Parte A con 65,438+00 días de anticipación para realizar el pago del proyecto. La Parte A pagará a tiempo y pagará la indemnización por daños y perjuicios al 65,438+0% del monto del pago. por cada día de atraso. La Parte A pagará todos los pagos en estricta conformidad con el método de pago anual estipulado en el acuerdo de pago. Por cada día de retraso, la Parte A pagará una multa liquidada del 0% del monto a pagar. De lo contrario, la Parte B tiene derecho a reclamar una compensación a la Parte A, y todos los costos incurridos, tales como honorarios de litigio, gastos de envío, honorarios de conservación, honorarios de abogados e intereses derivados de atrasos en los pagos del proyecto, etc., correrán a cargo de Partido A.

Cuatro. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes con referencia a la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Construcción de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos. La disputa se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, el demandante podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

5. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes, y expirará automáticamente después de que la Parte A haya pagado el pago del proyecto.

Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza en seis copias, el Partido A y el Partido B tienen dos copias cada uno, y la Oficina de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural tiene _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Copia

(Sin texto debajo)

Parte A:_ _ _ _ _Real Estate Development Co., Ltd. (sello oficial)

Representante legal (firma):

Agente autorizado (firma):

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _Empresa de Ingeniería (sello oficial)

Representante legal (firma):

Agente autorizado (firma):

Año, mes y día

Acuerdo de Pago 13 Parte A: Sany Truck Hoisting Machinery Co., Ltd.

Representante legal:

Residencia:

Parte B:

Número de identificación:

Residencia:

En el contrato de venta del producto de la grúa (número de contrato), firmado por la Parte A y la Parte B, la Parte B acuerda comprar una Sany. La parte A genera una grúa de camión de marca (número de equipo) a través de una hipoteca bancaria. Según el contrato, la Parte B deberá pagar un depósito de RMB a la Parte A. Ahora, debido a la insuficiencia de fondos del Partido B, el Partido B en realidad le pagó a la Parte A un pago inicial en RMB, y la Parte B solicitó a la Parte A que adelantara el pago en su nombre...

Ahora, después de una negociación igualitaria, la Parte B A y la Parte B reembolsarán el anticipo de la Parte A por la grúa de la Parte B. Se llega al siguiente acuerdo:

1. La Parte B reembolsará el préstamo a partir de la fecha del año y mes y lo reembolsará en cuotas mensuales. .

2. La Parte B reembolsará a la Parte A en RMB cada mes y la fecha de reembolso será anterior al día del mes.

3. Si el pago mensual de la Parte B aumenta posteriormente debido a ajustes de intereses bancarios u otras razones, la Parte B reembolsará el exceso que la Parte A pagó previamente por la Parte B.

4. Si la Parte B no reembolsa el monto adelantado por la Parte A en su totalidad y a tiempo, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A a partir del día siguiente a la fecha de incumplimiento. El monto de la indemnización por daños y perjuicios es de 0,5 ‰ por día por el déficit del monto de reembolso, y el interés compuesto se calculará hasta el día en que la Parte B pague todo el anticipo.

5. Si la Parte B no reembolsa el monto adelantado por la Parte A en su totalidad y a tiempo durante dos meses en total, la Parte A tiene derecho a tomar cualquier forma de recuperación legal, que incluye, entre otras, detener el servicio posventa, bloquear la máquina y litigar o confiscar directamente el equipo y otras medidas, todos los costos incurridos correrán a cargo de la Parte B, y la Parte B no tiene objeciones a esto.

6. Todas las pérdidas causadas a la Parte B y a terceros relacionados debido a medidas como el cese del servicio postventa, bloqueo de máquinas, litigios o embargo directo de los equipos adquiridos por la Parte B serán asumidos por La Parte B y la Parte A no serán responsables de ninguna responsabilidad.

7. Cualquier disputa que surja de este acuerdo se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, el asunto quedará bajo la jurisdicción del tribunal donde se encuentre la Parte A.

8. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes.

9. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y cada copia tiene el mismo efecto legal.

10. Al firmar este acuerdo, la Parte A ha dado a la Parte B y a la Parte C explicaciones detalladas y explicaciones de todos los términos de este acuerdo. Las tres partes no tienen dudas sobre todos los términos de este acuerdo. no tener dudas sobre los términos de este acuerdo. Tener un conocimiento preciso de la ley en cuanto a las limitaciones o exclusiones de derechos, obligaciones y responsabilidades.

Parte A: (firma) Parte B: (firma)

Año, mes, día, mes, día, mes, día.

Acuerdo de Pago 14 Este acuerdo está firmado por las siguientes partes.

Parte A: (nombre completo de la empresa)

Parte B: (nombre completo del pagador)

Parte C: (nombre completo del pagador)

Las Partes A, B y C han llegado al siguiente acuerdo de pago a través de una negociación amistosa con respecto al pago por parte de la Parte C del dinero adeudado por la Parte B a la Parte A:

La Parte C pagará el. precio de compra del automóvil en nombre de la Parte B. La Parte C se compromete a pagar el precio de compra del automóvil en nombre de la Parte B. El pago se realizará a la Parte A en * * * Yuan (en mayúsculas: RMB Yuan).

(Modelo: Número de bastidor: Número de motor:)

2. Después de que la Parte C pague a la Parte A la cantidad mencionada en el artículo 1 de este Acuerdo, se considerará que la Parte B ha cumplido. las obligaciones de pago correspondientes (el monto específico estará sujeto al pago real recibido por la Parte A en nombre de la Parte C), la Parte A emitirá una factura a la Parte B que cumpla con los requisitos legales en función de la situación de pago real.

3. La relación acreedor-deuda y la relación de factura que pueda surgir entre la Parte B y la Parte C debido al pago de la Parte C en nombre de la Parte C no será necesaria para que ambas partes acuerden por separado. para reembolsar a la Parte C el primer pago de este Acuerdo. No es necesario emitir ninguna factura a la Parte C por los pagos mencionados en el Artículo 1. La Parte A tiene derecho a reclamar la responsabilidad legal de la Parte C por la relación acreedor-deuda y la relación de factura. que pueda existir entre la Parte A y la Parte C debido al pago de la Parte C en su nombre.

4. Cualquier disputa que surja de este acuerdo se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, las partes acuerdan presentar la disputa al Tribunal Popular donde se encuentra el Partido A para que se pronuncie.

5. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha del sello de la Parte A.

Parte A, Parte B y Parte C:

Firma:Firma: Firma:

p>

Acuerdo de pago 15: comprar un lote de reactivos, consumibles y equipos relacionados con el laboratorio y confiar un lote de honorarios de servicios técnicos relacionados (incluido el número de contrato).

El precio total del contrato de 65.438+06.500,00 (mil seis mil quinientos) se pagó en 20xx. (Parte A) Pago anticipado de productos y servicios solicitados para análisis y pruebas. Esta cita se utiliza para solicitar reactivos, consumibles, equipos y honorarios de servicios técnicos relacionados. Todos los detalles del producto solicitado deben ser firmados por el maestro después de que la Parte A inspeccione los productos. Los detalles de inspección firmados y las facturas están por duplicado, uno para el maestro (Parte A) y otro para la empresa.

1. Derechos de la Parte A

1. Verificar si la Parte B entrega los bienes según lo requerido. Si los productos no cumplen con los requisitos reales, la Parte B puede solicitar un reemplazo y los costos resultantes correrán a cargo de la Parte B.

2 después de recibir consumibles, reactivos, equipos, etc. , si encuentra problemas de calidad, presente una queja dentro de los 7 días hábiles. Si el daño no es causado por factores humanos, la Parte B puede solicitar un reemplazo. Los costes resultantes correrán a cargo de la Parte B.

3. Responsable de constituir un equipo de aceptación para inspeccionar los bienes o proyectos y firmar el informe de aceptación.

4. La Parte A tiene derecho a utilizar el pago por adelantado sin restricciones desde la fecha del pago a la Parte B hasta que se agote el pago por adelantado.

5. Disfrutar de los bienes o servicios proporcionados por la Parte B conforme a lo establecido en el contrato.

Dos. Derechos de la Parte B

1. Para las quejas de calidad planteadas por la Parte A, la Parte A debe emitir los certificados correspondientes.

2 Los consumibles, reactivos y equipos dañados de la Parte A no están dentro de los límites. el alcance de la sustitución.

3. Si la Parte A cancela unilateralmente el pedido, las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte A...

Tres. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se complementarán mediante negociación entre las partes. Los términos complementarios tendrán el mismo efecto legal que este acuerdo. Si hay alguna disputa con respecto a este Acuerdo, ambas partes negociarán activamente. Si las negociaciones fracasan, puede solicitar el arbitraje al comité de arbitraje o presentar una demanda.

4. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia, y tiene el mismo efecto legal.

Parte A:Parte B:

Firma del representante:

Firma del representante:

Fecha:Fecha: