Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas penales - ¿Cómo se protege la antigua ciudad de Lijiang? Necesidad urgente!

¿Cómo se protege la antigua ciudad de Lijiang? Necesidad urgente!

¿Proteger? Hablando de protección, como local de Lijiang, tengo que presentar una queja. Las calles de la ciudad vieja han sido excavadas y enterradas, y la planificación es suficiente. Esto demuestra que el gobierno del distrito de Lijiang no ha cumplido con sus obligaciones en la ciudad vieja. Los tres cables (cable eléctrico\línea telefónica\línea X-_-#) se pueden enterrar en el suelo una o dos veces. Presiona la tubería de aguas residuales nuevamente en la ciudad antigua, ¡está bien! ¡Explora toda la ciudad! Oh, mierda! A esto también se le llama "proteger" la ciudad antigua. Las casas en el área de la ciudad antigua son las más propensas a sufrir incendios, y algunas industrias con posibles riesgos para la seguridad deberían prohibirse en la ciudad antigua. Sin embargo, el "Reglamento sobre la protección y gestión de ciudades antiguas" promulgado por el gobierno no ha sido inspeccionado ni supervisado. Es solo un trozo de papel usado. Las industrias que producen humos, como la barbacoa, Lijiang Baba y la refinación de petróleo, no tienen instalaciones de extracción de humos. Estas industrias deberían estar prohibidas en la ciudad antigua (en referencia a la producción en masa). Personalmente apoyo la elaboración de pasteles en Lijiang porque es la especialidad gastronómica de Lijiang. Pero en el caso de alimentos con volúmenes de producción relativamente grandes, como "Lijiang Seven-Star Baba", se debe garantizar la seguridad alimentaria. Sin embargo, a excepción del "jefe", ningún otro miembro del personal ha obtenido certificados de salud y no se han instalado instalaciones contra incendios en la ciudad antigua, lo que también ha traído ciertos riesgos de seguridad a la ciudad antigua. Las políticas gubernamentales actuales son buenas y la publicidad es buena, pero hay errores en su implementación e implementación. El Comité Provincial del Partido, el Gobierno Provincial, el Comité Municipal del Partido de Lijiang y el Gobierno Municipal de Lijiang deben fortalecer la supervisión de los departamentos de nivel inferior. Sólo así se podrá proteger verdaderamente la ciudad antigua.

Los siguientes son algunos documentos relevantes emitidos por el gobierno: (Nuevamente: ¡supervisión e implementación! O un trozo de papel usado.)

Varias políticas preferenciales para una mayor apertura y aceleración del desarrollo

Artículo 1: Para realizar los objetivos y tareas del "segundo emprendimiento" propuestos por el Comité Municipal del Partido y el Gobierno Municipal, promover el desarrollo sostenido, rápido y saludable de la economía y la sociedad de la ciudad, y construir una sociedad acomodada de manera integral, este documento está formulado sobre la base de los principios de beneficio mutuo y políticas preferenciales comunes.

Artículo 2 Esta política preferencial se aplica a inversionistas nacionales y extranjeros que inviertan y operen en nuestra ciudad.

1. Proporcionar servicios eficientes y de alta calidad a los inversores extranjeros.

Artículo 3 El Comité de Coordinación de Servicios de Inversión Municipal es responsable del liderazgo unificado y la coordinación del trabajo de inversión de la ciudad. La Oficina para la Introducción de la Aprobación de la Inversión Extranjera y la Oficina del Comité de Coordinación de Servicios de Promoción de Inversiones comparten su ubicación y son responsables de aprobar proyectos de inversión extranjera a nivel municipal, aprobar proyectos reportados a las agencias de aprobación autorizadas para su presentación y aprobar proyectos que debe ser aprobado por la provincia o el país según reglamentación. El Comité Coordinador de Servicios de Inversión ha establecido un centro de servicios de inversión y un centro de reclamaciones de empresas con inversión extranjera para ofrecer a los inversores extranjeros servicios "integrales" eficientes y de alta calidad.

El "Centro de Servicios de Inversión" del Artículo 4 y el "Centro de Quejas de Empresas con Inversión Extranjera" son responsables de brindar servicios de consultoría de inversiones y recomendación de proyectos a inversionistas extranjeros, aceptar solicitudes de proyectos, realizar inspecciones in situ de los principales comerciantes y contactar y ponerse en contacto con los distritos pertinentes del condado, proporcionar servicios de coordinación de todo el proceso, gestionar los documentos de solicitud para que los inversores extranjeros inviertan en empresas y los procedimientos de solicitud para el establecimiento de empresas y gestionar diversos procedimientos de aprobación y asuntos relacionados durante el período de construcción y el período de producción y operación de las empresas extranjeras. empresas invertidas que han sido aprobadas para su establecimiento. Aceptar denuncias es un acto de violación de normas y disciplinas, y el centro de denuncias deberá trasladarlas a las autoridades administrativas y judiciales para su investigación y tratamiento de conformidad con la ley. Si una parte solicita arbitraje, el Centro de Quejas coordinará a las partes y manejará el asunto de acuerdo con los procedimientos de arbitraje. El centro de quejas debe supervisar a los departamentos pertinentes para manejar seriamente las quejas transferidas y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los inversores y empresas con inversión extranjera de conformidad con la ley.

Artículo 5: Implementar un sistema de gestión de tarjetas de registro de cargos para empresas de inversión, publicar el catálogo de cargos aprobados por la provincia, investigar estrictamente y tratar los cargos arbitrarios de acuerdo con la ley y prevenir los cargos arbitrarios. El lugar donde se cobran los cargos administrativos debe tener una licencia de cobro de los departamentos provinciales pertinentes. La licencia de cobro establecida por los departamentos provinciales pertinentes a continuación no es válida.

En sexto lugar, reducir efectivamente varios tipos de inspecciones a las empresas con inversión extranjera. Los departamentos gubernamentales pertinentes deben obtener la aprobación del gobierno popular a nivel de condado o superior para ingresar a empresas de inversión que hayan sido identificadas como foco de inspección. Si se trata de una inspección policial, se deben observar estrictamente los procedimientos y regulaciones legales y se debe actuar de acuerdo con la ley. Quedan estrictamente prohibidos el favoritismo, la mala praxis y el abuso de poder. Todos los inspectores deben portar certificados para las inspecciones y los infractores serán tratados con seriedad.

Artículo 7: De conformidad con los arreglos generales del Comité de Coordinación del Servicio de Promoción de Inversiones Municipales, cada empresa de inversión clave, los cuadros en o por encima del subdepartamento municipal y los cuadros en o por encima del diputado de condado (distrito) El departamento prestará servicios de apoyo afiliados a las empresas de inversión al menos una vez y ayudará eficazmente a las empresas a resolver las dificultades y problemas existentes en el desarrollo.

En segundo lugar, políticas territoriales preferenciales

Artículo 8 Los inversores extranjeros deben tener prioridad a la hora de obtener planes de uso de la tierra. Para industrias y proyectos que involucran inversión en alta tecnología, construcción de infraestructura, desarrollo e innovación de recursos biológicos, desarrollo de recursos minerales, desarrollo de recursos turísticos y altos ingresos de divisas y altos impuestos, todos los costos de adquisición de tierras están sujetos al límite inferior de las normas legales. .

Artículo 9 Para inversiones en energía, recursos, protección ambiental, especies acuáticas, educación y empresas de bienestar social, todas las tierras se proporcionarán mediante asignación administrativa y las tarifas de compensación por adquisición de tierras se cobrarán al límite inferior de la norma jurídica.

Artículo 10 La inversión en industrias básicas, agricultura, procesamiento profundo de productos agrícolas y secundarios, desarrollo científico y tecnológico y proyectos de desarrollo para el alivio de la pobreza que puedan impulsar otras industrias y promover el desarrollo económico local se pueden proporcionar con el uso de la tierra. derechos según el estándar de beneficio "cero".

Artículo 11 Al invertir en otros proyectos operativos, los departamentos gubernamentales pertinentes deben brindar servicios bien pensados, resolver los problemas existentes de manera rápida y efectiva e implementar una competencia abierta, justa y equitativa de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos para Permitir derechos de uso de la tierra que satisfagan a los inversores.

Artículo 12 Durante el proceso de adquisición de tierras, todos los proyectos de inversión deberán cobrar tarifas de compensación de tierras, subsidios de reasentamiento, tarifas de compensación de cultivos jóvenes, tarifas de compensación por ocupación de tierras, tarifas de recuperación de tierras cultivadas, tarifas de gestión de adquisición de tierras y precios de la tierra. No se cobrarán tasas de evaluación de conformidad con la ley, tasas de arrendamiento, tasas pagadas por el uso de la tierra, tasas de agrimensura y demarcación, tasas de registro de tierras y tasas de certificado de uso de la tierra, ni ninguna tasa no relacionada con la adquisición de tierras. Los inversores deben incluir los honorarios legales anteriores en el costo del proyecto.

Artículo 13 Los inversores que se dediquen a la plantación, la silvicultura, la ganadería y la producción pesquera podrán seguir los procedimientos reglamentarios y arrendar tierras colectivas.

Artículo 14 Los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal obtenidos por los inversores mediante la transferencia pueden transferirse, dividirse o arrendarse en su totalidad dentro del período de validez. El producto de la transferencia se devolverá a los inversores después de pagar el valor de la tierra. impuesto añadido y otros impuestos de conformidad con la ley todos.

Artículo 15 Los inversores extranjeros que obtengan derechos de uso de tierras de propiedad estatal de conformidad con la ley podrán establecer otros derechos sobre la tierra después de registrarse en el departamento de tierras y recursos.

Artículo 16 Si los inversionistas extranjeros adquieren, fusionan o fusionan empresas estatales en nuestra ciudad para promover la reforma y el desarrollo de las empresas estatales e involucrar políticas preferenciales para la enajenación de activos territoriales, estarán sujetos de acuerdo con las disposiciones del Consejo de Estado, la Oficina de Reforma Empresarial Provincial de Yunnan, la Tierra y los Recursos Provinciales, se implementarán los estándares de límite inferior para las políticas preferenciales relevantes formuladas por el Departamento de Recursos Naturales.

Artículo 17 Si el proyecto invertido por el inversionista involucra demolición urbana y otras cuestiones, sobre la base de un acuerdo de demolición alcanzado por ambas partes, el gobierno será responsable de los trabajos de demolición y reasentamiento y transferirá o asignará el terreno al inversor.

Tres. Políticas fiscales preferenciales

Artículo 18 Los inversores nacionales pueden disfrutar del mismo tratamiento fiscal preferencial que los inversores extranjeros, y la diferencia entre el tratamiento fiscal preferencial que disfrutan los inversores extranjeros puede otorgarse en forma de "bonificaciones fiscales".

Artículo 19 Quien contrate, arriende, fusione o adquiera una empresa que haya cesado su producción o esté al borde de la quiebra en nuestra ciudad, gozará de subsidios financieros que excedan la base del impuesto sobre la renta de la empresa original dentro de 5 años desde la fecha de producción.

Cuatro. Otras políticas preferenciales

Artículo 20: Las comunicaciones, el agua, la electricidad y el gas deben tener prioridad para las empresas de inversión y se debe garantizar la calidad. Los precios y cargos se clasifican según las normas mínimas prescritas.

Artículo 21 Los inversores extranjeros y sus empleados implementarán un sistema de seguridad social unificado, pagarán tarifas de acuerdo con las regulaciones y disfrutarán del correspondiente seguro de pensión básico, seguro médico, seguro de desempleo, seguro de accidentes laborales y seguro de maternidad. . Las empresas de nueva creación que absorben y colocan a trabajadores despedidos pueden disfrutar de políticas preferenciales de reempleo de conformidad con las reglamentaciones.

Artículo 22 Inversionistas extranjeros, técnicos o hogares industriales y comerciales individuales que hayan invertido y operado en nuestra ciudad durante más de un año y hayan vivido más de medio año, con un monto de inversión superior a 10.000 Se permiten yuanes pero menos de 50.000 yuanes 1. Hasta 2 personas se han establecido o se han establecido en el campo donde se encuentra el lugar de residencia o negocio si el monto de la inversión es superior a 50.000 yuanes, puede solicitar un registro de hogar para; usted y sus familiares directos viven con * * * en el lugar de residencia o en la ubicación del negocio o en el campo. Una vez completados los trámites de liquidación, disfrutarán del mismo trato que los residentes locales en términos de transporte público, cultura y entretenimiento, atención médica, escolarización de los niños y servicios turísticos.

Artículo 23 Esta política preferencial se implementará a partir de la fecha de emisión de las "Varias medidas para una mayor apertura al mundo exterior y el fomento de la inversión extranjera" del antiguo Comité de la Prefectura de Lijiang y la Oficina Administrativa del Distrito de Lijiang (Lijiang [2002). ] 10 ) quedarán abolidos al mismo tiempo. Todos los departamentos pertinentes deben limpiar otras culturas normativas existentes de acuerdo con los departamentos provinciales y las políticas y medidas preferenciales, y no formularán regulaciones ni medidas que sean más estrictas que los departamentos provinciales y las políticas preferenciales. Todos los tipos de aprobaciones administrativas para proyectos de inversión sólo pueden aprobarse si se establecen documentos legales por encima de las regulaciones. Las aprobaciones administrativas por debajo de las regulaciones no son válidas. Las medidas pertinentes que se formularán en el futuro deben informarse al departamento jurídico del gobierno al mismo nivel para su revisión y presentación de acuerdo con el "Reglamento de presentación de documentos normativos de los órganos administrativos provinciales de Yunnan".

Artículo 24 La Oficina Municipal de Promoción de Inversiones es responsable de la interpretación de este reglamento.

Reglamento sobre la protección de la antigua ciudad de Lijiang en la provincia de Yunnan

(Anuncio nº 33 del Comité Permanente del Congreso Popular de la provincia de Yunnan)

Artículo 1 Con el fin de proteger eficazmente y utilizar racionalmente Lijiang La ciudad antigua es un patrimonio cultural mundial. Estas regulaciones se formulan de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes y a la luz de las condiciones reales de Lijiang.

Artículo 2 La antigua ciudad de Lijiang mencionada en este reglamento se refiere a la antigua ciudad de Dayan (incluida Black Dragon Pool) ubicada en el área administrativa de la antigua ciudad de Lijiang y el condado autónomo de Yulong Naxi e incluida en la Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO), la zona residencial de Baisha y la zona residencial de Shuhe.

Artículo 3 Las unidades y las personas dedicadas a la protección, gestión, utilización y otras actividades en la ciudad antigua de Lijiang deberán cumplir con estas regulaciones.

Artículo 4 La protección y gestión de la antigua ciudad de Lijiang deben seguir los principios de planificación científica, protección efectiva, utilización racional y gestión estricta.

Artículo 5 El Gobierno Popular de la ciudad de Lijiang, su ciudad antigua y el condado autónomo de Yulong Naxi incorporarán la protección y gestión de la antigua ciudad de Lijiang en el plan nacional de desarrollo económico y social. El Gobierno Popular Municipal de Lijiang organizó la preparación de un plan de protección para la antigua ciudad de Lijiang.

Artículo 6 El Gobierno Popular Municipal de Lijiang establecerá una Agencia de Gestión y Protección de la Ciudad Antigua de Lijiang que será responsable de la protección y gestión de la Ciudad Antigua de Lijiang. Sus principales responsabilidades son:

(1) Promover e implementar leyes y regulaciones relevantes;

(2) Implementar el plan de protección de la ciudad antigua de Lijiang;

(3 ) Organizar o ayudar a las instituciones pertinentes a investigar, recopilar, organizar e investigar la cultura étnica tradicional del casco antiguo de Lijiang;

(4) Construcción y mejora de infraestructura e instalaciones públicas en el casco antiguo de Lijiang;

(5) Recaudar las tarifas de mantenimiento de la Ciudad Antigua de Lijiang y administrar y utilizar los fondos de protección de la Ciudad Antigua de Lijiang de acuerdo con la ley;

(6) Organizar publicidad, educación, capacitación, investigación académica e intercambios externos para Protección de la ciudad antigua de Lijiang;

(7) Ejercer centralmente parte del poder de sanción administrativa para la protección y gestión de la ciudad antigua de Lijiang de conformidad con la ley.

El plan de implementación para el ejercicio centralizado de parte del poder de sanción administrativa por parte de la Agencia de Gestión y Protección de la Ciudad Antigua de Lijiang será elaborado por el Gobierno Popular Municipal de Lijiang y presentado al Gobierno Popular Provincial para su aprobación.

Los departamentos administrativos pertinentes de la ciudad de Lijiang, su ciudad antigua y el Gobierno Popular del condado autónomo de Yulong Naxi deberían hacer un buen trabajo para proteger la antigua ciudad de Lijiang de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.

Artículo 7 Los trabajos de construcción comunitaria, seguridad social, protección contra incendios, higiene de los alimentos y limpieza en el casco antiguo de Lijiang serán responsables de las autoridades locales competentes de acuerdo con las divisiones administrativas. Los fondos insuficientes serán subsidiados por el Gobierno Popular Municipal de Lijiang.

Artículo 8 Las unidades y las personas que utilicen los recursos de la ciudad antigua de Lijiang para realizar actividades comerciales, turísticas u otras actividades deberán pagar las tarifas de mantenimiento de la ciudad antigua de Lijiang. Los métodos y normas de recaudación específicos los estipulan los departamentos provinciales de precios y finanzas.

Los fondos de protección de la ciudad antigua de Lijiang se componen de tarifas de mantenimiento de la ciudad antigua, inversiones gubernamentales, ganancias de capital de propiedad estatal de la ciudad antigua, donaciones sociales y otros ingresos. Los fondos de protección de la ciudad antigua de Lijiang deben depositarse en una cuenta financiera especial, administrarse en dos líneas de ingresos y gastos, y usarse exclusivamente para la protección de la ciudad antigua de Lijiang, y no pueden usarse para otros fines.

El artículo 9 protege las costumbres y hábitos populares de los residentes indígenas y los anima a vivir en la antigua ciudad de Lijiang. Las familias de los residentes indígenas que viven en el casco antiguo de Lijiang reciben subsidios de la Agencia de Gestión y Protección del casco antiguo de Lijiang de conformidad con las reglamentaciones pertinentes.

Artículo 10 Las actividades de construcción de la ciudad antigua de Lijiang se llevarán a cabo de acuerdo con el plan de protección y se mantendrá el diseño, la forma, el estilo y el estilo generales originales.

La ciudad antigua de Lijiang implementa una zonificación de protección y el alcance de la protección se divide en áreas protegidas, zonas de amortiguamiento de control de construcción y zonas de coordinación ambiental. El alcance específico de la zona de amortiguamiento de control de la construcción y la zona de coordinación ambiental del área protegida será determinado y anunciado por el Gobierno Popular Municipal de Lijiang al formular el Plan de Protección de la Ciudad Antigua de Lijiang.

Está prohibida la demolición de edificios históricos en el área protegida, y se debe mantener intacta la apariencia cuando se renueven casas e instalaciones y se ajusten configuraciones funcionales que no estén directamente relacionadas con las funciones y la naturaleza de la ciudad antigua; No se permite construir en la zona de amortiguamiento de control de construcción. Si realmente fuera necesario reconstruir o construir un nuevo edificio, su naturaleza, volumen, altura, color y forma deberán ser acordes con las características de las partes adyacentes, no se realizará ninguna construcción incompatible con el entorno de la ciudad antigua; zona de coordinación.

Artículo 11 Los edificios residenciales en el casco antiguo de Lijiang se dividirán en edificios residenciales protegidos clave, edificios residenciales protegidos y edificios residenciales generales de acuerdo con su valor de protección por parte de la Agencia de Gestión y Protección del casco antiguo de Lijiang, y la protección correspondiente. se tomarán medidas. El propietario deberá proporcionar subsidios de protección y restauración de acuerdo con las normas pertinentes.

Artículo 12 Ningún edificio (estructura) en la ciudad antigua de Lijiang podrá repararse o reconstruirse sin la aprobación de la Agencia de Gestión y Protección de la ciudad antigua de Lijiang.

Las calles, carriles y puertas del casco antiguo de Lijiang deben mantenerse y repararse de acuerdo con las condiciones y funciones históricas.

Para los muros rotos y los edificios en ruinas que afectan la apariencia de la ciudad antigua de Lijiang y la seguridad de los peatones, la Agencia de Gestión y Protección de la Ciudad Antigua de Lijiang organizará una tasación y exigirá a los propietarios que los reparen de acuerdo con las resultados de la tasación. Si los propietarios realmente tienen dificultades para repararlos, se les concederá una indemnización de conformidad con las normas pertinentes.

Está prohibido instalar energía solar, toldos, marquesinas y otras instalaciones que afecten la apariencia del casco antiguo de Lijiang en el casco antiguo de Lijiang.

Artículo 13 El casco antiguo de Lijiang necesita excavar carreteras y ríos debido a la construcción de infraestructura pública como comunicaciones, electricidad, televisión por cable, suministro y drenaje de agua y protección contra incendios. , se debe proponer y aplicar un plan de excavación y restauración a la Agencia de Gestión y Protección de la Ciudad Antigua de Lijiang, que solo podrá implementarse después de la aprobación.

Artículo 14 Los usuarios no pueden acceder a las instalaciones de electricidad, telecomunicaciones, televisión por cable y suministro de agua y drenaje en el casco antiguo de Lijiang sin autorización. Si realmente es necesario ingresar, debe ser aprobado por la Agencia de Gestión y Protección de la Ciudad Antigua de Lijiang y los departamentos pertinentes, y la construcción debe organizarse según sea necesario.

Artículo 15: Fortalecer la protección de las fuentes de agua, los sistemas hídricos y el medio ambiente hídrico en la antigua ciudad de Lijiang. Está prohibido tapar, desviar o bloquear los sistemas de agua existentes y reducir la sección transversal de los cuerpos de agua. No construyas puentes sobre ríos al azar.

Artículo 16 Todas las unidades, residentes y tiendas comerciales en el casco antiguo de Lijiang deben hacer un buen trabajo en protección contra incendios, estar equipados con el equipo de protección contra incendios correspondiente de acuerdo con los requisitos de protección contra incendios y rectificar rápidamente los problemas si son descubierto.

La venta y lanzamiento de fuegos artificiales y petardos está prohibido en la ciudad antigua de Dayan.

Artículo 17 La basura doméstica en el casco antiguo de Lijiang debe recogerse en bolsas. Está prohibido arrojar residuos a los desagües.

El casco antiguo de Lijiang debería construir instalaciones fecales correspondientes a retretes, y las heces no deben descargarse en las tuberías de aguas residuales sin tratamiento.

Artículo 18 Ninguna unidad o individuo podrá dañar, desmantelar, ocupar, trasladar o cerrar instalaciones de salud pública en el casco antiguo de Lijiang; no se podrán construir estructuras basadas en instalaciones de salud pública.

El artículo 19 prohíbe las siguientes conductas que afecten la apariencia y el saneamiento ambiental de la ciudad antigua de Lijiang:

(1) Pescar, lavar artículos en ríos, descargar aguas residuales, arrojar basura y heces, Tirar cadáveres de animales y otros desechos al río;

(2) Escupir y defecar;

(3) Tirar basura a cáscaras, restos de papel, colillas de cigarrillos, latas de bebidas y chicles. Escoria etc. ;

(4) Quemar hojas, basura u otros desechos en lugares abiertos y contenedores de basura;

(5) Quemar asfalto, linóleo, caucho, plástico, cuero, etc. para producir Sustancias tóxicas que contienen humo nocivo y gases olorosos;

(6) cría de aves de corral, ganado y mascotas;

(7) instalación de puestos promocionales, anuncios comerciales y distribución de folletos promocionales;

(8) Ocupar carreteras y mover operaciones;

(9) Graffiti, tallar y colgar en edificios, instalaciones públicas y árboles sin aprobación;

(10 ) Otras conductas perjudiciales para el aspecto urbano y el saneamiento ambiental.

Artículo 20 El casco antiguo de Lijiang utilizará combustibles y energía limpios y no quemará directamente carbón crudo. Todos los dispositivos de extracción de humos deben tomar medidas para eliminar el humo y el polvo.

Artículo 21 Se deben instalar señales de seguridad y barandillas en las obras de construcción en el casco antiguo de Lijiang. Los materiales de construcción y otras acumulaciones no podrán ocuparse ni apilarse sin autorización.

Artículo 22 La agencia de gestión y protección de la ciudad antigua de Lijiang establecerá archivos y colocará señales para los árboles en la ciudad antigua de Lijiang.

Está prohibido dañar flores, árboles e instalaciones paisajísticas en el casco antiguo de Lijiang.

Artículo 23: El ruido exterior en el casco antiguo de Lijiang se controla dentro de 55 decibelios durante el día y 45 decibeles durante la noche. Si es necesario realizar actividades de bienestar público, actividades culturales étnicas masivas y actividades comunitarias al aire libre, los organizadores deben declararlo a la Agencia de Gestión y Protección de la Ciudad Antigua de Lijiang.

Está prohibido utilizar altavoces o solicitar negocios en voz alta en el casco antiguo de Lijiang.

Artículo 24: A excepción de los vehículos especiales para saneamiento, seguridad pública, protección contra incendios, servicios postales, ambulancias, etc., otros vehículos de motor no pueden ingresar a la ciudad antigua de Dayan sin aprobación.

En la ciudad antigua de Dayan, los vehículos no motorizados, como bicicletas y triciclos de propulsión humana, deben desmontarse y no se les permite estacionarse a voluntad.

Artículo 25 El uso de los letreros y logotipos del casco antiguo de Lijiang será autorizado por la Agencia de Gestión y Protección del casco antiguo de Lijiang de acuerdo con las regulaciones y requisitos pertinentes; ninguna unidad o individuo podrá usarlos sin autorización.

Artículo 26 El Gobierno Popular Municipal de Lijiang guiará y supervisará las actividades comerciales del casco antiguo de Lijiang, publicará un catálogo de proyectos cuya operación se alienta o prohíbe de manera oportuna y mantendrá las características culturales tradicionales de Lijiang. Ciudad Vieja; centrarse en el desarrollo de proyectos con características locales Industrias libres de contaminación y con características nacionales del mercado de productos básicos de la Ciudad Vieja de Lijiang;

Basándose en el catálogo de proyectos y el tamaño del mercado y el diseño de la ciudad antigua, la Agencia de Gestión y Protección de la Ciudad Antigua de Lijiang determina las ubicaciones comerciales y los proyectos comerciales correspondientes en la ciudad antigua, y hace un anuncio local.

Artículo 27 Para las tiendas que operan en el casco antiguo de Lijiang, sus letreros, decoraciones de fachada, instalaciones en la tienda e iluminación deben estar en armonía con el estilo y la atmósfera de la ciudad antigua.

Artículo 28 Las unidades y las personas que hayan logrado logros sobresalientes en la protección y gestión de la antigua ciudad de Lijiang serán elogiadas y recompensadas por el Gobierno Popular Municipal de Lijiang.

Quien viole estas normas tiene derecho a denunciar y procesar.

Artículo 29: Cualquier persona que viole estas regulaciones y cometa cualquiera de los siguientes actos recibirá la orden de la Agencia de Gestión y Protección de la Ciudad Antigua de Lijiang para detener el acto ilegal y hacer correcciones dentro de un límite de tiempo o restaurarlo a su estado original. Si hay ingresos ilegales, los ingresos ilegales serán confiscados y los ingresos ilegales serán confiscados. Posibles multas:

(1) Cualquiera que repare o reconstruya una casa bajo protección especial sin aprobación. será multado con no menos de 1.000 RMB pero no más de 20.000 RMB quien repare o reconstruya una casa protegida sin autorización y repare o reconstruya una casa común sin autorización. Aquellos que excaven caminos y ríos sin autorización serán multados con no menos de 500 yuanes; pero no más de 2.000 yuanes;

(3) Cualquiera que desmantele, ocupe, traslade, cierre o dañe instalaciones públicas de saneamiento sin autorización, construya estructuras adjuntas a instalaciones públicas de saneamiento, queme directamente carbón crudo o no tome medidas para eliminar el humo y el polvo con dispositivos de extracción de humo serán multadas con no menos de 200 RMB pero no más de 500 RMB. ;

(4) Cualquiera que utilice letreros o letreros en el casco antiguo de Lijiang sin autorización será multado no menos de 10.000 RMB pero no más de 30.000 RMB.

Artículo 30 Violación del artículo 12, párrafo 4, artículo 15, artículo 17, artículo 19, artículo 23 y artículo 24 de este Reglamento, la Agencia de Gestión y Protección de la Ciudad Antigua de Lijiang dará una advertencia y orden corrección o restauración al estado original, y también podrá imponer una multa de no menos de 500 yuanes pero no más de 65.438 yuanes pero no más de 1.000 yuanes.

Artículo 31 Cualquiera que viole los artículos 21, 22 y 27 de este Reglamento recibirá una advertencia de la Agencia de Gestión y Protección de la Ciudad Antigua de Lijiang y se le ordenará realizar correcciones dentro de un plazo o restaurar el estado original. Se puede imponer una multa de 30 a 50 yuanes.

Artículo 32 Quien viole lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 16 de este Reglamento será sancionado por el departamento de seguridad pública y bomberos de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes.

Cualquier persona que venda fuegos artificiales y petardos en violación del segundo párrafo del artículo 16 de este Reglamento será confiscado por la Agencia de Gestión y Protección de la Ciudad Antigua de Lijiang y se le impondrá una multa de no menos de 500 yuanes pero no más de 1.000 yuanes; aquellos que enciendan fuegos artificiales y petardos serán castigados por la unidad. Se impondrá una multa de no menos de 1.000 yuanes pero no más de 3.000 yuanes. Las personas podrán recibir una advertencia y una multa de no menos de 100 yuanes. pero no más de 200 yuanes.

Artículo 33 Si las agencias estatales y su personal violan estas regulaciones sin autorización para cambiar o no implementar el plan de protección de la ciudad antigua de Lijiang, la persona a cargo correspondiente y los directamente responsables recibirán sanciones administrativas de acuerdo con la ley.

Artículo 34 Si un funcionario estatal descuida su deber, abusa de su poder o comete malas prácticas para beneficio personal durante la protección y gestión de la antigua ciudad de Lijiang, estará sujeto a sanciones administrativas por parte de su unidad. o el órgano administrativo superior si se constituye delito, será investigado conforme a la ley.

Artículo 35 El presente Reglamento entrará en vigor el 6 de marzo de 2006.