Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas penales - ¿Cómo establecer canales de cooperación bancaria para negocios de garantía?

¿Cómo establecer canales de cooperación bancaria para negocios de garantía?

1. ¿Cómo establecer canales de cooperación bancaria para el negocio de garantía?

Lo sabrás si corres más. Piénselo lentamente

2. ¿Cómo cooperan las empresas de garantía con los bancos?

Las empresas de garantía no financieras no pueden cooperar con los bancos.

Las sociedades de garantía de financiación se dedican principalmente al negocio de garantía de financiación, es decir, cooperan con los bancos para garantizar a los prestatarios y disponer de líneas de crédito bancarias.

Las sociedades de garantía no financieras se dedican actualmente principalmente a negocios de puentes de capital y préstamos a corto plazo en China, que también se conocen comúnmente como.

3. ¿Cómo redactar una solicitud de cooperación entre una sociedad de garantía y un banco?

Eso es fácil. Según el siguiente formato de documento oficial: Formulario de Solicitud de Cooperación entre el Banco XXX y la Sociedad de Garantía XXX Nuestro banco ha establecido relaciones de cooperación interbancaria con XX Bank, XX Bank y XX Bank............................. ... ................................................. ............ .Nuestra empresa, Muminggui Bank, tiene muchas sucursales en XXX, es sólida y tiene un desempeño sobresaliente. Por lo tanto, esperamos que haya margen de desarrollo en nuestra cooperación con su banco. Creemos firmemente que a través de esta cooperación lograremos una situación beneficiosa para todos entre su banco y nuestra empresa, y haremos las debidas contribuciones a la implementación del apoyo del gobierno central a las pequeñas y microempresas, el apoyo al desarrollo económico local y la promoción de reempleo. Agradecemos sinceramente a su banco por su firme apoyo a nuestra empresa. ¡por la presente! XXXX City Guarantee Co., Ltd. (Acuerdo de cooperación adjunto) Acuerdo de cooperación entre XXX Bank y XXX Guarantee Company Parte A: XXX Bank Parte B: XXX Guarantee Company Con el fin de apoyar eficazmente el desarrollo de las pequeñas y medianas empresas y aliviar la problemas de dificultades de préstamos y garantías para las pequeñas y medianas empresas y los hogares industriales y comerciales individuales, de acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Garantías de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos, Partido A y la Parte B, sobre la base de los principios de honestidad y confiabilidad, beneficio mutuo y reciprocidad, mediante negociaciones amistosas, la Parte B del Artículo 1 generalmente proporciona servicios pagados a prestatarios como empresas, hogares industriales y comerciales individuales, etc. Servicios garantizados . Durante este período de cooperación, cuando la Parte B proporcione garantía para los préstamos del prestatario en las sucursales y departamentos comerciales bajo la jurisdicción de la Parte A, se aplicará este Acuerdo. Artículo 2 El capital social de la Parte B es de 10.000 RMB. Durante este período de cooperación (incluido el saldo pendiente de las garantías incurridas antes de este período de cooperación), el saldo total de las garantías externas de la Parte B no excederá el doble de su capital registrado, y el saldo total de las garantías externas de la Parte B en las sucursales bajo la jurisdicción de la Parte A será no exceder el margen de riesgo del doble del saldo. El saldo de garantía de cuenta única proporcionado por la Parte B en las sucursales de la Parte A no excederá el % del saldo del margen de riesgo de la Parte B en la Parte A. Artículo 3 La Parte B acepta abrir una cuenta de liquidación básica en la sucursal Fenghe de la Parte A para las actividades comerciales diarias. Artículo 4 Durante el período de cooperación, ambas partes desempeñarán sus respectivas responsabilidades. La Parte A tiene derecho a decidir si desembolsará cada préstamo y la Parte B tiene derecho a decidir si otorgará garantía al prestatario. Las dos partes no deben interferir entre sí, pero deben mantener una comunicación fluida. Artículo 5 Para reducir la carga financiera de los clientes relacionados con la agricultura, la tasa de interés del préstamo garantizado por la Parte B se basará en la tasa de interés de referencia de garantía actual anunciada por el Banco Popular de China. Artículo 6 La Parte B se compromete a (1) proporcionar a la Parte A todos los detalles de la garantía externa, balance, estado de pérdidas y ganancias, número de cuenta bancaria y otra información financiera del mes anterior antes del 10 de octubre de cada mes (2) aceptar la Parte A; inspección de sus operaciones y situación financiera y supervisión (3) Cuando ocurran los siguientes eventos, la Parte A será notificada por escrito dentro de los tres días hábiles. 1. Cambios de representante legal, residencia y ubicación comercial; 2. La Parte B aumenta o disminuye sus préstamos en otras instituciones financieras; 3. Cambios en la estructura patrimonial o el estado de los activos de la Parte B, incluidos, entre otros, la reforma, división y división de acciones; fusión, transferencia de acciones, venta de activos, etc. 4. Inversión extranjera; 5. Arbitraje y litigio con la Parte B como demandada; 6. Otros asuntos importantes de operación, finanzas y administración. (4) La Parte B debe retirar íntegramente las reservas de responsabilidad indebida (50% de los honorarios de garantía del año en curso) y las reservas de riesgo de conformidad con las disposiciones de las "Medidas provisionales para la gestión de riesgos de las instituciones de garantía de financiación para las pequeñas y medianas empresas" ( Orden del Ministerio de Hacienda N° 77) (65.438+0% del saldo del pasivo de garantía al cierre del año). Artículo 7 El alcance de la garantía proporcionada por la Parte B incluye, entre otros, el principal del préstamo, los intereses, la indemnización por daños y perjuicios, los daños y perjuicios, así como los honorarios del litigio, los honorarios de arbitraje, los honorarios de los abogados, los gastos de viaje, los honorarios de investigación, los honorarios de evaluación, etc. pagados por la Parte A para realizar los derechos del acreedor. Honorarios de subasta y otros cargos. Artículo 8 Todas las garantías proporcionadas por la Parte B son garantías de responsabilidad solidaria (o general).

Si la garantía hipotecaria del prestatario existe al mismo tiempo, la Parte B acepta renunciar al derecho de defensa de que el derecho hipotecario debe liquidarse primero cuando la Parte A realiza los derechos del acreedor garantizado, es decir, la Parte B asume la responsabilidad solidaria de todas las deudas. y la Parte A tiene derecho a optar por exigir a la Parte B que soporte la deuda al mismo tiempo o antes que el deudor hipotecario. En el caso de esta cláusula, ambas partes pueden liquidar los reclamos de la Parte A de las siguientes maneras: 1. La Parte B pagará un depósito a la Parte A de acuerdo con el monto de la deuda del garante. Después de que la Parte B pague el depósito en su totalidad, podrá solicitar a la Parte A que presente una demanda contra el garante. Si la Parte B lo solicita, la Parte A iniciará una demanda. Y reclamar el derecho de hipoteca, y después del litigio, el depósito será devuelto a la Parte B de acuerdo con el monto de los derechos del acreedor cancelados. Los costos del litigio de la Parte A correrán a cargo de la Parte B. 2. La Parte A transfiere los derechos del acreedor garantizados. por la Parte B a la Parte B, y la Parte B pagará la tarifa de transferencia en cantidades iguales de acuerdo con el estado de los derechos del acreedor. Cuando se transfieren los derechos del acreedor, se transfiere también el derecho hipotecario. Artículo 9 El período de garantía es de dos años a partir de la fecha de vencimiento del período de cumplimiento de la deuda principal. Durante el período de garantía, siempre que no aumente el monto de la garantía de la Parte B, la Parte B ya no firmará ni sellará los cambios a los términos del contrato principal durante la ejecución de ambas partes, pero seguirán siendo vinculantes para la Parte B. , y la Parte B renunciará a su defensa de no asumir responsabilidad de garantía. Artículo 10 Una vez devuelto el préstamo garantizado por la Parte B, la Parte A notificará de inmediato a la Parte B; si el préstamo no se devuelve dentro del plazo, la Parte A recordará de inmediato a la Parte B que supervise activamente el préstamo. Después de 15 días de retraso, la Parte B deberá compensar según el contrato. Cuando la Parte B ejerza su derecho de recurso, la Parte A cooperará activamente. Artículo 11 La Parte B ha depositado un depósito de garantía por riesgo de RMB 10.000,00 en la cuenta de depósito especial de la Parte A, así como el depósito de garantía por riesgo incrementado por la Parte B debido al desarrollo del negocio. El interés se basará en el período unitario de un año del período. mismo grado anunciado por el Banco Popular de China. La tasa de interés del depósito se calcula y no se puede retirar hasta que el préstamo garantizado se haya reembolsado en su totalidad. Una vez emitida la factura, el monto se prometerá inmediatamente a la Parte A como certificado de depósito, que es una de las formas en que la Parte B ofrece garantía al prestatario para pedir dinero prestado a la sucursal de la Parte A. Ambas partes confirman por la presente que la promesa. La garantía coexiste con varias garantías proporcionadas por la Parte B en el futuro y no son mutuamente excluyentes, es decir, cuando la Parte B proporciona garantía al prestatario, la Parte B proporcionará garantía y garantía de prenda para cada préstamo. en el contrato de préstamo único garantizado firmado por la Parte B y la sucursal de la Parte A, y la garantía prendaria estará en. En este acuerdo se estipula que ya no habrá confirmación por escrito en varios contratos de garantía en el futuro. Durante el período de cooperación, cuando la Parte B necesita asumir responsabilidades de garantía en las sucursales de la Parte A, la Parte A o las sucursales de la Parte A pueden deducir fondos de otras cuentas de la Parte B, o deducir el monto de garantía correspondiente del monto del depósito. Dado que la Parte B ha proporcionado garantías para los préstamos de algunos prestatarios en las sucursales de la Parte A antes de la firma de este Acuerdo, la Parte B acepta que el alcance de esta garantía prendaria también cubre todos los préstamos garantizados que se hayan producido pero que aún no hayan sido cancelados. Artículo 12 Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, recuperar el principal del préstamo y los intereses pagados por adelantado y exigir a la Parte B que asuma la responsabilidad de garantía correspondiente: (1) El prestatario no paga el interés del préstamo en su totalidad a tiempo, la Parte B no cumple con la compensación se hará dentro del plazo estipulado en este acuerdo (2) la Parte B es demandada por el tribunal popular o institución de arbitraje por deudas que involucran más del 20% de su capital registrado o; más de 5 millones de yuanes (3) En instituciones financieras como el Zhejiang Fuyang Rural Cooperative Bank, la Parte B no paga el capital y los intereses a tiempo, o no paga los intereses a tiempo, o no cumple con sus obligaciones de garantía; A ejerce su derecho a rescindir este contrato o retirar el préstamo por adelantado de acuerdo con el acuerdo anterior, puede presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular y presentar una demanda Notificar al prestatario y a la Parte B. Artículo 13 Durante el período de cooperación, a menos que el contrato único de préstamo garantizado firmado por la Parte B y la sucursal de la Parte A estipule claramente que una determinada cláusula de este Acuerdo no se aplica, la validez de este Acuerdo se extenderá, por supuesto, al contrato único de préstamo garantizado. Artículo 14 Este acuerdo es una garantía independiente e irrevocable. Por lo tanto, después de firmar o sellar por todas las partes, la Parte B acepta que si la garantía de este contrato es inválida o inválida por cualquier motivo, la Parte B asumirá la responsabilidad total solidaria por cada deuda principal. Artículo 15 El período de cooperación de este acuerdo es de un año y se incrementará año tras año. Después de la expiración, si ambas partes están de acuerdo, el acuerdo deberá volver a firmarse. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por los signatarios autorizados de la Parte A y la Parte B. Este acuerdo se realizará por cuadruplicado, teniendo cada parte dos copias. |Firmado y sellado por el representante legal o firmante autorizado de la Parte A|Firmado y sellado por el representante legal o firmante autorizado de la Parte B|

4. un banco?

Eso es fácil. Siga el siguiente formato de documento:

Solicitud de cooperación de la empresa de garantía Guangxi

Banco XXX

El capital registrado de nuestra empresa en XXX es XXX millones de yuanes. El saldo actual del seguro de XXX millones está relacionado con XX Bank, XX Bank, XX Bank ..., y el beneficio total del período actual es de XXX millones.

Nuestra empresa, Muminggui Bank, tiene muchas sucursales en XXX, es sólida y tiene un desempeño sobresaliente. Por lo tanto, esperamos que haya margen de desarrollo en nuestra cooperación con su banco. Creemos firmemente que a través de esta cooperación lograremos una situación beneficiosa para todos entre su banco y nuestra empresa, y haremos las debidas contribuciones a la implementación del apoyo del gobierno central para el reempleo de pequeñas y microempresas.

¡Por la presente!

XXXX

Fecha, año y mes

(Se adjunta convenio de colaboración)

XXX Banco y

Parte A: XXX Bank

Parte B: "Ley de Garantía de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos, después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se firma este Acuerdo.

La Parte B del artículo 1 generalmente proporciona servicios de garantía pagados a empresas e individuos. Durante este período de cooperación, cuando la Parte B proporcione garantía para el préstamo del prestatario en las sucursales y departamentos comerciales bajo la jurisdicción de la Parte A, se aplicará este acuerdo.

Durante el período de cooperación (incluidas las garantías impagas que ocurrieron antes de este saldo de cooperación), el saldo total de las garantías externas de la Parte B no excederá las veces de su capital social, y el saldo total de las garantías externas en las sucursales bajo la jurisdicción de la Parte A no excederá las veces el riesgo de un único garante proporcionado por la Parte B depositado; con la Parte A en una sucursal bajo la jurisdicción de la Parte A % del saldo del margen.

Artículo 3 La Parte B acepta utilizar los fondos de la Parte A para las actividades comerciales diarias.

En cuarto lugar, la Parte A tiene derecho a decidir si proporciona garantía para cada préstamo. Las dos partes no deben interferir entre sí, pero deben mantener una comunicación fluida.

Artículo 5: Para reducir la carga financiera de los clientes agrícolas, la tasa de interés del préstamo garantizada por el Partido B está garantizada por el Banco Popular de China y se anuncia la tasa de interés actual.

Artículo 6 Promesas de la Parte B

(1) Proporcionar a la Parte A todos los detalles de la garantía externa, el balance, el estado de pérdidas y ganancias y todos los números de cuentas bancarias del mes anterior antes de octubre. 10 de cada mes;

p>

(2) Aceptar la inspección y supervisión de la Parte A;

(3) Cuando ocurran los siguientes eventos, la Parte A será notificada por escrito dentro de los tres días hábiles.

1. Cambio de representante legal, residencia y ubicación comercial;

2. La Parte B aumenta o disminuye sus préstamos en otras instituciones financieras; B Cambios en la estructura patrimonial o en el estado de los activos, incluidos, entre otros, la reforma de las sociedades anónimas, la escisión y fusión, la transferencia de acciones, la venta de activos, etc.

4. La inversión extranjera;

5. El partido B es el demandado.

6. Otros negocios y finanzas.

(4) La Parte B debe retirar completamente las reservas de responsabilidad no vencidas (50% de las tarifas de garantía del año en curso) y las reservas de riesgo de acuerdo con las "Medidas provisionales para la gestión de riesgos de la garantía de financiación de pequeñas y medianas empresas". Instituciones” N° 77 (65438 + 0% del saldo del pasivo de garantía al cierre del presente año).

Artículo 7 El alcance de la garantía proporcionada por la Parte B incluye, entre otros, el principal del préstamo, los intereses, la indemnización por daños y perjuicios, así como los honorarios del litigio, los honorarios de arbitraje, los honorarios de los abogados y los gastos de viaje pagados. por la Parte A para realizar sus derechos de acreedor, honorarios de peritaje, honorarios de tasación, honorarios de subasta y otros honorarios.

Artículo 8 Todas las garantías proporcionadas por la Parte B son garantías de responsabilidad solidaria (o general). Si al mismo tiempo existe la garantía hipotecaria del prestatario, la Parte B acepta renunciar al derecho de defensa de que el derecho hipotecario debe liquidarse primero cuando la Parte A realiza los derechos del acreedor garantizado, es decir, la Parte B asume la responsabilidad solidaria por todos deudas, y la Parte A tiene el derecho de optar por exigir a la Parte B que soporte la deuda al mismo tiempo o antes que el deudor hipotecario.

En este caso, ambas partes pueden reembolsar los reclamos de la Parte A de las siguientes maneras.

1. La Parte B pagará un depósito a la Parte A en función del monto de la deuda adeudada por la parte garantizada. Después de que la Parte B pague el depósito en su totalidad, puede exigir que la Parte A presente una demanda contra la parte garantizada. Si la Parte B lo solicita, la Parte A iniciará una demanda. Y reclamar el derecho a la hipoteca, y después de la demanda, el depósito será devuelto a la Parte B de acuerdo con el monto de los derechos del acreedor cancelados, y los costos del litigio de la Parte A correrán a cargo de la Parte B.

2. La Parte A transfiere los derechos del acreedor garantizados por la Parte B a la Parte B, y la Parte B deberá pagar la tarifa de transferencia en cantidades iguales de acuerdo con los derechos del acreedor. Cuando se transfieren los derechos del acreedor, se transfiere también el derecho hipotecario.

Artículo 9 El plazo de garantía es de dos años a partir del vencimiento del plazo de ejecución de la deuda principal. Durante el período de garantía, siempre que el monto de la garantía de la Parte B no aumente, la Parte B ya no firmará ni sellará los cambios a los términos del contrato principal durante la ejecución de ambas partes, pero seguirán siendo vinculantes para la Parte B, y La parte B renunciará a su defensa de no asumir responsabilidad de garantía.

Artículo 10 Una vez devuelto el préstamo garantizado por la Parte B, la Parte A notificará de inmediato a la Parte B; si el préstamo no se devuelve dentro del plazo, la Parte A recordará de inmediato a la Parte B que supervise activamente el préstamo. .

Después de 15 días de retraso, la Parte B deberá compensar según el contrato. Cuando la Parte B ejerza su derecho de recurso, la Parte A cooperará activamente.

Artículo 11 La Parte B ha depositado un depósito de garantía de riesgo de RMB 10.000,00 en la cuenta de depósito especial de la Parte A, así como el depósito de garantía de riesgo aumentado por la Parte B debido al desarrollo del negocio. El interés se basa en el interés del Pueblo. El Banco de China anunció que la tasa de interés para los depósitos a plazo corporativo a un año del mismo grado se calcula y no se puede retirar antes de que el préstamo garantizado esté completamente liquidado. Después de emitir la letra, el monto se promete inmediatamente a la Parte A como certificado de depósito, que es una de las formas en que la Parte B ofrece garantía para que el prestatario tome dinero prestado de la sucursal de la Parte A. Ambas partes confirman por la presente que la garantía de prenda. coexiste con varias garantías proporcionadas por la Parte B en el futuro, no son mutuamente excluyentes, es decir, cuando la Parte B proporciona garantía al prestatario, la Parte B proporcionará garantía y garantía de prenda para cada préstamo. el contrato de préstamo único garantizado firmado por la Parte B y la sucursal de la Parte A, y la garantía prendaria estará en. En este acuerdo se estipula que ya no habrá confirmación por escrito en varios contratos de garantía en el futuro. Durante el período de cooperación, cuando la Parte B necesita asumir responsabilidades de garantía en las sucursales de la Parte A, la Parte A o las sucursales de la Parte A pueden deducir fondos de otras cuentas de la Parte B, o deducir el monto de garantía correspondiente del monto del depósito. Dado que la Parte B ha proporcionado garantías para los préstamos de algunos prestatarios en las sucursales de la Parte A antes de la firma de este Acuerdo, la Parte B acepta que el alcance de esta garantía prendaria también cubre todos los préstamos garantizados que se hayan producido pero que aún no hayan sido cancelados.

Artículo 12 En el caso de cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato, recuperar el principal y los intereses del préstamo pagado por adelantado y exigir a la Parte B que asuma las responsabilidades de garantía correspondientes. :

( 1) El prestatario no pagó los intereses del préstamo en su totalidad y a tiempo, y la Parte B no realizó la compensación dentro del plazo estipulado en este acuerdo;

(2 ) El partido B fue demandado por un tribunal popular o una institución de arbitraje debido a una deuda que involucraba su capital social más del 20% o más de 5 millones de yuanes;

(3) En instituciones financieras como la Cooperativa Rural Zhejiang Fuyang El Banco, la Parte B no pagó el capital y los intereses a tiempo, o no pagó los intereses a tiempo, o no cumplió con sus obligaciones de garantía.

Cuando la Parte A ejerce el derecho de rescindir este contrato o retirar el préstamo; De acuerdo con el acuerdo anterior, puede presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular y notificar al prestatario y a la Parte B en forma de litigio.

Artículo 13 Durante el período de cooperación, a menos que el contrato de préstamo único garantizado firmado por la Parte B y la sucursal de la Parte A estipule claramente que una determinada cláusula de este acuerdo no se aplica, la efectividad de este acuerdo, por supuesto, se extenderá al contrato de préstamo de garantía única.

Artículo 14 El presente acuerdo es una garantía independiente e irrevocable. Por lo tanto, después de firmar o sellar por todas las partes, la Parte B acepta que si la garantía de este contrato es inválida o inválida por cualquier motivo, la Parte B asumirá la responsabilidad total solidaria por cada deuda principal.

Artículo 15 El plazo de cooperación del presente acuerdo es de años, incrementándose año tras año. Después de la expiración, si ambas partes están de acuerdo, el acuerdo deberá volver a firmarse. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por los signatarios autorizados de la Parte A y la Parte B. Este acuerdo se hará por cuadruplicado, siendo cada parte en posesión de dos copias. |

Representante legal o firmante autorizado de la Parte A

Firma y sello

Firma del representante legal o firmante autorizado de la Parte B

Sello

Fecha, año y mes