Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas penales - Reglas detalladas de implementación de la Ley de Gestión de Contratos de Importación de Tecnología de la República Popular China

Reglas detalladas de implementación de la Ley de Gestión de Contratos de Importación de Tecnología de la República Popular China

Artículo 1 Estas normas detalladas se formulan de conformidad con las disposiciones del artículo 12 del "Reglamento de la República Popular China sobre la administración de los contratos de importación de tecnología" (en adelante, el "Reglamento"). Artículo 2 Los siguientes contratos de importación de tecnología firmados entre el receptor y el proveedor según lo estipulado en el artículo 2 del Reglamento, independientemente del país y región del proveedor, la fuente de fondos y el método de pago del receptor, se ajustarán a las lo dispuesto en el Reglamento y en este Reglamento. De acuerdo con la reglamentación, solicitará a la autoridad homologadora para su aprobación:

(1) Contrato de transferencia o licencia de derechos de propiedad industrial. Los contratos de transferencia o licencia de derechos de propiedad industrial se refieren a contratos que involucran la transferencia o licencia de patentes de invención, patentes de modelos de utilidad, patentes de diseño y derechos de marcas (excepto los contratos que involucran únicamente la transferencia de derechos de marcas);

( 2) Contrato de Licencia de Tecnología Propia. Un contrato de licencia de tecnología patentada se refiere a un contrato que proporciona o imparte conocimientos técnicos relacionados con la fabricación de un determinado producto o la aplicación de un determinado proceso, diseño de producto, flujo de proceso, fórmula, control de calidad y gestión que no ha sido divulgado y no se no protegido por la ley de propiedad industrial;

(3) Contrato de servicio técnico. Un contrato de servicio técnico se refiere a un contrato en el que el proveedor utiliza su tecnología para proporcionar servicios o consultas para que el destinatario logre objetivos específicos, incluidos contratos en los que el destinatario confía o coopera con el proveedor para realizar estudios de viabilidad del proyecto o diseños de ingeniería, y Contrata equipos o ingenieros de exploración geológica extranjeros. Contratos en los que un equipo proporciona servicios técnicos, así como contratos en los que se encomienda a un proveedor la prestación de servicios o consultas sobre transformación tecnológica empresarial, mejora de los procesos productivos, diseño y control de calidad de productos, gestión empresarial. , etc. (excepto contratos en los que extranjeros sean empleados por empresas chinas);

(4) Contratos de coproducción y contratos de codiseño que contengan la transferencia o licencia de derechos de propiedad industrial, licencias de tecnología patentada o servicios técnicos;

(5) Contratos de coproducción para conjuntos completos de equipos, líneas de producción y equipos clave. Contratos de importación, incluida la transferencia o licencia de derechos de propiedad industrial, licencias de tecnología patentada o servicios técnicos;

(6) Otros contratos de importación de tecnología para los cuales la autoridad de aprobación considera que se deben cumplir los procedimientos de aprobación. Artículo 3 Cuando una empresa, empresa, organización o individuo sin derecho a operar importaciones de tecnología extranjera introduzca tecnología, confiará a una empresa o empresa con derecho a operar importaciones de tecnología extranjera la firma de un contrato de importación de tecnología con un país extranjero y la emisión de un carta de autorización. Artículo 4 Las empresas conjuntas chino-extranjeras, las empresas conjuntas contractuales chino-extranjeras y las empresas con inversión extranjera (en lo sucesivo denominadas empresas con inversión extranjera) establecidas en el territorio de la República Popular China deberán pasar por los procedimientos de aprobación de conformidad con las disposiciones. de estas reglas detalladas al obtener tecnología de proveedores.

Si los inversores extranjeros en empresas con inversión extranjera invierten con derechos de propiedad industrial o tecnologías patentadas, se manejarán de acuerdo con las leyes y reglamentos estatales sobre empresas con inversión extranjera. Artículo 5 La autoridad de aprobación de los contratos de introducción de tecnología es el Ministerio de Relaciones Económicas y Comercio Exterior (en adelante, el Ministerio de Comercio Exterior y Cooperación Económica) y los departamentos, comités y comités de economía y comercio exterior de las provincias, regiones autónomas, municipios directamente dependientes del Gobierno Central, ciudades costeras abiertas, zonas económicas especiales y ciudades bajo planificación estatal separada autorizadas por las oficinas del Ministerio de Comercio Exterior y Cooperación Económica y otras autoridades reguladoras (en adelante, las autoridades autorizadas de examen y aprobación). Artículo 6 Los contratos de importación de tecnología estarán sujetos a revisión y aprobación jerárquica de conformidad con las siguientes disposiciones:

(1) Los contratos de importación de tecnología para proyectos cuyos informes de estudios de factibilidad sean revisados ​​y aprobados por ministerios, comisiones y agencias. directamente bajo el Consejo de Estado será revisado y aprobado por el Ministerio de Comercio Exterior y Cooperación Económica;

(2) Para proyectos donde el informe del estudio de viabilidad es aprobado por el gobierno popular de una provincia, región autónoma, municipio directamente dependiente del Gobierno Central, ciudad costera abierta, zona económica especial, ciudad con planificación estatal separada o su departamento competente autorizado, el contrato de introducción de tecnología deberá ser autorizado por el mismo nivel Aprobación por parte de la autoridad de examen y aprobación si el contrato de introducción de tecnología; está firmado por otras empresas en diferentes regiones, puede ser revisado y aprobado por la autoridad autorizada de examen y aprobación donde se encuentra la parte encargante después de obtener el consentimiento de la autoridad autorizada de examen y aprobación. Una vez aprobado el contrato, la autoridad autorizada de examen y aprobación en el lugar donde se firma el contrato enviará una copia del certificado de aprobación del contrato a la autoridad autorizada de examen y aprobación en la ubicación del cliente para su registro. Sin embargo, los contratos de introducción de tecnología firmados por empresas con sede en Beijing (excluidas las empresas de propiedad de Beijing) encargados por diferentes regiones serán revisados ​​y aprobados por el Ministerio de Comercio Exterior y Cooperación Económica;

(3) Con inversión extranjera las empresas firman contratos para obtener tecnología de proveedores Los contratos de importación de tecnología que pertenecen a empresas con inversión extranjera aprobados por ministerios y comisiones del Consejo de Estado y agencias directamente dependientes del Consejo de Estado serán revisados ​​y aprobados por el Ministerio de Comercio Exterior y Cooperación Económica; serán revisados ​​y aprobados por las autoridades autorizadas de revisión y aprobación respectivamente. Artículo 7 Un contrato de importación de tecnología deberá especificar las siguientes materias:

(a) El nombre del contrato;

(2) El contenido, alcance y requisitos para la introducción del objetivo tecnología;

(3) Estándares, plazos, medidas y responsabilidades de riesgo para la introducción de tecnología;

(4) Obligaciones de confidencialidad para la tecnología introducida y mejora de la propiedad y el intercambio de tecnología ;

(5) El precio total o remuneración y cada precio, así como el método de pago;

(6) El método de cálculo del monto de la indemnización por daños y perjuicios;

(7) El método de resolución de disputas;

p>

(8) Explicación de sustantivos y términos.

Según acuerdo de las partes, los anexos relacionados con la ejecución del contrato pueden ser utilizados como parte integral del contrato de importación de tecnología. Artículo 8 Un contrato de importación de tecnología que implique la transferencia o concesión de licencias de derechos de patente o marca obtenidos en China deberá indicar el número de patente correspondiente o el número de solicitud de patente, el número de registro de marca y el dibujo de marca adjunto. Si se transfiere un derecho de patente, se presentará ante la Oficina de Patentes de conformidad con las disposiciones de la Ley de Patentes de la República Popular China; si se otorga licencia para su uso, se presentará ante la Oficina de Marcas de conformidad. con las disposiciones de la Ley de Marcas de la República Popular China.