Acuerdo de prueba del producto

Con el desarrollo de la sociedad, en muchos casos se requieren acuerdos. La firma de un acuerdo puede proteger los derechos e intereses legítimos de las partes involucradas. ¿Cómo redactar un acuerdo adecuadamente? El siguiente es el acuerdo de prueba del producto que compilé para usted. Espero que le resulte útil.

Acuerdo de prueba de producto 1 Parte A:_ _ _ _ _ _ __

Parte B:_ _ _ _ _ _ _

Basado en las partes A y B Sobre la base de los principios de negociación amistosa, beneficio mutuo y participación conjunta, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre la prueba de la Parte B de los productos del sistema de ahorro de energía de alta eficiencia de la Parte A:

Responsabilidades y derechos de la Parte A<. /p>

1. Parte A Responsable de proporcionar información técnica e instrucciones para productos de sistemas de ahorro de energía de alta eficiencia y productos relacionados.

2. La Parte A es responsable de brindar capacitación técnica y consultas al personal de la Parte B.

3. La Parte A es responsable del servicio postventa del producto.

Dos. Responsabilidades y derechos de la Parte B

Durante el período de prueba, la Parte B es responsable de operar de la manera prescrita para evitar daños al equipo de prueba y otros equipos debido a un uso inadecuado.

La Parte B garantiza que sus productos no infringirán los derechos de patente, los derechos de marca registrada, la tecnología patentada y los derechos de autor de los materiales relacionados con el producto de la Parte A.

Tres. Métodos de cooperación entre la Parte A y la Parte B

1. Antes de firmar el acuerdo de prueba formal, la Parte A y la Parte B deben presentarse entre sí sus respectivas licencias comerciales y otros documentos legales necesarios. Después de que la Parte A y la Parte B firmen un acuerdo de compra específico, la Parte B es responsable de proporcionar el entorno necesario para instalar el sistema de ahorro de energía y alta eficiencia y de cooperar con el personal técnico de la Parte A para la instalación y puesta en servicio.

2. La Parte A proporcionará a la Parte B un equipo de prueba (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _)

3. Dentro de los _ _ _ _ _ _ días posteriores a la llegada, la Parte B garantiza instalarlo en el equipo a tiempo (La Parte A es responsable de organizar la asistencia y orientación del personal de instalación, formación e instalación). Una vez completada la instalación, ambas partes deben medir el efecto de ahorro de energía en ese momento. Por ejemplo, la tasa de ahorro de energía del producto de prueba puede alcanzar el 15% (tasa de ahorro de energía = (voltaje original y corriente original - corriente después del ahorro de energía)/voltaje original y corriente original, o use un medidor eléctrico para medir la tasa de ahorro de energía Antes de instalar un sistema de ahorro de energía de alta eficiencia, la Parte B debe instalar un medidor de electricidad trifásico para medir el consumo de electricidad durante un día y luego probarlo otro día después de instalar el sistema de ahorro de energía. asegúrese de que el tiempo de consumo de electricidad sea el mismo. Si la tasa de ahorro de energía de la máquina no alcanza el valor anterior (es decir, menos del 15%) durante el período de prueba, la Parte B tiene derecho a devolver el producto. prototipo a la Parte A. Durante la ejecución de este acuerdo, la Parte B no rechazará ni retrasará el pago por ningún motivo irrazonable. Si el pago está vencido, se le cobrará a la Parte B una tarifa por pago atrasado del 5% por día. p>4. La Parte B ofrece una garantía de dos años para productos de sistemas de ahorro de energía de alta eficiencia, pero si el producto funciona mal debido a un uso inadecuado, la Parte B correrá con los costos de mantenimiento correspondientes.

Verbo (. abreviatura del verbo) Los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán asumidos por ambas partes. Resolver o modificar mediante negociación. Si hay alguna disputa o disputa, se puede presentar al comité de arbitraje

6. entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello por ambas partes

7. Este acuerdo se realiza por duplicado, cada parte conservará una copia

Parte A (sello): _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>

Acuerdo de prueba de producto 2 Número de contrato: _ _ _ _ _ _ _

Parte A:_ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

ID número:_ _ _ _ _ _ _ _

Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte A presentada _ _ _ _ _ _ _ (nombre del producto); la computadora montada en el vehículo adopta una plataforma de hardware integrada de grado industrial e integra perfectamente entretenimiento audiovisual, comunicaciones inalámbricas, posicionamiento y navegación GPS, oficina móvil montada en el vehículo, almacenamiento móvil, detección de fallas y otras funciones para brindar a los usuarios una completa sistema de información multimedia móvil montado en el vehículo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La computadora montada en el vehículo mejora integralmente el nivel de inteligencia del vehículo y agrega más placer de conducción

Para comprender mejor la realidad. uso del producto Para garantizar la calidad de funcionamiento de varias funciones en el proceso y brindar comodidad a los turistas que conducen solos el 1 de mayo (1 de octubre), se lanza especialmente un evento de mes de prueba para que lo pruebe la Parte B. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, la Parte A y la Parte B han negociado amistosamente y llegaron al siguiente acuerdo:

1. Modelo de prueba: la Parte A proporciona a la Parte B un _ _ _ _. _ _ _ _ (nombre del producto) computadora montada en el vehículo de forma gratuita para uso de prueba, con un precio minorista de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _(minúscula: RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _) será instalada por la Parte A para el Partido B...

II.

Período de prueba:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Tres. Derechos y obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A deberá proporcionar una computadora montada en el vehículo _ _ _ _ _ _ _ (nombre del producto) de forma gratuita dentro del período especificado para uso de prueba. La Parte A garantiza que los productos proporcionados para la prueba son productos calificados y es responsable de la instalación gratuita.

2. Durante el período de prueba, la Parte A tiene derecho a plantear cuestiones relacionadas con la prueba del producto a la Parte B.

3. Durante el período de prueba, la Parte A será responsable de reparar el producto de prueba. Si el daño es causado por factores humanos de la Parte B, los costos de reparación correrán a cargo de la Parte B. La Parte A tiene derecho a decidir, basándose en su juicio razonable, si la Parte B compra la máquina dañada al precio minorista acordado en el Artículo 1 de este contrato. . Durante el período de prueba de la Parte B, si el daño es causado por un tercero, la Parte B puede reclamar una compensación al tercero después de causar pérdidas a la Parte A.

4. , La parte A es propietaria del producto. Propiedad legal. Después de la fecha límite de prueba, la Parte B no abandonará el producto de prueba sin motivo o bajo ninguna excusa. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a recuperar todos los gastos relacionados, incluidos, entre otros, el precio del equipo, los costos de mano de obra de instalación y desmontaje del equipo y el transporte del equipo. honorarios y cargos por depreciación de equipos.

5. Después del juicio, la Parte A puede utilizar el informe del juicio proporcionado por la Parte B y las fotografías y vídeos tomados durante el juicio para publicidad posterior de la Parte A, y puede utilizar el nombre de la Parte B en materiales publicitarios relevantes. , imágenes, fotografías, vídeos. La Parte B reconoce que la Parte A ha obtenido la autorización y aprobación de la Parte B antes de llevar a cabo las acciones mencionadas anteriormente, y que las acciones mencionadas anteriormente de la Parte A no infringen los derechos de autor, derechos de artista intérprete o ejecutante, derechos de retrato, derechos de nombre y otros derechos legales de la Parte B. derechos.

Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. Durante el período de prueba, la Parte B puede hacerle a la Parte A cualquier pregunta sobre el producto de prueba y la Parte A las responderá.

2. Una vez completada la prueba, la Parte B compilará el informe de la prueba y se lo entregará a la Parte A.

3. Tome fotografías y videos relevantes durante el período de prueba de la Parte. B.

4. Durante el período de prueba, la Parte B será responsable del almacenamiento adecuado y uso razonable del producto, asegurando que el producto no tenga rayones, etiquetas completas y repuestos e instrucciones completos. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, los productos de prueba no podrán transferirse, desmontarse, prestarse, alquilarse ni entregarse a otros, y no se utilizarán para otros fines comerciales;

5. compre productos de prueba después de usarlos, la Parte A puede disfrutar del precio especial proporcionado (10% de descuento sobre el precio minorista).

6. La Parte B debe asumir la obligación de devolver los productos de prueba a tiempo. Si no se puede devolver a la Parte A antes de _ _ _ _ _ _ _

7 Durante el período de prueba, la Parte B puede devolver los productos de la Parte A, pero debe asegurarse de que los productos y otros productos relacionados estén intactos. .

8. Se considerará que la Parte B ha adquirido automáticamente el equipo en las siguientes circunstancias:

(1) Transferir, desmantelar, prestar, arrendar o regalar el equipo a cualquier persona. tercero para otros fines Fines comerciales.

(2) Dañar la apariencia del dispositivo.

(3) Retire la información relacionada con el equipo, las etiquetas de garantía y las tarjetas de servicio de garantía.

(4) Después del período de prueba, el equipo no se devuelve a la Parte A.

9. Durante el período de prueba, la Parte B prestará atención a proteger los secretos comerciales de los productos de la Parte A y mantendrá confidenciales los secretos comerciales relacionados con la Parte A en el equipo informático a bordo del vehículo proporcionado por la Parte. A a la Parte B para uso de prueba. La Parte B no transferirá, desensamblará, prestará, arrendará ni donará el equipo de la Parte A a ningún tercero para otros fines comerciales, ni podrá descifrar, manipular, desensamblar, desarrollar inverso o descompilar el equipo de la Parte A por ningún motivo. Si la Parte B filtra o infringe los secretos comerciales de la Parte A, compensará a la Parte A por las pérdidas sufridas. El estándar de compensación se ajustará a las disposiciones del artículo 20 de la Ley contra la Competencia Desleal de la República Popular China.

Verbo (abreviatura de verbo) Método de resolución de disputas

Cualquier disputa que surja o esté relacionada con este Acuerdo será resuelta por ambas partes mediante negociación basada en el principio de cooperación amistosa. Si la disputa no puede resolverse mediante una negociación amistosa, la disputa se presentará al Tribunal Popular.

6. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _

Firma del representante : _ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección :_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma del acuerdo de prueba del producto 3:

p>

Parte A:

Parte B:

Para brindarle a la Fiesta B una mejor oportunidad de experimentar el famoso potenciador del rendimiento del motor respetuoso con el medio ambiente, la Fiesta B , como usuario de los productos activos de la Parte A, con base en los principios de integridad, voluntariedad, igualdad y justicia, con el fin de familiarizarse y comprender los productos y servicios de la Parte A antes de esta prueba, se ha llegado al siguiente acuerdo.

1. Especificaciones del producto y cantidades involucradas en este acuerdo

Nombre del producto

Especificaciones técnicas del producto

Cantidad

Unidad

Precio unitario (yuanes)

Precio total (yuanes)

Notas de reserva

Famoso agente de enlace ascendente del motor de protección ambiental

Lift

Botella

Monto total del contrato (en mayúsculas): RMB: Yuan.

Total:

II. Forma de pago y responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Período de prueba: El período de prueba es de (año) a (año). , y el período de prueba es de 15 días, la fecha de finalización del período de prueba de la actividad es (año).

2. El 60% del precio de mercado del producto se utiliza como depósito de riesgo durante el período de prueba, y el 40% se pignora con objetos físicos o certificados válidos.

3. Después del período de prueba, si la Parte B no presenta una evaluación del producto de prueba de acuerdo con los requisitos de evaluación, la Parte A tiene derecho a recibir la remuneración correspondiente. Si la Parte B no se comunica con la Parte A dentro de los tres días posteriores al final del período de prueba, se considerará que la Parte B acepta comprar el producto de prueba con todo el dinero de riesgo.

4. Una vez finalizado el período de prueba, si la Parte B cumple con los requisitos del artículo de evaluación de la Parte A para el producto de prueba (incluida la comparación del consumo de combustible por kilómetro antes y después de la prueba), los primeros 20 usuarios pueden comprarlo. el producto a la venta al precio de compra grupal.

Tres. Derechos y Obligaciones

1. Derechos y Obligaciones de la Parte B

La Parte B está obligada a garantizar la autenticidad de los datos de la prueba y garantizar que los vehículos que participan en la prueba estén libres de fallos. . La Parte B está obligada a informar los datos del progreso del ensayo según lo exige la Parte A. La Parte B debe interceptar las pruebas y fotografías correspondientes en cualquier momento, guardarlas y entregárselas a la Parte A.

2. y obligaciones

La Parte A tiene derecho a monitorear todo el proceso, y la Parte A tiene derecho a conocer cualquier dato de sus productos durante el período de prueba de la Parte B en cualquier momento.

La Parte A está obligada a garantizar la autenticidad y eficacia del producto, y reembolsará si no es válido.

4. Calificaciones para participar en el juicio

Ambas partes formularán los estándares anteriores basándose en el principio de equidad y confianza mutua y los implementarán en consecuencia. Si hay alguna deficiencia, debe juzgarse mediante una negociación amistosa.

1. Cualificaciones del usuario de prueba

Tener la intención y la capacidad de comprar más de 10 botellas y estar dispuesto a comunicarse verdaderamente con otros para probarlo. de otros y tener calificaciones hipotecarias; tener cierta influencia grupal Aquellos que puedan demostrar su influencia;

2. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor inmediatamente después de la firma. Si hay alguna deficiencia en este contrato, ambas partes cooperarán y negociarán de manera amistosa para formular otros acuerdos que se utilizarán junto con este contrato.

El derecho de interpretación final de este contrato pertenece a Dalian Jinyu Environmental Protection Technology Co., Ltd.

Parte A:

(Firma)

Parte B:

(Firma)

Representante del distribuidor:

Número de DNI:

Fecha:

Fecha:

Teléfono:

Teléfono:

Fax:

Dirección:

Acuerdo de prueba del producto 4 Parte A:

Parte B:

La Parte B prueba voluntariamente la Parte Un Producto, la Parte A es responsable de la instalación gratuita. La Parte A y la Parte B firman este acuerdo basado en los principios de beneficio mutuo, integridad y asistencia mutua.

1. Versión de prueba:

Precio de venta al público: 998 yuanes

2. Tiempo de prueba:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Instalación:

La fiesta A es la fiesta. B proporciona servicios de instalación remota

IV.

Derechos y obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A proporcionará la versión estándar del nombre de dominio del firewall Weidun iis para que la Parte B la pruebe de forma gratuita dentro del período especificado. La Parte A garantiza que el producto de prueba proporcionado es un producto calificado. producto y es responsable del período de prueba de instalación gratuita dentro del período (alcance).

2. Durante el período de prueba, la Parte A tiene derecho a plantear cuestiones relacionadas con la prueba del producto a la Parte B.

3. Durante el período de prueba, la Parte A no retirará los productos de prueba de la Parte B sin motivo, a menos que la Parte A demuestre que la Parte B ha actuado de una manera que daña los derechos e intereses de la Parte A.

4. Durante el período de prueba, la Parte A es responsable de brindar servicios de consultoría técnica para la prueba, pero no proporcionará tecnología relacionada con este producto.

5. Durante el período de prueba de la Parte B, la Parte A tiene la propiedad legal del producto.

6. Período de prueba posterior: durante el período de prueba del producto, el producto puede resistir eficazmente los ataques DDoS y CC sufridos por la Parte B. La Parte B debe comprar la versión de la Parte A después de que el sitio web de la Parte B vuelva a la normalidad.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B debe proporcionar certificados válidos para garantizar que la Parte B cumple con los requisitos para instalar esta versión.

2. Pruebe los productos proporcionados por la Parte A. La Parte B puede verificar si los productos de prueba son productos calificados antes de la prueba.

3. Durante el período de prueba, la Parte B puede hacerle a la Parte A cualquier pregunta sobre el producto de prueba y la Parte A las responderá.

4. Durante el período de prueba, la Parte B cumplirá con las sugerencias técnicas proporcionadas por la Parte A y las implementará de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

5. Después de que la Parte B intenta comprar el producto, la Parte B puede disfrutar del precio de venta individual y de los servicios técnicos proporcionados por la Parte A.

6. Durante el período de prueba, si el efecto de la prueba no cumple con los resultados esperados, la Parte B puede devolver los productos de la Parte A y ya no comprarlos.

Método de resolución de disputas del verbo intransitivo

Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este acuerdo será resuelta por ambas partes mediante negociación basada en el principio de cooperación amistosa. Si la disputa no puede resolverse mediante una negociación amistosa, la disputa se someterá a arbitraje. El arbitraje será realizado por el comité de arbitraje de la Parte B de acuerdo con las reglas y procedimientos de arbitraje acordados por ambas partes; el laudo arbitral será definitivo y vinculante para ambas partes;

Siete. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Partido A: Partido B:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de prueba de producto 5 Este acuerdo está formulado con base en los principios de igualdad, beneficio mutuo, justicia e imparcialidad.

La parte A es la empresa y la parte B es la empresa.

Según el contrato laboral firmado entre el empleado y la empresa, finalizará el período de prueba.

Después de la investigación y evaluación por parte del supervisor del departamento y del departamento de personal, los resultados de la evaluación integral y el desempeño real no cumplieron con los requisitos de la empresa. Por tanto, de conformidad con las disposiciones pertinentes del artículo 19 de la "Ley de Contrato de Trabajo", el período de prueba del empleado se amplía mensualmente al año, mes y día para una evaluación en profundidad.

Ambas partes aceptan voluntariamente este acuerdo, lo firman, lo confirman y lo mantienen archivado en el Departamento de Recursos Humanos.

Este acuerdo se realiza en dos copias, una para el empleado y otra para el departamento de RRHH.

Parte A: Empresa

Parte B:

Fecha: Año, Mes, Día

Fecha: Año, Mes, Día

Acuerdo de prueba de producto 6 Parte A:

Parte B:

Después de la negociación entre las dos partes, la Parte B prueba voluntariamente el equipo de la Parte B en el sitio de usuario de la Parte A. La Parte A y la Parte B se adhieren al principio de beneficio mutuo, integridad y cooperación mutua. Firmar este acuerdo en principio.

1. Modo de prueba:

El precio es de aproximadamente 3600 RMB.

Dos. Período de prueba:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Tres. Dirección de prueba detallada:_ _ _ _ _ _ _ _

Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte B:

1. La Parte B deberá proporcionar a la Parte A el modelo de sensor de protocolo -rfw 112d 1 hart dentro del tiempo especificado para su uso de prueba. La Parte B se asegurará de que los productos de prueba proporcionados estén calificados. productos y pasar entrega Express a la Parte A. Los costos de transporte correrán a cargo de la Parte B, y cualquier daño durante el viaje correrá a cargo de la Parte B.

2 Durante el período de prueba, la Parte B tiene derecho a preguntar a la Parte A sobre la prueba del producto. situación.

3. Durante el período de prueba, la Parte B no retirará productos de prueba de la Parte A sin motivo.

4. Durante el período de prueba, la Parte B es responsable de reparar los productos de prueba debido a problemas de calidad del producto. Si el daño es causado por factores humanos de la Parte A, los costos de reparación correrán a cargo de la Parte A.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. Parte A Al probar los productos proporcionados por la Parte B, puede verificar si los productos de prueba están calificados antes de la prueba en el sitio.

2. Durante el período de prueba, la Parte A puede plantear cualquier pregunta sobre el producto de prueba a la Parte B, y la Parte B proporcionará respuestas oportunas y soporte técnico.

3. Durante el período de prueba, la Parte A será responsable del almacenamiento adecuado y el uso razonable del producto, asegurando que no haya rayones evidentes en la apariencia del producto, que las etiquetas estén intactas y Los repuestos e instrucciones están completos.

Sin el consentimiento por escrito de la Parte B, los productos de prueba no podrán transferirse, desmontarse, prestarse, alquilarse ni entregarse a otros, ni podrán utilizarse para otros fines comerciales;

4. Para comprar los productos de prueba después de su uso, podrá disfrutar del precio más bajo ofrecido después de la negociación entre las dos partes.

5. Durante el período de prueba, la Parte A puede devolver el producto a la Parte B, pero debe asegurarse de que el producto y el instrumento funcionen correctamente, que no haya rayones evidentes en la apariencia y que las etiquetas estén bien. completo, y los repuestos e instrucciones están completos.

6 En las siguientes circunstancias, se considerará que la Parte A ha comprado automáticamente el equipo:

(1) Transferir, desmantelar, prestar, alquilar o entregar el equipo a cualquier tercero. parte para su uso con otros fines comerciales.

(2) El instrumento del producto no puede funcionar correctamente, la apariencia del equipo está dañada y la información relacionada con el equipo está rota.

(3) Después del período de prueba, el equipo no se devuelve a la Parte B.

El método de inspección para verbos intransitivos deberá cumplir con los estándares de inspección de fábrica de la Parte B.

Siete. Método de resolución de disputas

Cualquier disputa que surja de este Acuerdo o esté relacionada con él será resuelta por ambas partes mediante negociación de acuerdo con el principio de cooperación amistosa. Si la disputa no puede resolverse mediante una negociación amistosa, la disputa se someterá a arbitraje. El arbitraje será realizado por la Comisión de Arbitraje de Hangzhou acordada por ambas partes de acuerdo con sus reglas y procedimientos de arbitraje; el laudo arbitral será definitivo y vinculante para ambas partes;

Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _

Agente autorizado :_ _ _ _ _ _ _ _

Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _

Tel: _ _ _ _ _ _ _ _

Fax:

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _

Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma del acuerdo de prueba del producto 7:

Parte A:

Parte B:

Para brindarle a la Parte B una mejor oportunidad de experimentar el producto enrutador de gestión del comportamiento en Internet, la Parte B, como usuario del producto activo de la Parte A, lo ha probado y se ha basado en los principios de honestidad. , voluntariedad, igualdad y equidad, Se ha llegado al siguiente acuerdo:

1 Especificaciones del producto y cantidades involucradas en este acuerdo

2. p>

1. Período de prueba: de año a mes día a mes y año

2 Durante el período de prueba se utilizará el precio de mercado del producto como depósito de riesgo.

3. Una vez finalizado el período de prueba, si la Parte B no presenta los trabajos de evaluación del producto de prueba según lo requerido, la Parte A tiene derecho a retirar el producto de prueba y deducir la compensación correspondiente según el título. de daños al producto de prueba. Si la Parte B no devuelve la muestra a la Parte A dentro de una semana después de recibir el aviso de la Parte A, se considerará que la Parte B acepta comprar el producto de prueba con todo el dinero de riesgo.

4. Después del período de prueba, si la Parte B cumple con los requisitos de evaluación del artículo del producto de prueba propuestos por la Parte A, y los primeros 20 usuarios pueden obtener diferentes premios de prueba de forma gratuita al calificar, la Parte A devolverá todos los. artículos presentados por la Parte B. Margen de riesgo...

3. Derechos y obligaciones

1. Derechos y obligaciones de la Parte B

La Parte B está obligada a garantizar la seguridad de los productos de la Parte A y debe tomar las medidas correspondientes para evitar personas y robos;

2. Derechos y obligaciones de la Parte A

La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que garantice la seguridad del producto y a exigir a la Parte B que compense completamente el producto si el producto está dañado. . Los estándares de valoración y valoración del producto se establecen en los artículos 1 y 4 de este Acuerdo.

La Parte A tiene derecho a conocer de la Parte B en cualquier momento el estado de los productos que está probando la Parte B, especialmente cuando los productos funcionan de manera anormal;

IV. estándares de juicio y división de responsabilidades

Ambas partes deben formular los mismos estándares de juicio de calidad del producto basados ​​en el principio de equidad y confianza mutua e implementarlos en consecuencia. Si hay alguna deficiencia, emitirán un juicio mediante una negociación amistosa.

1. Fallo del producto

La Parte B debe garantizar el uso correcto del equipo de la Parte A y conservar adecuadamente el equipo de la Parte A. En caso de lesiones humanas o daños al equipo, la Parte B compensará según el precio de mercado si el sello de garantía se rompe o se pierde el equipo, se considerará que la Parte B lo ha comprado y compensará según el precio de mercado; Una vez transcurrido el período de prueba, la Parte B devolverá el equipo a la Parte A.

Si la Parte B no devuelve el dispositivo dentro de una semana después del final del período de prueba, se considerará que el evaluador compró voluntariamente el producto al precio completo y no recibirá ningún reembolso.

2. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, de los que cada parte posee un ejemplar. Entrará en vigor inmediatamente después de su firma. Si hay alguna deficiencia en este contrato, ambas partes cooperarán y negociarán de manera amistosa para formular otros acuerdos que se utilizarán junto con este contrato.

El derecho de interpretación final de este contrato pertenece a Chengdu Feiyuxing Technology Development Co., Ltd.

Parte A: (Firma)

Parte B: (Firma)

Representante del distribuidor:

Número de identificación:

Fecha:

Fecha:

Tel:

Tel:

Fax:

Dirección: