Una colección de artículos de investigación sobre acuerdos de participación accionaria de agencias
Número de registro:
Residencia:
Representante legal:
Parte B:
Número de cédula de identidad:
Dirección:
Con base en el principio de igualdad y beneficio mutuo y mediante una negociación amistosa, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo en materia de La Parte A encomienda a la Parte B la tenencia de acciones en su nombre. El capital cumple conjuntamente con:
1. Contenido de la encomienda
La Parte A confía voluntariamente a la Parte B su aporte de capital a las acciones representativas. _ _ _ _ _ _ _ _ _? ) y ejercer los derechos de los accionistas pertinentes en su nombre. La Parte B acepta voluntariamente la encomienda de la Parte A y ejerce los derechos de los accionistas pertinentes en su nombre.
En segundo lugar, autoridad de autorización
Los derechos que la Parte A confía a la Parte B para ejercer en su nombre incluyen:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tres. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Como inversionista real de la inversión mencionada anteriormente, la Parte A disfruta de los derechos reales de accionista de _ _ _ _ _ y disfruta de los ingresos de inversión correspondientes. La Parte B solo puede utilizar sus; propio Contribuir nominalmente con capital a _ _ _ _ _ _ y mantener el capital social formado por la inversión en nombre de la Parte A, y no disfrutar de ningún derecho a ingresos o disposición (incluidos, entre otros, la transferencia y prenda de los derechos de los accionistas). equidad).
2. Durante el período de participación accionaria encomendado, la Parte A tiene derecho a transferir los derechos de los accionistas relevantes a sí misma o a cualquier tercero designado por ella cuando se cumplan las condiciones. La Parte B aceptará incondicionalmente y asumirá las obligaciones legales pertinentes. involucrado en ese momento. Durante el período en que la Parte B posee las acciones en nombre de la Parte B, todos los honorarios e impuestos relevantes (incluidos, entre otros, honorarios de abogados, honorarios de auditoría, honorarios de evaluación de activos de proyectos de inversión, etc. relacionados con las acciones poseídas en nombre de la Parte B ) correrá a cargo de la Parte A; la Parte B transferirá las acciones encomendadas a la Parte A o cualquier tercero designado por la Parte A, la tarifa de registro de cambio también correrá a cargo de la Parte A.
3. principal, la Parte A está obligada a cumplir con las disposiciones de los estatutos de la empresa, este acuerdo y la "Ley de Sociedades". Realizar aportaciones de capital oportunas en efectivo en RMB y asumir todos los riesgos de inversión hasta el monto del capital aportado.
4. ¿Qué hace el Partido A? ¿Representan acciones? El propietario real tiene derecho a supervisar y corregir el comportamiento de encomienda inadecuado de la Parte B de acuerdo con este Acuerdo, y tiene derecho a exigir a la Parte B que compense las pérdidas reales causadas por el comportamiento de encomienda inadecuado basado en este Acuerdo, pero la Parte A no interferirá con las actividades comerciales normales de la Parte B a voluntad.
5. Si la Parte A cree que la Parte B no puede cumplir de buena fe con las obligaciones que le han encomendado, ¿tiene derecho a rescindir la encomienda a la Parte B y solicitar la transferencia en consecuencia? ¿Representan acciones? El cliente elige un nuevo fideicomisario, pero deberá notificarlo a la Parte B por escrito con 15 días de antelación.
Primera Parte
Parte B
Fecha Año y Mes
Segunda Parte: Parte A (Principal):
Domicilio:
Parte B (Fiduciario):
Domicilio:
De acuerdo con la Ley de Contratos, la Ley de Sociedades y otras leyes y regulaciones relevantes, Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la tenencia del capital social de la sociedad limitada en nombre de la Parte A para su cumplimiento.
1. Situación básica de A Co., Ltd.
a Co., Ltd. es una sociedad de responsabilidad limitada inscrita en la Administración de Industria y Comercio el día del año.
II. >La Parte A confía a la Parte B el RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes aportado nominalmente a una sociedad limitada, y el número de cuenta es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
El aporte de capital y el índice de participación mencionados anteriormente están registrados en los estatutos de la empresa, el registro industrial y comercial y otros documentos relevantes a nombre de la Parte B, pero el propietario real es la Parte A... p>
3.
Derechos y obligaciones de ambas partes
1. La contribución de capital de la Parte B a la sociedad limitada será proporcionada por la Parte A. Después de recibir la contribución de capital de la Parte A, la Parte B deberá cumplir con sus obligaciones de contribución de capital a Co., Ltd. A dentro del plazo legal y Emitir un recibo a la Parte A.
2. A partir de la fecha de constitución de la Sociedad A, la Parte A gozará de los derechos y obligaciones de los accionistas en función de su aporte de capital y participación accionaria. ratio en la Compañía A..
3. La Parte B presentará la información financiera de la compañía a la Parte A mensualmente, incluyendo, entre otros, el balance, el estado de pérdidas y ganancias y el estado de flujo de efectivo. Si la Parte A tiene alguna pregunta, la Parte B está obligada a dar una explicación razonable.
4. Cinco días antes de cada asamblea de accionistas o junta directiva, la Parte B informará el contenido de la asamblea a la Parte A. Al presentarse a votación, la Parte B ejercerá sus derechos de voto según la Parte. Las instrucciones de A.
5. La bonificación asignada por la sociedad limitada a la Parte B pertenece a la Parte A. La Parte B pagará todos los dividendos a la Parte A dentro de los diez días posteriores a la recepción de los dividendos.
Cuatro. Transferencia de capital
1. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no transferirá el capital de A Co., Ltd. en nombre de la Parte A a nadie.
2. La Parte A podrá exigir a la Parte B que transfiera todo o parte de su capital a la Parte A o un tercero designado por la Parte A en cualquier momento. La Parte B ayudará a manejar el capital dentro de los 30 días siguientes. recibir instrucciones de la Parte A Cambiar registro..
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si la Parte B viola las disposiciones del artículo 4 de este Acuerdo, la Parte B deberá. compensar a la Parte A por daños y perjuicios en RMB.
Si la Parte B viola otros términos de este Acuerdo, la Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas. Las pérdidas incluyen pérdidas reales y pérdida de beneficios obtenibles.
Jurisdicción de los verbos intransitivos sobre disputas
Las disputas que surjan de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las partes; si la negociación fracasa, se presentarán al Tribunal Popular donde esté la Parte A; se encuentra para juicio.
Siete. Establecimiento y Vigencia
Este Acuerdo será establecido y efectivo a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y la sociedad limitada una copia.
Firmas de todas las partes (en mayúsculas):
Parte A:
Parte B:
Año, mes y día
Capítulo 3: Número de acuerdo:
Inversor real (accionista): (en adelante Parte A)
Número de identificación:
Accionista nominal (accionista en funciones): (en adelante, Parte B)
Número de tarjeta de identificación:
Dado que la Parte A posee el % de las acciones de la empresa, la Parte A quiere encomendar % de las acciones al Partido B. En el marco de las leyes y regulaciones pertinentes de la República Popular China (China), las dos partes han negociado y alcanzado el siguiente acuerdo sobre las cuestiones accionarias bajo este acuerdo:
1.
1.1 Para aclarar la propiedad de las acciones encomendadas, la Parte A y la Parte B confirman a través de este acuerdo que las acciones encomendadas son realmente propiedad e invertidas por la Parte A, y la Parte B las posee en su propio nombre. en nombre del Partido A.
1.2 La Parte B posee acciones en su propio nombre en nombre de la Parte A, ejerce los derechos de los accionistas de acuerdo con los deseos de la Parte A y la Parte A realmente disfruta de rendimientos del capital.
1.3 Según este Acuerdo, los derechos de los accionistas encomendados por la Parte A a la Parte B y ejercidos en nombre de la Parte B incluyen: firmar la lista de accionistas ejerciendo la Ley de Sociedades y los Estatutos Sociales en nombre de; Parte A con la autorización escrita de la Parte A. Otros derechos de los accionistas estipulados en "" con la autorización escrita de la Parte A, los documentos legales pertinentes se firmarán en nombre de los accionistas.
1.4 Las relaciones accionariales pueden entenderse como accionistas inactivos, agentes inactivos y otros conceptos jurídicos similares, pero deben cumplir con lo establecido en la “Ley de Sociedades de la República Popular China” y la Interpretación Judicial (3) .
2. Participación de agencia
2.1 Participación accionaria: La Parte A aporta capital por cuenta de otros _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _¿Tiene acciones? , en poder de la Parte B.
2.2 Las acciones controladoras serán registradas a nombre de la Parte B mediante los procedimientos de registro de cambios industriales y comerciales, siendo la Parte B el accionista nominal.
2.3 La parte A, como inversor real, ha completado la inversión real en las acciones de control cuando se constituyó la empresa. Como accionista nominal, la Parte B solo tiene fines de tenencia y no pagará las tarifas de transferencia de capital correspondientes cuando se realicen cambios de registro industrial y comercial.
En tercer lugar, el período de tenencia confiado
El período durante el cual la Parte A confía a la Parte B para mantener el capital en su nombre es desde la fecha de vigencia de este acuerdo hasta la fecha en que la Parte B lo posee en su nombre de acuerdo con las instrucciones de la Parte A. El capital sólo se transferirá a la Parte A o a un tercero designado por la Parte A.
Cuatro. Derechos de participación en los ingresos, derechos de disposición de acciones y otros derechos de los accionistas
Los ingresos de las acciones (incluidos dividendos de ganancias, asignaciones, etc.) de 4.1 los disfrutan los beneficiarios reales de la Parte A. La Parte B solo actúa en nombre de Parte A en su propio nombre El capital contable formado por la tenencia de acciones no tendrá ningún derecho a obtener ganancias o enajenación (incluyendo, entre otros, la transferencia, prenda y transferencia del capital contable) sobre el capital contable formado por dicho aporte de capital. .
4.2 Si la Parte B recauda los ingresos del capital subyacente en nombre de la Parte A, y los ingresos son dividendos en efectivo, la Parte B pagará a la Parte A mediante transferencia o acuerdo de acuerdo con las instrucciones de la Parte A el día del cobro. Si la empresa emite asignaciones o aumenta capital durante este período, y la Parte A no renuncia a este derecho, la asignación y el nuevo capital pertenecerán a la Parte A pero seguirán registrados a nombre de la Parte B, y la Parte B los poseerá. en su nombre según lo acordado.
4.3 Además de las actividades de renta patrimonial antes mencionadas, la Parte B, como accionista nominal, deberá ejercer todos los derechos estipulados en la "Ley de Sociedades" de acuerdo con la autorización escrita de la Parte A, incluida la firma de resoluciones de la asamblea de accionistas. , participar en litigios de accionistas, etc.
Verbo (abreviatura de verbo) Declaración y Compromiso de la Parte A
5.1 La Parte A se compromete a que antes de que las acciones encomendadas sean transferidas a nombre de la Parte B en forma de cambio industrial y comercial, La Parte A disfrutará de derechos legales y completos, excluyendo cualquier derecho como prendas y garantías.
5.2 La Parte A tiene derecho a ejercer directamente los derechos de los accionistas pertinentes de la empresa en nombre del inversor real, y la Parte B cooperará con la Parte A en el ejercicio de los derechos de los accionistas. La Parte A asiste a la junta de accionistas de la empresa y la Parte B ejerce sus derechos de voto y firma las resoluciones pertinentes en la junta de accionistas de acuerdo con los deseos de la Parte A.
5.3 La Parte A tiene derecho a disponer de las acciones encomendadas según sus propios deseos, incluidas la transferencia y la prenda. La Parte B cooperará con la Parte A para completar la correspondiente enajenación de las acciones confiadas de acuerdo con los deseos de la Parte A.
5.4 Si la Parte B ejerce derechos de accionista sin la autorización escrita de la Parte A, como transferir, pignorar, firmar contratos, préstamos, garantías, etc. en nombre de la empresa sin autorización, lo que perjudica los intereses de la empresa y la Parte A, la Parte A tiene derecho a recuperar inmediatamente sus derechos de propiedad de la Parte B y tiene derecho a exigir a la Parte B que compense las pérdidas causadas a la Parte A o a la empresa.
5.5 La Parte A, como propietario real de las acciones encomendadas, tiene derecho a supervisar y corregir el desempeño inadecuado de la encomienda por parte de la Parte B de conformidad con este acuerdo, y exigir a la Parte B que asuma las pérdidas resultantes.
5.6 Durante el período de participación accionaria confiado, la Parte A tiene el derecho de transferir los derechos de los accionistas relevantes a sí misma o a cualquier tercero designado por ella cuando se cumplan las condiciones. La Parte B aceptará incondicionalmente y portará los documentos legales pertinentes. En ese tiempo. .
5.7 Si la Parte A cree que la Parte B no puede cumplir honestamente con sus responsabilidades fiduciarias, tiene derecho a rescindir la encomienda a la Parte B de conformidad con la ley y exigir la transferencia de las acciones encomendadas correspondientes a la nueva fideicomisario seleccionado por la Parte A de conformidad con la ley.
Verbo intransitivo Declaración y compromiso de la Parte B
6.1 La Parte B promete que antes de ejercer los derechos de los accionistas de conformidad con las disposiciones pertinentes de este Acuerdo, actuará de acuerdo con los verdaderos deseos y intenciones de los inversores reales de la Parte A, instruir, cumplir con sus obligaciones fiduciarias de buena fe, aceptar la supervisión de la Parte A, salvaguardar y hacer realidad los derechos e intereses legítimos de las acciones en poder de la Parte A.
6.2 La Parte B, como accionista nominal de la empresa, se compromete a que su patrimonio estará limitado por el contenido de este acuerdo. Cuando la Parte B necesite ejercer derechos de voto al participar en la operación y gestión de la empresa como accionista, deberá notificarlo previamente a la Parte A y obtener la autorización por escrito de la Parte A.
6.3 La Parte B se compromete a que sin la autorización escrita de la Parte A, la Parte B no transferirá, enajenará las acciones que posee y todos sus ingresos, ni creará ninguna forma de garantía sobre las mismas, ni contratará en cualquier actividad que perjudique los intereses de la Parte A. Comportamiento.
6.4 La Parte B ejercerá los derechos necesarios de los accionistas con base en el propósito de encomienda de este acuerdo y dentro del marco de la "Ley de Sociedades" y los "Artículos de Asociación" debido a las restricciones de identidad del Partido A. Sin la autorización escrita de la Parte A, la Parte B no podrá transferir, transferir, pignorar, aumentar o disminuir el capital de las acciones encomendadas por la Parte A.
6.5 Si el patrimonio subyacente es embargado debido a disputas de deuda o otras razones de la Parte B, la Parte B proporcionará otros bienes para solicitar al tribunal, institución de arbitraje u otras instituciones el desprecinto.
6.6 Si la Parte B viola este acuerdo o cumple indebidamente sus obligaciones fiduciarias, o si la Parte B causa una pérdida de capital de la Parte A debido a su culpa y responsabilidad, la Parte B compensará a la Parte A con el doble de lo que paga la empresa. patrimonio neto por acción en el ejercicio anterior cuadrado.
Si existe un registro de transacciones de transferencia de capital y el precio de la transacción es superior a 2 veces los activos netos de este artículo, se utilizará como compensación 3 veces el precio de la transacción.
6.7 Cuando la Parte A tiene la intención de transferir acciones encomendadas a los accionistas de la empresa u otras personas, la Parte B debe brindar la asistencia y conveniencia necesarias.
6.8 Durante el período de tenencia de acciones, la Parte B deberá garantizar la integridad y seguridad de la propiedad de sus acciones. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no podrá disponer del capital subyacente, lo que incluye, entre otros, transferir, donar, renunciar o pignorar dicho capital.
Siete. Confidencial
Ninguna de las partes revelará ningún contenido de este Acuerdo a un tercero sin el consentimiento de la otra parte. Si el incumplimiento de esta cláusula causa pérdidas a la otra parte, la parte infractora deberá compensarla.
Ocho. Mediación de disputas
Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este Acuerdo o esté relacionada con este Acuerdo será resuelta por ambas partes mediante una negociación amistosa; si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentre la Parte A; situado.
Nueve. Otros