La historia del lobo Zhongshan
lt; La leyenda de Zhongshan Wolfgt; de "La leyenda de Zhongshan Wolf" en "Obras completas de Dongtian" de Ma Zhongxi en la dinastía Ming. El texto completo y las anotaciones son las siguientes. Fuente: /files1/yulinzhezhi/5/ma_zhong_xi/1z.htm
Zhao Jianzi (un alto funcionario de la dinastía Jin en el período de primavera y otoño) cazaba en Zhongshan El pueblo Yu (funcionarios a cargo de. las montañas y los ríos) marcaban el camino, y las águilas y los perros los seguían. Ave rapaz veloz (pronunciada en cuatro tonos, feroz)
Hay innumerables bestias que caen en respuesta a la cuerda. Hay lobos en el camino y la gente se queda parada y llora. Jianzi subió al carro y tomó el arco de Wuhao (el legendario arco del Emperador Amarillo. Cuando el Emperador Amarillo ascendió al cielo en un dragón, dejó caer el arco. La gente sostuvo el arco y lloró, por lo que las generaciones posteriores llamaron a este arco " "Wuhao". (de "Historical Records") sostiene la flecha de Sushen (una minoría en el noreste de nuestro país, las flechas que fabrican son muy famosas y usan una para rendir homenaje), y el lobo pierde la voz cuando le disparan (. pronunciación: bu significa huir). Jianzi estaba enojado y lo echó. Un polvo espantoso cubrió el cielo, se escuchó el sonido de un trueno y a diez pasos de distancia no se distinguió a ningún hombre ni caballo.
Traducción: Zhao Jianzi fue a cazar a Zhongshan con gran fanfarria. Los funcionarios que vigilaban las montañas abrieron el camino, las águilas y los perros de caza se alinearon detrás, y los pájaros ágiles y las bestias feroces respondieron.
(cuerda (voz) y murieron innumerables personas. Había un lobo en el camino, parado allí aullando como un hombre. Jianzi escupió en sus manos y saltó al carro, tomó su preciado arco y colocó una flecha afilada. Una vez que se disparó la flecha, las plumas se incrustaron en la carne y el lobo aulló y se escapó. Jianzi estaba enojado y condujo su auto para perseguirlo. El polvo levantado cubría el cielo y el sol, y el sonido de los cascos de los caballos era como un trueno.
Era imposible ver a las personas ni a los caballos a diez pasos de distancia.
El Sr. Dong Guo, un poeta en ese momento, se mudó a Zhongshan en el norte para servir como funcionario. Ce Jian (pronunciado jian tres veces, cojo, cojo) burro, bolso libro, Su (mañana) se extravió, miró el polvo y se asustó.
Una pequeña tortuga blanca fue arrojada al río. Hou Mao fue derrotado por Shi Le y saltó al río. La tortuga blanca lo ayudó y sobrevivió (ver "Xu Sou Shen Ji"). El Marqués de Sui rescató a la serpiente y consiguió la perla (La leyenda dice que el Marqués de la Dinastía Sui una vez curó a una serpiente herida y la serpiente a cambio sostuvo una gran perla en el río. ¿Tienes que morir temprano para sobrevivir? Si eres capaz de destacar al mismo tiempo, la gracia de tu vida y tu muerte es la misma que tu carne y tus huesos. ¡Cómo no te atreves a trabajar duro para emular la sinceridad de la tortuga y la serpiente! p> Traducción: En ese momento, el Sr. Dongguo, un erudito mohista, quería venir a Zhongshan en el norte para buscar un puesto oficial. Conduciendo un burro cojo con una bolsa llena de libros, me perdí temprano en la mañana y me asusté mucho cuando vi que se levantaba polvo. El lobo llegó de repente, estiró la cabeza, lo miró y le dijo: "Señor, debe estar decidido a salvar el mundo, ¿verdad? En el pasado, Mao Bao soltó a la pequeña tortuga blanca y cuando fue derrotado y cayó al Río, obtuvo la ayuda de la tortuga blanca. Pude cruzar el río para sobrevivir, y Sui Marquis mató una serpiente y obtuvo el orbe. Las tortugas y las serpientes no son tan espirituales como los lobos. ¿Quedarme en la bolsa en esta situación?
¿Cuándo podré sobrevivir en el futuro? (I) Si puedo salir adelante, mi bondad es salvar a los muertos y hacer que mis huesos crezcan. ¿No puedo hacer lo mejor que pueda para imitar la sinceridad de la tortuga y la serpiente? "
El maestro dijo: "Eres un lobo que ofende a los ministros del mundo y desobedece a los poderosos. ? Sin embargo, el camino de Mo se basa en el amor universal. Eventualmente podré salvarte. Despega (Incluso si hay desgracia, no dudarás en hacerlo. "Entonces salió del libro, y el Una bolsa vacía (la pronunciación nativa de tuo, dos sonidos, bolsa) fue empaquetada lentamente dentro del lobo. El frente es Yu (preocupación) y Ba (pisar, pisar) Hu (aquí
se refiere a la barbilla), y la parte posterior es miedo (pronunciado zhi cuatro tonos, presione) la cola, y la tres lo aceptan pero no logran superarlo (éxito). Errante y tolerante (el significado original es pausado y pausado, aquí significa pausado),
El perseguidor se acercará.
El lobo preguntó: "¡Es urgente! El Sr. Guo se inclinará (inclinarse, saludará) y será humilde (humildad, cortés) para salvar el fuego (fuego) y ahogarse (ahogarse) y tocar el luan (la campana luan del auto).
Evitar ¿Eres un bandido? ¡Por favor, toma una foto rápida! p>
Los cuatro sonidos de "huo" son: pupa de polilla, curvas, espirales de serpiente y descansos de tortuga, para poder obedecer órdenes. Como señaló, el maestro puso al lobo en la bolsa, luego ató fuertemente la boca de la bolsa, la levantó sobre el burro sobre sus hombros y lo condujo hacia la izquierda, esperando que la gente de Zhao cometiera errores.
Traducción: El maestro dijo: "En privado, has ofendido a los ministros hereditarios y desobedecido a los poderosos, y habrá desastres imprevistos. ¿Cómo puedes esperar el pago? Sin embargo, el propósito del mohismo es la fraternidad.
Definitivamente te salvaré la vida. Incluso si hay problemas, no tengo intención de evitarlos". Jiang Lang sacó el libro (de la bolsa) y lentamente lo puso en la bolsa vacía.
El frente tenía miedo de pisarle la barbilla, y el de atrás tenía miedo de presionar su cola. Intenté fingir serlo pero fracasé. Poco a poco el perseguidor se fue acercando. El lobo suplicó: "¡Es un asunto urgente!
Señor, ¿de verdad quiere apagar incendios y salvar a las personas que se están ahogando de una manera tan educada, o tocar el timbre del auto para evitar a los ladrones? Será mejor que ¡Le pido, señor, que lo haga rápido!" Luego se acurrucó. Levante las extremidades, tome la cuerda (para el señor) y ate la bolsa, baje la cabeza hasta la cola, arquee la espalda y entierre la barbilla, acurruquese como un erizo, doblarse como una crisálida de polilla, enroscarse como una serpiente, contener la respiración como una tortuga,
Déjelo en manos del Sr. Pong (eliminación). Siguiendo sus instrucciones, el caballero puso al lobo en la bolsa, ató fuertemente la boca de la bolsa, se subió al lomo del burro, se retiró al borde del camino y esperó a que pasaran los hombres de Zhao Jianzi.
Jianzi llegó y le pidió ayuda al lobo. Estaba tan enojado que desenvainó su espada y cortó el asta para mostrársela a su marido, regañándolo: "Cualquiera que se atreva a ocultar la dirección del lobo lo hará. ¡Tengo ese eje!"
Avanzando lentamente, Zhi (pronunciado ji cuatro veces, arrodillado) dijo: "No soy sabio. Seré ambicioso en el mundo, viajaré por todas partes y perderé mi vida. ¿Cómo puedo hacerlo?" Las huellas del lobo se utilizan para guiar a las águilas y a los perros del Maestro? Pero has oído: "Las ovejas perecerán debido a las diferencias en el camino". Un niño puede controlar a las ovejas, pero si son mansos, perecerán por las diferencias. Un lobo no es como una oveja, pero ¿cómo se puede matar una oveja en Zhongshan? ¿Es sólo cuestión de seguir el camino, que no es mejor que cazar en el campo? Además, me gustaría preguntarle: "El sombrero que usan los Yu se refiere al pueblo Yu". ¿Cuál es el pecado de quienes practican el Tao? Aunque yo soy estúpida, no sé si mi marido lo es. Codiciosos y despiadados, los chacales del partido son opresivos y el rey puede deshacerse de ellos, deben poder hacer un pequeño trabajo y están dispuestos a guardar silencio. ¡Eso es!, dijo Jianzi en silencio antes de regresar al. auto. El señor también condujo el burro a ambos lados de la carretera.
Traducción: Poco después de que llegó Jianzi, buscó al lobo pero no pudo encontrarlo. Estaba muy enojado. Sacó su espada y cortó la parte superior del eje del carro para mostrársela a su marido. Maldijo: "¡Cualquiera que se atreva a ocultar la dirección del lobo es así!" No soy muy inteligente, (pero) estoy decidido a contribuir al mundo y llegar lejos.
, si te has perdido, ¿cómo puedes encontrar las huellas del lobo para mostrárselas a tu águila? y perro? Sin embargo, una vez escuché: "El camino tiene demasiadas bifurcaciones como para perder a la oveja".
Un niño puede hacerlo para controlarla (domarla), es tan mansa como una oveja. pero se pierde debido a las muchas bifurcaciones; un lobo no es comparable a una oveja, pero una oveja puede perderse en las bifurcaciones en Zhongshan
¿Hay alguna diferencia en este principio? ¿Buscarlo que esperarlo? Además, esta caza es un asunto de los observadores de la montaña. Por favor, pregúntales a las personas que usan sombreros de cuero (vigilantes de la montaña). que los lobos son codiciosos y viciosos por naturaleza, y hacen el mal en compañía de los chacales.
Deberías hacer todo lo posible para deshacerte de él, y ¿cómo podrías ocultarlo y no decir nada? Sin palabras y regresó al auto. El marido también conducía el burro al doble de velocidad.
Durante mucho tiempo, las sombras de plumas y yaks desaparecieron gradualmente, y no se escuchó el sonido de carruajes y caballos.
El lobo vio a Jianzi alejarse y dijo en la bolsa: "Señor, por favor preste atención. Sal de mi bolsa, desátame, saca la flecha. ¡Mi brazo, moriré!" El señor levantó la mano. Cuando salió el lobo, el lobo rugió y le dijo al maestro: "Es hora de que la gente Yu lo persiga. Llegó muy rápido. Afortunadamente, me dio a luz. Estaba muy desanimado. No pude No comí porque estaba tan desanimado que eventualmente moriría. En lugar de tener hambre. "El camino hacia la muerte es alimentar a las bestias, ser asesinado por el pueblo Yu sin paz y matar a la familia noble con Zu Dou ( (pronunciado zu tres veces, los cuales son recipientes para contener comida). Baja el talón, pensando en beneficiar al mundo, ¿por qué sacrificarías tu vida al comerme?" Luego besó y arañó su camino hacia el maestro.
Traducción: Después de mucho tiempo, la bandera con la cola de yak desapareció gradualmente y no se escuchó el sonido del carruaje y el caballo. El lobo estimó que Jianzi se había ido muy lejos, por lo que hizo una voz dentro de la bolsa y dijo: "Señor, por favor preste atención. Sáqueme de la bolsa, desate la cuerda que me ata y desconecte la cuerda de mi brazo. "¡Quiero irme!" El caballero comenzó a soltar al lobo.
El lobo rugió y le dijo al caballero: "Acabo de ser perseguido por los vigilantes de la montaña. Vinieron demasiado rápido. Afortunadamente, el caballero caballero me salvó. Si tienes mucha hambre y no tienes comida, eventualmente morirás
En lugar de morir de hambre en el camino y ser devorado por las fieras, es mejor morir en manos de los Observador de la montaña y convertirse en el alimento de la familia noble. Dado que el Sr. es un erudito mohista y está tan cansado que está herido de la cabeza a los pies, solo quiere hacer alguna contribución al mundo. comer y salvar a mi pequeño? ¿Dónde está tu vida?" Luego estiró su boca y sus garras y atacó al Sr.
/p>
Información. El maestro dijo: "¡El lobo me traicionó! ¡El lobo me traicionó!" El lobo dijo: "¡No quiero traicionarte, nací para ser tu generación y tú necesitas mi comida después de un tiempo!" Durante un largo estancamiento, el sonido del reloj de sol (pronunciado gui tres)
, un antiguo instrumento que usa la sombra del sol para medir el tiempo) se movió gradualmente, y el marido murmuró en secreto: "El cielo se está haciendo tarde, el ¡Los lobos volverán, moriré!" Yinqing (pronunciado dai cuatro veces, engañando)
Wolf dijo: "Es una costumbre popular que si tienes alguna duda, debes preguntar a los tres ancianos. adelante y pregunte a los tres mayores Gou (si) dice que debo comer tan pronto como pueda, y si no puedo, lo haré." El lobo se alegró mucho y dijo:
Vayamos juntos. .
Traducción: El marido luchó apresuradamente con el burro con las manos, resistió y se retiró, se escondió detrás del burro y corrió en círculo. El lobo aún no podía dañar al marido, y el marido intentó hacerlo. Lo mejor es resistir.
, el uno al otro estaba cansado, jadeando sobre el burro. El marido dijo: "¡El lobo me traicionó! ¡El lobo me traicionó!" El lobo dijo: "No quería traicionarte, (pero) naciste para esperar y originalmente necesitabas que comiéramos". Ha terminado Después de mucho tiempo, la sombra del sol se movió gradualmente (inclinándose hacia el oeste), y el esposo pensó en privado: "Se hará tarde y los lobos volverán en grupos. ¡Estoy muerto!". el lobo y dijo: "( Según la costumbre popular, si tienes alguna pregunta, debes preguntarle a tres ancianos. (Nosotros) simplemente vamos a buscar a tres ancianos y les preguntamos. Si me comen, me lo comeré ( para ti). Si no debería, olvídalo. Entendido." El lobo se alegró mucho y siguió adelante con él.
Al final de la hora, no había peatones en el camino y el lobo tenía mucha hambre. Miró el viejo árbol que estaba rígido al costado del camino y le dijo al caballero: "Me pregunto si es viejo". El caballero dijo: "La hierba y los árboles son ignorantes, ¿de qué sirve tocar?" El lobo dijo
Dijo: "Pregúntame primero, debería tener algo". decir." El caballero no tuvo más remedio que inclinarse ante el viejo árbol, describir toda la historia en detalle y preguntó: "Si es así, ¿me comerá el lobo?" Hubo un rugido en el bosque. , llamándolo El señor
Dijo: "Soy un albaricoque. Cuando lo planté en el viejo jardín en el pasado, me costó una semilla. Después de años, tendré más años. Después de tres años, Será tan grueso como dos palmas. Hemos estado juntos durante veinte años.
Lao Pu me ha comido y su esposa me ha comido todos los invitados y sirvientes, vender). el mercado con fines de lucro.
He hecho grandes contribuciones a Laopu. Ahora que soy mayor, no puedo coleccionar (agradecer) flores y simplemente ganar dinero. ) Laopu estaba enojado, cortó mis ramas, cortó mis ramas y hojas y las vendió a la tienda de mi artesano para obtener el valor.
¡Ay! Ailanthus (pronunciado como chu, árbol de Ailanthus altissima, su madera no se puede convertir en madera) madera descompuesta,
El paisaje del olmo morera ('jing' se conecta con 'sombra'. 'La escena del olmo morera' se refiere a la vejez), evite ser castigado con el hacha (se pronuncia cuatro sonidos yue, hacha grande) y no se puede obtener. ¿Cómo puedes ser tan virtuoso como para codiciarlo (pronunciado ji cuatro veces, intentar) evitarlo? Definitivamente te comeré. " Después de decir esto, el lobo volvió a besar y arañar, y se acercó al caballero. El caballero dijo: "¡El lobo está feliz de hacer una alianza! Preguntando a los tres ancianos:
Hoy (encontré) albaricoque, ¿por qué lo viste de repente? "Caminamos juntos de nuevo.
Traducción: Después de un tiempo, no había peatones en el camino. El lobo fue muy calumnioso. Vio el viejo árbol erguido al costado del camino y le dijo a su marido: " Puedes preguntarle a este viejo árbol. "El maestro dijo: "La hierba
El árbol es ignorante, ¿de qué sirve preguntar por eso? El lobo dijo: "Pregúntale, él tendrá algo que decir". El caballero no tuvo más remedio que inclinarse ante el viejo árbol y describir toda la historia en detalle.
(Luego) preguntó: "Entonces, ¿debería comerme el lobo?". Se escuchó un rugido en el árbol y le dijo a su marido: "Soy un albaricoquero. Cuando el viejo granjero me plantó, sólo me costó una semilla". Un año después floreció y al año siguiente dio frutos. En tres años era tan grueso como las palmas de las manos, y en diez años era tan grueso como las palmas de las manos. Hoy han sido veinte. años. Me come el viejo granjero, me comen la esposa y los hijos del viejo granjero, me comen los invitados de fuera y los sirvientes. Todavía me venden en el mercado para obtener ganancias. Les debo mucho a los viejos agricultores. Ahora que soy viejo, no puedo dar fruto, lo que enoja al viejo granjero. Corta mis ramas, me poda las ramas y las hojas y me vende a una carpintería por dinero. ¡Bueno! (Soy ya) un árbol podrido que no sirve para nada, y estoy en un estado viejo, pero ni siquiera puedo intentar evitar las matanzas de hachas y cinceles. ¿Qué mérito tienes para los lobos, con la única esperanza de evitar la muerte? Esta (situación) debería haberte comido. "Justo cuando estaba hablando, el lobo extendió su boca, bailó sus patas y atacó al caballero. El caballero dijo: "¡El lobo violó el pacto! Acordaron preguntarles a los tres ancianos, si ahora encuentran (solo) un albaricoquero, ¿por qué necesitan forzarlo de inmediato?
Avancemos juntos de nuevo.
El lobo se puso más ansioso y vio a Laogu (pronunciado zi con cuatro sonidos, vaca), expuesto al sol (pronunciado pu con cuatro sonidos, tomando el sol). En medio de la pared, llamó al Sr. Niu y le dijo: "Puedes preguntarle a Lao Niu. "El señor
dijo: "La persona que busca consejo es ignorante y hace declaraciones falsas que causarán problemas. Las vacas y los animales de hoy tienen orejas, así que ¿por qué preguntar? "El lobo dijo: "La primera pregunta que hice fue: "No quiero preguntar por ti".
El señor no tuvo más remedio que inclinarse ante el anciano y volver a contarle toda la historia. La vaca frunció el ceño y se quedó mirando, se lamió la nariz y abrió la boca, y le dijo al señor: "Qué Lao. Xing dijo que no está mal." !
Lao 縸縸縸木 (cuando los cuernos son tan pequeños como capullos de gusanos de seda y castañas), era muy fuerte cuando era joven. El viejo granjero me vendió un cuchillo a cambio de mis dos (como asistente). ) ganado para trabajar en Nanmu. Fuerte,
El ganado está envejeciendo y cansándose, lo dejaré todo. Cuando estaba a punto de galopar, conducía mi carro por el campo, eligiendo el camino conveniente para apresurarme; cuando estaba a punto de arar, le quitaba los radios (el travesaño del cuerpo de los bueyes),
Pasear por el campo (se pronuncia "jiong"), campo) para evitar las avellanas. El viejo granjero me besa como si fuera mi mano derecha. Confías en mí para que te proporcione comida y ropa, confías en mí para completar tu matrimonio, confías en mí para perder impuestos y confías en mí para almacenar grano. También soy indulgente conmigo mismo (confiado) y puedo cubrirme con cortinas, como un caballo o un perro. En años anteriores, la familia no tenía capacidad de almacenamiento, pero hoy la cosecha de trigo es de más de diez dendrobiums (pronunciado hu dos veces, "dan" y "shi" son unidades antiguas de volumen, en años anteriores éramos pobres y teníamos); no hay necesidad de pedir dinero prestado (ocúpate de ello), ahora camino hacia el pueblo con los brazos tirados (agitándolos mucho en el pasado, el polvo
卮 (pronunciado zhi, vino); taza) amapola (ying ying, jarra), besada con los labios secos, sostenida el vino en una palangana de barro, media vida No recogido; ahora se está elaborando mijo, según el Zun Lei (pronunciado lei con dos tonos,
Ambas son vasijas de vino), la esposa y la concubina están orgullosas; en el pasado, las ropas eran cortas y marrones (se pronuncia con los cuatro tonos, ropas de tela tosca), y la pareja era de madera y piedra, las manos puestas. No sé cómo hacerlo (se pronuncia ji dos veces, junte), el corazón no sabe cómo aprender.
Ahora sostengo un libro sobre el jardín de conejos (un libro de texto antiguo) y uso un sombrero. un cinturón (un cinturón hecho de cuero cocido) y ropa ancha. Eso es genial. Cada gota, cada gota, es toda mi fuerza.
Gu (pero) me intimidó cuando era viejo y débil,
Me llevó al campo; el viento agrio golpeó mis ojos, y el sol frío colgaba de mis huesos eran tan delgados como una montaña; y mis viejas lágrimas eran como lluvia; no podía contener la saliva y mis pies no podían levantarse debido a los calambres. La piel y el pelaje están todos muertos, pero las llagas no han sanado (se pronuncia chai
<). p>cuatro veces, curado). La esposa del viejo granjero estaba celosa y feroz, y decía día y noche: "No hay desperdicio en una vaca: la carne se puede conservar, la piel se puede comer (se pronuncia kuo cuatro veces, piel sin pelo, cuero),huesos y cuernos Y aprender unos de otros. ’ Señalando al hijo mayor, dijo: ‘Usted ha trabajado como chef durante mucho tiempo, ¿por qué no afila su espada con una piedra de afilar? ’ La señal es (según
esta señal) que no será bueno para mí ¡No sé dónde moriré! Esposo, he logrado grandes logros, pero estoy a punto de sufrir desgracias. ¿Cómo puedes ser más virtuoso que un lobo para evitar ser codiciado? "Después de decir esto, el lobo volvió a besar y arañar,
Hacia el caballero, el caballero le dijo: "¡No te apresures! "
Traducción: El lobo estaba aún más ansioso. Vio una vaca vieja tomando el sol entre las paredes rotas y le dijo a su marido: "Puedes preguntarle a la vaca vieja. "El señor dijo:
"La gente de enfrente es ignorante y dice mentiras y cosas malas. Ahora es una vaca, una bestia. ¿Qué está haciendo otra vez? El lobo dijo: "Pregúntale, de lo contrario te comerá". "El caballero no tuvo más remedio que inclinarse ante la vieja vaca y volver a narrar toda la historia para preguntar. La vaca frunció el ceño y miró fijamente, se lamió la nariz, abrió la boca y le dijo al caballero: "¡Lo que dijo el viejo Xing es bueno! (I) Cuernos de vaca viejos
Cuando todavía era tan grande como un capullo y una castaña, mis músculos y huesos eran bastante fuertes cuando era adolescente. El viejo granjero me vendió un cuchillo a cambio de él y me lo pidió. que trabaje como ayudante de las vacas en el arado de los campos. Cuando (I) )
A medida que me hago más fuerte, el ganado envejece y se debilita, y yo soy responsable de todo. Él quiere ser conducido en un Mercedes-Benz, mientras yo llevo un carro de caza a la espalda y elijo caminos convenientes para correr rápidamente; él quiere cultivar la tierra él mismo, mientras yo me quito la viga del carruaje y camino por el campo para limpiar; hasta espinas. El viejo granjero me trata como a su mano derecha. Confío en mí para proporcionar comida y ropa, confío en mí para completar matrimonios, confío en mí para pagar los impuestos y confío en mí para llenar las tiendas de alimentos. También estoy seguro de que puedo protegerme del viento y la lluvia con cortinas y esteras, al igual que los caballos y los perros. En el pasado, (su) familia no tenía ningún ahorro de grano
Pero ahora la cosecha de trigo es de diez fanegas; en el pasado (él) era tan pobre que nadie le prestaba atención; pero ahora camina por la comunidad del pueblo con los brazos en alto; en años anteriores estaba cubierto de polvo
con sus copas y tinajas de vino, tenía los labios secos y cavó una palangana para sostiene vino, y nunca había llenado el vino en la mitad de su vida; ahora está preparando vino con grano, sosteniendo una copa de vino y malcriando a su esposa y concubinas. En años anteriores (él) vestía ropa tosca y vivía entre árboles y piedras; No podía mantener las manos juntas y no tenía ningún conocimiento en su corazón. Ahora sostiene un libro, usa un sombrero, un cinturón alrededor de su cintura y su ropa está suelta. Un trozo de seda o un grano de mijo,
Es todo mi mérito. Pero (ahora) me intimidan por ser viejo y débil, y me llevan al campo; el viento frío sopla en mis ojos, y el sol en un día frío brilla sobre mi figura. Se detuvo, y sus pies se alzaron; espasmo; el pelo había desaparecido y las llagas no habían sanado. La esposa del viejo granjero era celosa y feroz, por lo que tarde o temprano la persuadió: "No hay desperdicio en el cuerpo de la vaca: la carne se puede convertir en carne en conserva, la piel se puede convertir en cuero y los huesos y cuernos se pueden también se convertirán en utensilios." 'Señalando a su hijo mayor, dijo: 'Su aprendiz, Chef Ding, ha estado bajo mi mando durante muchos años. ¿Por qué no ha afilado su cuchillo todavía? 'Según este cartel, ¡me va a ser malo no sé dónde voy a morir! Aunque tengo un servicio meritorio, pronto sufriré un desastre. ¿Qué tipo de ética tienes hacia los lobos, con la única esperanza de evitar la muerte? "Justo cuando estaba hablando, el lobo volvió a estirar la boca y las garras y atacó al caballero. El caballero dijo: "¡No te apresures! "
Mirando al bastón de Lao Tzu que viene desde lejos, tiene cejas brillantes, ropa elegante y es un hombre de taoísmo. El caballero estaba feliz y asombrado. Dejó al lobo al frente, se arrodilló. y lloró, y dijo: "Rogando por el suegro
¡Una palabra! "Mi suegro preguntó por qué y mi marido dijo: "Este es un lobo que fue avergonzado por un hombre llamado Yu. Me pidió ayuda y lo rescaté". Ahora estás intentando seducirme y, si te esfuerzas, moriré. Pocos deseos
Retrasado por un tiempo, juré estar con los tres mayores. La primera vez que conocí a Lao Xing, me obligó a preguntarle al respecto. Las plantas y los árboles eran ignorantes y casi me matan. La siguiente vez que me encontré con Lao Xing, me obligó a preguntarle, pero los animales eran ignorantes. , y estaban a punto de matarme otra vez.
Hoy me encuentro con mi suegro, ¡cómo puede ser que el mundo no haya perdido a sus señores (literatos y confucianos)! Atrévete a suplicar y vivir con solo una palabra. "Yin hizo una pausa, inclinó la cabeza bajo su bastón y se inclinó para obedecer sus órdenes. Cuando su suegro escuchó esto, suspiró (suspiró) una y otra vez, golpeó al lobo con su bastón y dijo: "Tú eres ¡equivocado! ¡Sería muy desafortunado que una dama llevara su amabilidad a sus espaldas! El confucianismo dice que un hijo debe ser filial si acepta la bondad de los demás pero no soporta respaldarla. También se dice que los tigres y los lobos conocen al padre y al hijo. Ahora bien, si llevas esta clase de gracia sobre tu espalda, entonces no hay necesidad de ser padre e hijo. Dijo con severidad: "¡Lobo, vete rápido o te mataré con mi palo!" ”
Traducción: Vi (un) anciano (hombre) que venía con un palo de madera desde la distancia. Su barba y cejas eran blancas, y su ropa (vestido) era elegante y elegante. probablemente) estar allí
Un hombre de Tao. El maestro estaba muy contento y asustado. Dejó al lobo y fue a ver al anciano. Lloró, se arrodilló y le dijo: "Le ruego al anciano. ¡sálvame la vida!" "El anciano preguntó el motivo.
El caballero dijo: "El lobo fue obligado por el vigilante de la montaña y me pidió ayuda. De hecho, lo salvé. Ahora quiere comerme a mí, por mucho que le ruegue, moriré en sus manos. Quería retrasarlo un poco y acordé que este asunto lo decidirían los tres ancianos. Primero, conocí a un albaricoque viejo y me obligué a preguntarle. Ignoraba la vegetación y casi me mata. En segundo lugar, me encontré con una vaca vieja y me obligué a preguntarle. La bestia era ignorante y quería matarme. Si conoces a un anciano ahora, ¿no significaría que el mundo no ha perdido a todos sus caballeros? Me atrevo a rogar (te) por mi vida.
Así que se inclinó bajo su bastón y se arrastró para obedecer las instrucciones del anciano. Después de escuchar esto, el anciano suspiró una y otra vez, golpeó al lobo con su bastón y le dijo: "¡Estás equivocado!". No hay nada peor que traicionar a alguien que es amable contigo
¡Él! El confucianismo dice que una persona que es favorecida por los demás y no puede soportar traicionarlo debe ser filial como un hijo. También se dice que los tigres y los lobos también conocen el amor entre padre e hijo. Ahora que has traicionado hasta tal punto a una persona de buen corazón, aunque rechaces el amor entre padre e hijo, no es así. Luego dijo con severidad: "¡Lobo, aléjate rápido o te mataré a golpes con un palo!"
El lobo dijo: "Mi suegro sabe una cosa, pero no sabe la otra". Por favor apele, espero que mi suegro escuche. Al principio, cuando mi marido me salvó, me ató los pies, cerró mi bolso y me puso poemas y libros, me inclinaba y no me atrevía a descansar. También hay palabras confusas para decir (pronunciado shui en cuatro tonos) Jianzi, lo que significa que te mataré en mi bolso y robaré los beneficios solo. ¿Es un buen bis?
Mi suegro, el Sr. Gu, dijo: "Si es así, Hou Yi (Hou Yi. Cuenta la leyenda que Hou Yi enseñó tiro con arco a Peng Meng, y más tarde Peng Meng le disparó a Hou Yi. muerte) también es culpable." "Señor, usted no es justo, y es verdad.
Significa que el lobo es lamentable. El lobo también debate hábilmente para ganar. Mi suegro dijo: "Esto no es suficiente. para mantener la fe. Intente embolsarlo nuevamente y observaré su condición. ¿Está sufriendo dificultades? "El lobo obedeció felizmente.
Estiró sus pies hacia el señor señor. El señor señor lo ató nuevamente y lo metió en la bolsa y lo levantó sobre el burro sobre sus hombros, pero el lobo no lo hizo. No lo sé. Mi suegro le preguntó al Sr. "¿Tiene una daga?" El caballero dijo: "Sí". "Así que sacó la daga.
El señor suegro usó la daga para apuñalar al lobo. El caballero dijo: "¿No vas a hacerle daño al lobo? Mi suegro se rió y dijo: "Las bestias son muy desagradecidas, pero todavía no pueden soportar matarlas. Si eres una persona benévola, ¡también eres muy estúpido!".
Salva a la gente del pozo (también salta al pozo para salvar a las personas que están en el pozo), se quita la ropa para salvar a sus amigos y, si lo logra, ¡morirá! ¿Es este el caso, señor? La benevolencia está atrapada en la necedad, y es con lo que un caballero no está de acuerdo (desaprueba). "Las palabras ya eran risa. Luego levantó la mano para ayudar al caballero con la espada, mató al lobo (pronunciado yi cuatro veces, matar), y abandonó el camino.
Traducción: El lobo dijo: "Viejo, sólo tienes que matar al lobo. Conozco uno, pero no conozco el otro. Por favor, déjame dejarlo claro y espero que te dignes escuchar, viejo. Cuando mi marido me rescató, me ató los pies, me encerró en una bolsa y me cubrió con poemas y libros. Me encorvé y no me atrevía a respirar. (Él) también dijo tonterías para convencer a Jianzi. Quizás quiso decir que quería que yo muriera en la bolsa y que el único hijo robara el beneficio. ¿Cómo es posible que esa (gente) no se lo coma? El anciano miró a su marido y dijo: "Si esto es cierto, entonces Hou Yi también es culpable". "El caballero pensó que era injusto y expresó específicamente su lástima por el lobo cuando lo metió en la bolsa. El lobo también argumentó hábilmente para ganar el caso. El anciano dijo: "Esto no es lo suficientemente convincente.
.
Intento volver a meter al lobo en la bolsa. Miro la situación. ¿Es realmente una dificultad? "El lobo cumplió alegremente lo que dijo y le tendió los pies al señor. El señor volvió a atar al lobo y lo metió en la bolsa y se lo puso en el lomo del burro, pero el lobo no notó nada. El viejo se recostó en la oreja del señor. Le dijo: “¿Tienes un puñal? El caballero dijo: "Sí". Entonces sacó la daga. El anciano lo miró y le pidió al caballero que apuñalara al lobo con la daga. El caballero dijo: "¿No es un daño para el lobo?" El anciano sonrió y dijo: "La bestia traiciona tanto la bondad que no puedo soportar matarla.
¡Realmente eres una persona benevolente, pero también eres estúpido!" Saltar a un pozo para salvar a alguien, quitarse la ropa para salvar a un amigo, es mejor considerar a la otra persona, ¿cuál es la diferencia entre eso y suicidarse?
¿Es este el tipo de persona que es usted, señor? Ser lo suficientemente amable como para llevar a la estupidez es algo que un caballero no aprueba. "Después de decir eso, se rió. Levantó la mano para ayudar al señor a operar el cuchillo, y juntos
mataron al lobo, lo abandonaron en el camino y se fueron.