Artículos de la Asociación del Comité de Profesionales de la Salud de Mediana Edad y Ancianos de la Asociación de Promoción del Intercambio Internacional de Atención Médica de China
Artículo 1 El nombre de la asociación es China International Exchange and Health Care Association, el nombre en inglés es China International Exchange and Health Care, abreviado como Chinese Medical Association y CPAM.
Artículo 2 La Asociación de Promoción Médica de China (en lo sucesivo, la asociación) es una asociación académica, de bienestar público y de personas jurídicas sin fines de lucro formada voluntariamente por trabajadores de ciencia y tecnología médica y de la salud de todo el país. Es un puente y vínculo entre el partido y el gobierno que conecta a los trabajadores de ciencia y tecnología médica y de la salud con las empresas e instituciones médicas y de salud; es una fuerza social importante para promover el desarrollo de las empresas médicas y de salud;
Artículo 3 El propósito de esta asociación es promover activamente los intercambios internacionales entre instituciones médicas y de salud chinas y organizaciones no gubernamentales e individuos de todo el mundo sobre la base de los principios de cooperación amistosa, igualdad y beneficio mutuo. Respetar la constitución, las leyes y los reglamentos nacionales, adherirse a la política de reforma y apertura, unir al personal nacional de ciencia y tecnología médica y de la salud y a las empresas e instituciones de salud médica, llevar adelante los métodos tradicionales y modernos de atención médica y de salud de nuestro país, promover la preciosa cultura de atención médica de la nación china al mundo y mejorar la calidad física y el nivel de salud del pueblo chino sirven para la construcción de las cuatro modernizaciones de la patria.
Artículo 4 La Asociación acepta la orientación y supervisión empresarial del Ministerio de Salud y del Ministerio de Asuntos Civiles de la República Popular China. Acostúmbrese a las directrices y políticas nacionales de salud. Llevar adelante la democracia académica, buscar la verdad a partir de los hechos, combinar la popularización con la mejora, fortalecer los intercambios y la cooperación internacionales y promover el desarrollo saludable de los servicios médicos y de salud.
Artículo 5 La dirección de reunión de esta asociación se encuentra en el número 41 de la calle Gulou West, distrito de Xicheng, Beijing.
Capítulo 2 Ámbito comercial
Artículo 6 Ámbito comercial de la Asociación
Primero, excavar y organizar el patrimonio cultural tradicional de atención médica y organizar la atención médica nacional y extranjera. Actividades de intercambio cultural, edición y publicación de revistas y monografías sobre atención médica, enriqueciendo el tesoro escondido de la cultura médica y de atención médica de la nación china.
2. Proporcionar información, tecnología, investigación científica y resultados de patentes para empresas médicas y de salud, y cultivar, coordinar y promover el desarrollo saludable de las empresas médicas y de salud.
3. Llevar a cabo actividades de intercambio académico médico y de salud nacionales y extranjeros y educación médica continua bajo la dirección de los departamentos pertinentes, y mejorar continuamente el nivel de ciencia y tecnología médica y de la salud.
En cuarto lugar, popularizar el conocimiento médico y de atención de la salud, publicar y popularizar el conocimiento científico sobre la salud y el bienestar en una forma que guste a la gente, y enseñar métodos modernos y tradicionales de salud y bienestar para beneficiar a la sociedad.
5. Encomendados por los departamentos gubernamentales, identificar, desarrollar y promover los logros científicos y tecnológicos médicos y de salud, y promover la transformación de los logros científicos y tecnológicos.
6. Se debe elogiar a los miembros o grupos que hayan hecho contribuciones destacadas a la profesión.
7. Proteger los derechos e intereses legítimos de los miembros de acuerdo con la ley, informar sus opiniones o solicitudes a los departamentos pertinentes y brindar servicios o asistencia a los miembros.
Capítulo 3 Miembros
Artículo 7 Cualquier persona que reconozca estos estatutos y cumpla con las condiciones para ser miembro podrá solicitar la membresía. La asociación cuenta con miembros, miembros expertos, miembros de grupo y miembros honorarios.
Artículo 8 Condiciones diversas de membresía
1. Miembros
1. Quienes se hayan graduado de las facultades de medicina y hayan obtenido los títulos técnicos correspondientes;
2. Personas que no se hayan graduado de las facultades de medicina pero que se dediquen a trabajos relacionados con la atención médica;
3. Personas que apoyen activamente el trabajo de la asociación y trabajen en este campo profesional;
4. Podrán postularse para ser miembros de la asociación los miembros de otras sociedades u organizaciones científicas y tecnológicas que cumplan las condiciones anteriores.
En segundo lugar, miembros expertos
Los miembros de esta asociación que hayan trabajado en este instituto durante más de cinco años y hayan logrado ciertos resultados pueden postularse para convertirse en miembros de este instituto.
En tercer lugar, miembros del grupo
Cualquier persona que esté dispuesta a participar en las actividades de la asociación, apoye los estatutos de la asociación, apoye el trabajo de la asociación, esté relacionado con la profesión de la asociación y tenga cierta influencia. sobre la fuerza empresarial del grupo (industria, disciplina), instituciones y empresas con un cierto número de personal científico y tecnológico.
Cuatro. Miembros honorarios
Expertos famosos en el país y en el extranjero han hecho importantes contribuciones al desarrollo de la industria médica y de la salud de mi país, patrocinan con entusiasmo a nuestros empleados y han hecho importantes contribuciones a la promoción de relaciones amistosas entre mi país y otros países. (o regiones).
Artículo 9 Procedimiento de aprobación de membresía
La membresía individual la solicitaré yo mismo y la recomendaré dos miembros de la asociación o la unidad. Según los estatutos de la asociación, será revisado y aprobado por la Asociación China para la Promoción de la Medicina, y la certificación se emitirá con un número unificado.
Los miembros colegiados serán aprobados por la rama del colegio universitario de acuerdo con los estatutos de la asociación y se informarán a la asociación para su registro.
Los miembros de la liga deberán presentar una solicitud a la asociación y serán aprobado por la junta directiva o el comité permanente de la asociación, los miembros honorarios serán recomendados por la asociación, nominados por la asociación, aprobados por el Consejo Permanente y emitidos por la asociación.
Artículo 10 Derechos y Obligaciones de los Socios.
1. Miembros y miembros expertos
1.power
(1) Disfrutar del derecho a elegir, ser elegido y votar;
>(2 ) tiene derecho a hacer sugerencias y críticas sobre el trabajo de la asociación y sus ramas;
(3) Prioridad en la participación en actividades académicas relevantes organizadas por la asociación y sus ramas profesionales;
(4) Prioridad en la participación en conferencias internacionales organizadas por asociaciones o ramas profesionales, y enviar representantes para asistir a conferencias internacionales;
(5) Dar prioridad a la publicación de artículos en publicaciones de asociaciones y obtener información relevante publicada por la asociación;
(6) ) Libre de unirse y retirarse voluntariamente.
2. Obligaciones
(1) Cumplir con los Estatutos;
(2) Ejecutar las decisiones del colegio y de las ramas profesionales y cumplir el trabajo encomendado por él. la asociación;
(3) Participar en actividades de promoción y divulgación científica de la ciencia y la tecnología organizadas por la asociación;
(4) Participar en actividades de bienestar social;
(5) Pagar puntualmente las cuotas de membresía;
(6) Donaciones voluntarias y recaudación de fondos para el desarrollo de la asociación.
En segundo lugar, los miembros
1.power
(1) Disfrutar del derecho a votar, ser elegido y ser elegido como miembro de la asociación;
(2) Dar prioridad a la participación en actividades académicas nacionales y extranjeras organizadas por la asociación;
(3) Dar prioridad al uso de los materiales académicos de la asociación;
(4 ) Puede solicitarnos que demos prioridad a la prestación de asesoramiento y asistencia técnica. Organizar cursos de formación y conferencias académicas nacionales y extranjeros;
(5) Críticas, sugerencias y supervisión del trabajo del grupo;
(6) Obligaciones
Trabajar con las obligaciones de los miembros anteriores.
Artículo 11 La Asociación expide carnés de socio a todo tipo de socios.
Artículo 12 Si un socio se retira del club, deberá comunicarlo por escrito al club y devolver el carné de socio. Se considerará que los miembros que no paguen las cuotas de membresía o participen en actividades del grupo dentro de un año se han dado de baja automáticamente. Ya no se podrán realizar actividades en nombre de nuestros miembros.
Artículo 13 Si un miembro viola gravemente los estatutos de la asociación, será removido de la membresía después de la consideración y aprobación de la Junta Directiva o la Junta Directiva Permanente.
Capítulo 4: Constitución y Cancelación de Instituciones y Personas Responsables
Artículo 14: La máxima autoridad de la Asociación es el Congreso Nacional de Socios, con las siguientes atribuciones:
1. Formular y reformar los estatutos de la asociación;
2. Elección y remoción de directores;
3. Revisar y aprobar la memoria de trabajo y el informe financiero de la junta directiva;
4. Decidir sobre la política de trabajo y tareas de la asociación;
Verbo (abreviatura de verbo) adoptar propuestas. y resoluciones;
6. Decidir sobre la rescisión;
7. Decidir sobre otras cuestiones importantes.
Artículo 15 El Congreso Miembro deberá contar con la asistencia de más de las dos terceras partes de los representantes, y sus resoluciones deberán ser votadas por más de la mitad de los representantes presentes para ser efectivas.
Artículo 16 La duración de la junta general es de cinco años. Si por circunstancias especiales fuere necesario adelantar o posponer el mandato, deberá ser aprobado por la junta directiva. Y ser aprobado por la unidad de supervisión empresarial y autoridad de registro. Sin embargo, el plazo de prórroga no podrá exceder de un año como máximo.
Artículo 17 La Junta Directiva es el órgano ejecutivo del Congreso Miembro, dirige el grupo para realizar el trabajo diario durante el período entre sesiones y es responsable ante el Congreso Miembro.
Artículo 18 Funciones y Atribuciones de la Junta Directiva
Primero, la ejecución de las resoluciones del Congreso Miembro
2. y vicepresidente, presidente y secretario general;
Tercero, prepararse para convocar el Congreso de miembros;
Cuarto, informar el estado laboral y financiero al Congreso de miembros;
5. Decidir sobre la absorción y remoción de miembros;
Verbos intransitivos decidir sobre el establecimiento de oficinas, sucursales, agencias y entidades;
7. y los principales responsables de cada agencia Nombramiento y remoción
8. Dirigir el trabajo de las diversas agencias de la asociación
9.
10. Desarrollar sistemas de gestión interna;
Xi. Decidir sobre otros asuntos importantes.
Artículo 19 El consejo de administración deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los directores para poder ser convocado, y su resolución deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los directores para poder ser convocada. eficaz.
Artículo 20 El Consejo de Administración celebrará al menos una reunión cada año. En caso de circunstancias especiales, podrá celebrarse también mediante comunicación.
Artículo 21 La asociación tendrá un consejo permanente, que será elegido por el consejo y ejercerá los poderes del consejo sobre los miembros del consejo cuando el consejo no esté en sesión (excepto el párrafo 2 ).
Artículo 22 El Consejo Permanente deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los directores ejecutivos para poder ser convocado, y sus resoluciones deberán ser aprobadas por dos tercios de los representantes presentes para que surtan efecto.
Artículo 23 El Consejo Permanente se convocará, en principio, una vez al trimestre. Podrá ser convocado anticipadamente o aplazado cuando sea necesario, pudiendo convocarse también mediante comunicación.
Artículo 24 El presidente, el vicepresidente y el secretario general deberán cumplir las siguientes condiciones
Primero, adherirse a la línea, los principios, las políticas y la buena calidad política del partido;
p>
En segundo lugar, tienen una gran influencia en el ámbito empresarial del grupo;
En tercer lugar, el presidente, el vicepresidente y el secretario general tienen los cargos más altos, y no son más tener más de 70 años de edad; ser secretario general;
4. Gozar de buena salud y poder trabajar con normalidad;
5. ;
6. Tener plena capacidad para la conducta civil.
Artículo 25: El secretario general de una asociación que supere la edad prescrita deberá ser discutido y aprobado por la junta directiva, informado al departamento comercial competente para su aprobación y aprobado por el registro y registro de la asociación. autoridad de gestión antes de poder ocupar el cargo.
Artículo 26 El presidente, vicepresidente y secretario general de la Asociación serán elegidos por el Consejo Permanente. El Secretario General es designado por el Presidente y aprobado por el Consejo de Administración. La duración del mandato es de cinco años, y el plazo máximo no podrá exceder de dos mandatos. Si es necesario prorrogar el mandato por razones especiales, deberá ser aprobado por más de dos tercios del congreso miembro y presentado al departamento competente para su aprobación antes de asumir el cargo.
Artículo 27 El secretario general de la asociación es el representante legal de la asociación y sólo puede ejercer su cargo después de ser aprobado por la unidad de supervisión empresarial y la autoridad de registro y gestión de la asociación. El representante legal de esta asociación no puede fungir simultáneamente como representante legal de otras organizaciones.
Artículo 28 El presidente ejercerá las siguientes facultades
1. Presidir y convocar la asamblea general de socios, la junta directiva y la junta directiva permanente;
2. Verifique lo anterior Implementación de las resoluciones de la reunión;
3. Firmar documentos importantes relevantes en nombre de la asociación.
Artículo 29 El Secretario General ejercerá las siguientes facultades
1. Presidir el trabajo diario de la oficina y organizar la ejecución del plan de trabajo anual.
2. Coordinar el trabajo de las agencias y entidades;
3. Nombrar al subsecretario general y a los principales responsables de sus agencias afiliadas, y someterlos a decisión del Consejo Permanente;
4. Decida contratar personal de oficina a tiempo completo;
5.
Artículo 30: La Asociación tendrá directores honorarios. Pueden ser empleados como directores honorarios de la asociación hasta el próximo congreso las personas que hayan realizado contribuciones destacadas a la asociación, las personas nacionales y extranjeras que patrocinen y apoyen activamente a la asociación, o los jefes de empresas e instituciones.
Artículo 31 La asociación establecerá comités profesionales basados en diferentes disciplinas o carreras con la aprobación del comité permanente. El nombre oficial del comité profesional es Asociación de Promoción del Intercambio Internacional de Atención Médica de China, que está registrada por la asociación y presentada a las autoridades competentes para su aprobación. Los comités profesionales no tienen estatutos separados y cada mandato es de tres años.
Artículo 32 La asociación establecerá el personal a tiempo completo necesario para organizar el trabajo de oficina.
Artículo 33 Al establecer una sucursal, puede consultar las disposiciones de los Estatutos de la Asociación y aceptar la orientación de la Asociación. Las actividades organizativas deben ser revisadas y aprobadas por la Asociación antes de que se puedan llevar a cabo las actividades. .
Capítulo 5 Principios de Gestión y Uso de Activos
Artículo 34 Fuentes de Fondos de la Asociación
1 Cuotas de Membresía;
II. , financiación o donaciones de personas o grupos nacionales y extranjeros;
En tercer lugar, financiación de los departamentos pertinentes;
Cuatro ingresos de actividades o servicios dentro del ámbito empresarial aprobado;
p>
5. Otros ingresos legales.
Artículo 35 La fuente de los fondos de la Asociación deberá ser lícita, debiendo destinarse los fondos al desarrollo de los emprendimientos de la Asociación y no podrán ser distribuidos entre los socios.
Artículo 36 La asociación deberá contar con personal contable a tiempo completo y aceptar la supervisión de los departamentos pertinentes. Cuando se traslade personal contable, los trámites de traspaso deberán realizarse con la parte receptora.
Artículo 37 La gestión de activos de la asociación implementará el sistema de gestión financiera estipulado por el estado, garantizará la legalidad, autenticidad, exactitud e integridad de la información contable, aceptará la supervisión de la asamblea general de miembros y del departamento financiero. e informar periódicamente al comité permanente.
Artículo 38 Antes de que un grupo cambie o cambie su persona jurídica, debe aceptar una auditoría financiera organizada por la agencia de gestión del registro de la asociación y la unidad de supervisión empresarial.
Artículo 39: Ninguna unidad o individuo podrá malversar, distribuir privadamente o apropiarse indebidamente de los bienes de la Asociación.
Artículo 40 Los salarios y beneficios de seguro del personal de tiempo completo de la asociación se implementarán de acuerdo con los reglamentos de las instituciones estatales pertinentes.
Capítulo 6 Procedimientos para modificar los estatutos de la Asociación
Artículo 41 Las modificaciones a los estatutos de la Asociación serán aprobadas por la Junta Directiva y presentadas al Congreso de Miembros para su revisión.
Artículo 42: Los Estatutos Sociales revisados serán revisados y aprobados por la autoridad empresarial competente dentro de los 15 días siguientes a su adopción por el Congreso de Miembros, y serán informados a la autoridad de registro y gestión de la asociación para su aprobación y entrará en vigor.
Capítulo 7 Emblema
Artículo 43 El emblema consta de dos círculos concéntricos. El círculo interior es un mapa de nubes satelital tridimensional. El cielo azul y las nubes blancas simbolizan el mundo. El terreno chino que representa a China está en el medio. En la foto, el palo de serpiente dorado es un símbolo médico y de salud internacional.
La Asociación China para la Promoción del Intercambio Internacional de Atención Médica está impresa en negro entre los círculos interior y exterior, con letras rojas en inglés debajo: CPAM representa la abreviatura en inglés de la Asociación China para la Promoción de la Medicina.
Las cifras generales destacan los intercambios y la cooperación internacionales entre la Asociación de Promoción del Intercambio Internacional de Atención Médica de China y la comunidad internacional en el desarrollo de la atención médica.
Capítulo 8 Procedimientos de Extinción y Enajenación de Bienes después de la Extinción
Artículo 44 La extinción de la Asociación deberá ser propuesta por la Junta Directiva y aprobada por más de dos tercios del Congreso de Socios. Y con la aprobación del departamento comercial competente, se deberán completar los trámites de cancelación ante la autoridad de registro.
Artículo 45 Antes de que se dé por terminada la asociación, se establecerá una organización de liquidación bajo la dirección del departamento comercial competente y las agencias pertinentes para liquidar las reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias. Durante el período de liquidación, no. Se realizarán actividades distintas de la liquidación.
Artículo 46 La propiedad restante después de la terminación de la asociación se utilizará para desarrollar empresas relacionadas con el propósito de la asociación bajo la supervisión del departamento comercial y la autoridad de registro y de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Capítulo 9 Disposiciones complementarias
Artículo 47 La asociación fue adoptada por la tercera conferencia de representantes de miembros y reportada al Ministerio de Salud y al Ministerio de Asuntos Civiles para su presentación.
Artículo 48 El derecho de interpretar los estatutos de esta asociación corresponde a la Junta Directiva.
Artículo 49 Este Estatuto entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por el Ministerio de Asuntos Civiles.