Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas penales - ¿Qué es un Memorando de Entendimiento? ¿Qué dijo la empresa? ¿Existe una plantilla de formato de texto específica?

¿Qué es un Memorando de Entendimiento? ¿Qué dijo la empresa? ¿Existe una plantilla de formato de texto específica?

Un memorando de entendimiento es el nombre general de un acuerdo internacional. La forma inglesa correspondiente al memorando de entendimiento es "memorando de entendimiento", en ocasiones también puede escribirse como "memorando de entendimiento" o "MOU". Traducido literalmente como Memorando de Entendimiento. En China, es un trato. Significa que "las dos partes han llegado a un entendimiento mediante consultas y negociaciones y lo han registrado por escrito". El "entendimiento" pretende mostrar que "ambas partes del acuerdo deben entenderse y manejar adecuadamente las diferencias y disputas". En la vida diaria, memo se utiliza a menudo para describir "notas escritas para evitar el olvido", como el memopad (bloc de notas). Además, la frase de colocación es memorando de auditoría de memorando de compromiso.

A excepción de la confidencialidad, rescisión, ley aplicable, costos compartidos, negociación exclusiva y resolución de disputas, otros términos del MOU no son legalmente vinculantes para las partes.

Ninguna parte del MOU tendrá obligaciones legales en virtud de este Acuerdo hasta que se firme un tratado formal.

Memorando de Entendimiento

Firmado por (nombre de la Parte A) y (nombre de la Parte B)

Este Memorando de Entendimiento ("este Memorando") es firmado por las siguientes partes el [fecha] Firmado: [nombre de la Parte A], una empresa establecida y existente conforme a las leyes de China [forma organizativa de la Parte A], con domicilio legal en [dirección legal de la Parte A] (en lo sucesivo denominado “Partido A”); y [nombre del Partido B], [forma organizativa del Partido B] establecida y existente de conformidad con las leyes de [país del Partido B].

El domicilio legal está ubicado en [Dirección Legal de la Parte B] (en adelante, "Parte B").

En lo sucesivo, la Parte A y la Parte B se denominarán individualmente "una parte" y colectivamente "las partes".

Prefacio

(A) [Introducción a la Parte A] (B) [Introducción a la Parte B] (c) [Introducción a la transacción propuesta por ambas partes] (denominado "el proyecto") (d ) Las partes acuerdan que antes de que el Proyecto pueda implementarse, las partes deben obtener todos los permisos necesarios dentro de la Compañía para celebrar un contrato vinculante (colectivamente, el "Contrato del Proyecto"). Los términos específicos del contrato del proyecto serán negociados y acordados por ambas partes. (e) Ambas partes esperan registrar el estado actual de este proyecto a través de este memorando. El contenido específico de este proyecto se finalizará mediante el contrato de proyecto firmado por ambas partes a través de negociaciones posteriores.

Por lo tanto, las partes llegan al siguiente acuerdo:

1 Asuntos sobre los cuales ambas partes han llegado a un entendimiento preliminar [Enumere los asuntos sobre los cuales ambas partes han llegado a un entendimiento preliminar]

2 .Asuntos que requieren mayor negociación entre las dos partes [Enumere los asuntos que requieren mayor negociación entre las dos partes]

3. Acciones que ambas partes deben tomar después de firmar este memorando.

3.1 Las partes, de buena fe, iniciarán negociaciones sobre los términos del contrato del proyecto dentro de [] días después de la firma de este memorando, con miras a completar las negociaciones y firmar el contrato del proyecto en o antes. [fecha]. [Explique otras acciones que deberán tomar las partes]

4. Información confidencial

4.1 Antes de la firma de este Memorando y durante la vigencia de este Memorando, una de las partes (la " Parte divulgadora") proporcionará de vez en cuando información a la otra parte (el "Destinatario") divulga o puede divulgar su material comercial, de marketing, técnico, científico o de otro tipo que esté designado como confidencial (o etiquetado de manera similar) en el momento de divulgación o revelada de manera confidencial o de acuerdo con los acuerdos comerciales razonables de las partes. Determinada para ser clasificada como material confidencial ("Información Confidencial"), durante la vigencia de este Memorando y durante [] años a partir de entonces, la parte receptora debe: (a ) mantener la información confidencial; (b) no utilizar los Materiales de Boami para ningún fin distinto de los especificados en este memorando (3)

Excepto para nuestros empleados (o empleados de sus empresas afiliadas, abogados; , contadores u otros consultores de nuestro grupo) que realmente necesiten mantener la información confidencial debido al desempeño de sus funciones, no deberá ser revelada a ninguna otra persona. Las personas antes mencionadas deberán firmar un acuerdo de confidencialidad por escrito, y la confidencialidad. Las obligaciones del acuerdo no serán inferiores a las especificadas en el artículo [].

4.2 Párrafo [] anterior

El artículo 1 no se aplica a la siguiente información: (a)

La parte receptora tiene la información antes de que sea revelada a la parte reveladora la existencia de registros escritos que demuestren que tiene posesión de estos registros; (2)

La parte receptora ha entrado o entrará en el dominio público salvo por incumplimiento de este Memorando o (c; ) la parte receptora no tiene obligación de revelar la información. Obtener información de un tercero confidencial.

4.3 Al vencimiento o terminación de este MOU [o a solicitud de la parte divulgadora en cualquier momento], la parte receptora deberá (1) devolver (o destruir a solicitud de la otra parte) todos los materiales que contenga información confidencial de la otra parte (incluidas copias de la misma) y (2) garantizar por escrito a la otra parte que los materiales anteriores han sido devueltos o destruidos dentro de los diez (10) días posteriores a la solicitud de la otra parte.

5. Negociaciones exclusivas Antes del [fecha], ninguna de las partes celebrará ninguna negociación, negociación, entendimiento o cualquier forma de consulta o acuerdo, directa o indirectamente, con un tercero en relación con el tema en cuestión. de este Memorándum.

6. El contenido de este memorando es confidencial. Excepto cuando sea razonablemente necesario según la ley, ninguna de las partes hará ninguna declaración pública ni divulgará nada en relación con este Memorando sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte.

7. Derechos de propiedad intelectual

Ambas partes confirman que la Parte B no ha adquirido ningún derecho de propiedad intelectual (incluidos, entre otros, derechos de autor, marcas registradas, secretos comerciales, tecnología patentada, etc. ) o tiene algún derecho sobre la otra parte como resultado de este memorando.

8. Modificación de este Memorando La modificación de este Memorando sólo podrá realizarse con el consentimiento por escrito de ambas partes.

9. No existen disposiciones vinculantes en este memorando. Las partes reconocen que este Memorando de Entendimiento no es un acuerdo o contrato de proyecto vinculante o exigible y no constituye una obligación de las partes de realizar ningún acto, ya sea que dicho acto esté expresamente previsto o deba realizarse en este Memorando, excepto que el artículo [] y los artículos 4 a 13 (incluidos los artículos 4 y 13) son vinculantes para ambas partes.

10. Ninguna parte podrá ceder este Memorando de Entendimiento sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte.

11. Cada parte cargará con sus propias costas. A menos que se acuerde expresamente lo contrario en este Memorando, cualquiera de las partes correrá con los costos incurridos por sus actividades especificadas en este Memorando.

12. No hay responsabilidad por pérdidas indirectas

Ninguna de las partes será responsable de ninguna pérdida o daño indirecto o incidental, pérdida o daño al fondo de comercio o pérdida de ingresos o ganancias en relación con esto. Memorándum de Entendimiento.

13. Vigencia y terminación de este Memorando de Entendimiento

Este Memorando de Entendimiento entrará en vigor tras la firma de ambas partes y vencerá en las siguientes fechas (la que ocurra primero): ( a) Ambas partes reemplazarán este MOU con un contrato de proyecto o un acuerdo adicional sobre el tema de este MOU; (b) cualquiera de las partes rescinde este MOU sin proporcionar ningún motivo y notificando por escrito a la otra parte con un mes de antelación; ) 60 días después de la firma de este MOU.

Los artículos 4, 5, 9, 10, 11, 12 y 13 permanecerán en vigor después de la terminación de este Memorando.

65438

Este memorando se rige por las leyes de []. Cualquier disputa que surja de este MOU se resolverá mediante negociación amistosa dentro de los treinta (30) días; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar la disputa a [nombre de la institución de arbitraje] para su arbitraje en [idioma] de acuerdo con las reglas de arbitraje.

En prueba, el presente Memorando de Entendimiento ha sido firmado por los representantes debidamente autorizados de ambas partes en la fecha señalada al inicio de este artículo.

[Nombre de la Parte A]

[Nombre de la Parte B]