Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas penales - Instrucciones para la presentación de ingeniería médica china1. Las presentaciones deben reflejar el último progreso y nivel en este campo académico. El argumento es claro, la evidencia es suficiente, los datos son confiables, la organización es clara, el título es consistente y el texto es conciso. Los artículos, resúmenes y conferencias generalmente no deben exceder las 4000 palabras, los informes de casos deben tener aproximadamente 1000 palabras y las palabras restantes deben tener aproximadamente 2000 palabras. 2. El título debe ser conciso, llamativo y reflejar la temática del artículo. Los títulos chinos generalmente no deben exceder los 20 caracteres chinos y trate de no utilizar abreviaturas, abreviaturas, nombres comerciales de drogas y otros sustantivos irregulares. El título en inglés no debe exceder las 65.438+00 palabras de contenido. Las preguntas en chino e inglés deben tener el mismo significado. 3. Ordene los nombres de los autores debajo del título e indique el nombre de la unidad del autor y el código postal en la esquina inferior izquierda de la misma página, adjunte una breve introducción del primer autor (género, fecha de nacimiento, nivel educativo más alto, puesto, unidad de trabajo, dirección postal detallada, código postal, número de contacto, dirección de correo electrónico). 4. Adjunte un resumen en chino e inglés de aproximadamente 400 palabras después del resumen. El trabajo debe utilizar un resumen estructurado, que debe incluir cuatro partes: propósito, métodos, resultados y conclusión, y debe estar escrito en tercera persona. El resumen en inglés también debe incluir el título, nombre del autor (pinyin chino), nombre de la unidad, ciudad y código postal. 5. Indexe de 2 a 5 palabras clave en el resumen de palabras clave. Intente combinar palabras que figuran en la última edición del Índice de Medicina compilado por la Biblioteca Nacional de Medicina de EE. UU. Si no hay palabras correspondientes en la última versión de MeSH, la solución es la siguiente: (1) Puede seleccionar varias palabras libres directamente relacionadas y enumerarlas al final. Las abreviaturas de las palabras clave deben restaurarse a sus nombres completos de acuerdo con la tabla MeSH; por ejemplo, "HBsAg" debe citarse como "antígeno de superficie de la hepatitis B". Escriba en mayúscula la primera letra de cada palabra clave en inglés. 6. Número de capas de texto El número estándar de capas en el texto debe numerarse con números arábigos de acuerdo con GB/1.1-1993 y GB7713-87-87 y, en general, no debe exceder el nivel 4. Título 1 de primer nivel: Título 1.1 de segundo nivel; Título 1.1.1 de tercer nivel; Todos los números están escritos en el cuadro superior izquierdo sin espacios. Los párrafos sin numerar pueden comenzar con dos espacios. La disposición jerárquica en medio del texto puede ser (1) o ①, etc. 7. La terminología médica se basará en la terminología médica y los términos temáticos relacionados publicados por el Comité Nacional de Aprobación de Terminología de Ciencias Naturales (rebautizado como Comité Nacional de Aprobación de Terminología Científica y Tecnológica en 1997. Para aquellos que aún no se han publicado, el "inglés"). -Prevalecerá el Glosario médico chino" compilado por la Editorial Médica Popular. 8. El nombre del medicamento se basará en la última versión de la "Farmacopea de la República Popular China" y los nombres comunes de medicamentos chinos numerados por el Comité de Farmacopea del Ministerio de Salud. El nombre en inglés del medicamento es un medicamento patentado internacionalmente y no existe un nombre comercial. 9. Se debe utilizar el nombre completo de la terminología médica china y extranjera; si se utilizan abreviaturas, el nombre completo y la abreviatura en chino o inglés deben marcarse entre corchetes cuando aparecen por primera vez, y los dos últimos deben estar separados. por ",". 10. Si el contenido se puede explicar de forma concisa con palabras, no es necesario enumerarlo. Las figuras están codificadas en el orden en que aparecen en el texto. Cada figura debe estar precedida por el número de serie de la figura (tabla) y el título de la tabla. La tabla utiliza tres líneas y no se permiten barras verticales. 11. La unidad de medida son las "Unidades de medida legales de la República Popular China" promulgadas por el Consejo de Estado en febrero de 1984. Para obtener más información, consulte el libro "Aplicación de unidades de medida legales en medicina" publicado por el Departamento Editorial y de Publicaciones 191 de la Asociación Médica China. La escritura de las unidades de medida debe estandarizarse y no deben utilizarse unidades abolidas. En un grupo y unidad, no puede haber más de una barra, como mg/kg/min, se debe utilizar mg/(kg.min). 12. Los símbolos estadísticos se escriben de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la norma nacional "Terminología y símbolos estadísticos" (GB3358-82). 13. Las referencias se numerarán en el orden en que aparecen en el texto y se marcarán entre corchetes en la esquina superior derecha de la cita. Las referencias deben ser trabajos publicados en publicaciones oficiales y los documentos citados deben ser verificados con los trabajos originales. El contenido, edición, volumen, edición, número de página y año deben ser exactos. Se enumeran todos los autores de la referencia. Si hay más de tres autores, sólo se enumeran los tres primeros, seguidos de "etc". . No confunda los kanji japoneses con los caracteres chinos y los caracteres simplificados. Los nombres de las revistas en lengua extranjera deberán utilizar abreviaturas, prevaleciendo el formato del "Índice Médico". Solo la primera letra del título y el título están en mayúscula, y todo lo demás está en minúscula (excepto las palabras con requisitos especiales de mayúsculas, el nombre completo de la revista está en chino); Los signos de puntuación en inglés deben ir seguidos de un espacio. No hay ningún punto al final de cada documento. 14. El autor es responsable de los asuntos relacionados con los derechos de autor. Podemos modificar o abreviar el contenido del manuscrito. Si hay modificaciones a la intención original, tenemos derecho a publicar el manuscrito de otras formas, como CD-ROM, revistas en línea, etc. Una vez publicado el manuscrito, se regalarán dos ejemplares del número actual de la revista. 15. Vía rápida: con la "Vía rápida", puede publicar resultados de investigaciones importantes y artículos de la Fundación Nacional de Ciencias Naturales en el menor tiempo posible.

Instrucciones para la presentación de ingeniería médica china1. Las presentaciones deben reflejar el último progreso y nivel en este campo académico. El argumento es claro, la evidencia es suficiente, los datos son confiables, la organización es clara, el título es consistente y el texto es conciso. Los artículos, resúmenes y conferencias generalmente no deben exceder las 4000 palabras, los informes de casos deben tener aproximadamente 1000 palabras y las palabras restantes deben tener aproximadamente 2000 palabras. 2. El título debe ser conciso, llamativo y reflejar la temática del artículo. Los títulos chinos generalmente no deben exceder los 20 caracteres chinos y trate de no utilizar abreviaturas, abreviaturas, nombres comerciales de drogas y otros sustantivos irregulares. El título en inglés no debe exceder las 65.438+00 palabras de contenido. Las preguntas en chino e inglés deben tener el mismo significado. 3. Ordene los nombres de los autores debajo del título e indique el nombre de la unidad del autor y el código postal en la esquina inferior izquierda de la misma página, adjunte una breve introducción del primer autor (género, fecha de nacimiento, nivel educativo más alto, puesto, unidad de trabajo, dirección postal detallada, código postal, número de contacto, dirección de correo electrónico). 4. Adjunte un resumen en chino e inglés de aproximadamente 400 palabras después del resumen. El trabajo debe utilizar un resumen estructurado, que debe incluir cuatro partes: propósito, métodos, resultados y conclusión, y debe estar escrito en tercera persona. El resumen en inglés también debe incluir el título, nombre del autor (pinyin chino), nombre de la unidad, ciudad y código postal. 5. Indexe de 2 a 5 palabras clave en el resumen de palabras clave. Intente combinar palabras que figuran en la última edición del Índice de Medicina compilado por la Biblioteca Nacional de Medicina de EE. UU. Si no hay palabras correspondientes en la última versión de MeSH, la solución es la siguiente: (1) Puede seleccionar varias palabras libres directamente relacionadas y enumerarlas al final. Las abreviaturas de las palabras clave deben restaurarse a sus nombres completos de acuerdo con la tabla MeSH; por ejemplo, "HBsAg" debe citarse como "antígeno de superficie de la hepatitis B". Escriba en mayúscula la primera letra de cada palabra clave en inglés. 6. Número de capas de texto El número estándar de capas en el texto debe numerarse con números arábigos de acuerdo con GB/1.1-1993 y GB7713-87-87 y, en general, no debe exceder el nivel 4. Título 1 de primer nivel: Título 1.1 de segundo nivel; Título 1.1.1 de tercer nivel; Todos los números están escritos en el cuadro superior izquierdo sin espacios. Los párrafos sin numerar pueden comenzar con dos espacios. La disposición jerárquica en medio del texto puede ser (1) o ①, etc. 7. La terminología médica se basará en la terminología médica y los términos temáticos relacionados publicados por el Comité Nacional de Aprobación de Terminología de Ciencias Naturales (rebautizado como Comité Nacional de Aprobación de Terminología Científica y Tecnológica en 1997. Para aquellos que aún no se han publicado, el "inglés"). -Prevalecerá el Glosario médico chino" compilado por la Editorial Médica Popular. 8. El nombre del medicamento se basará en la última versión de la "Farmacopea de la República Popular China" y los nombres comunes de medicamentos chinos numerados por el Comité de Farmacopea del Ministerio de Salud. El nombre en inglés del medicamento es un medicamento patentado internacionalmente y no existe un nombre comercial. 9. Se debe utilizar el nombre completo de la terminología médica china y extranjera; si se utilizan abreviaturas, el nombre completo y la abreviatura en chino o inglés deben marcarse entre corchetes cuando aparecen por primera vez, y los dos últimos deben estar separados. por ",". 10. Si el contenido se puede explicar de forma concisa con palabras, no es necesario enumerarlo. Las figuras están codificadas en el orden en que aparecen en el texto. Cada figura debe estar precedida por el número de serie de la figura (tabla) y el título de la tabla. La tabla utiliza tres líneas y no se permiten barras verticales. 11. La unidad de medida son las "Unidades de medida legales de la República Popular China" promulgadas por el Consejo de Estado en febrero de 1984. Para obtener más información, consulte el libro "Aplicación de unidades de medida legales en medicina" publicado por el Departamento Editorial y de Publicaciones 191 de la Asociación Médica China. La escritura de las unidades de medida debe estandarizarse y no deben utilizarse unidades abolidas. En un grupo y unidad, no puede haber más de una barra, como mg/kg/min, se debe utilizar mg/(kg.min). 12. Los símbolos estadísticos se escriben de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la norma nacional "Terminología y símbolos estadísticos" (GB3358-82). 13. Las referencias se numerarán en el orden en que aparecen en el texto y se marcarán entre corchetes en la esquina superior derecha de la cita. Las referencias deben ser trabajos publicados en publicaciones oficiales y los documentos citados deben ser verificados con los trabajos originales. El contenido, edición, volumen, edición, número de página y año deben ser exactos. Se enumeran todos los autores de la referencia. Si hay más de tres autores, sólo se enumeran los tres primeros, seguidos de "etc". . No confunda los kanji japoneses con los caracteres chinos y los caracteres simplificados. Los nombres de las revistas en lengua extranjera deberán utilizar abreviaturas, prevaleciendo el formato del "Índice Médico". Solo la primera letra del título y el título están en mayúscula, y todo lo demás está en minúscula (excepto las palabras con requisitos especiales de mayúsculas, el nombre completo de la revista está en chino); Los signos de puntuación en inglés deben ir seguidos de un espacio. No hay ningún punto al final de cada documento. 14. El autor es responsable de los asuntos relacionados con los derechos de autor. Podemos modificar o abreviar el contenido del manuscrito. Si hay modificaciones a la intención original, tenemos derecho a publicar el manuscrito de otras formas, como CD-ROM, revistas en línea, etc. Una vez publicado el manuscrito, se regalarán dos ejemplares del número actual de la revista. 15. Vía rápida: con la "Vía rápida", puede publicar resultados de investigaciones importantes y artículos de la Fundación Nacional de Ciencias Naturales en el menor tiempo posible.