Modelo de acuerdo de confidencialidad
Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante:_
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Según el contrato de trabajo alcanzado por la Parte A y la Parte B en el año, mes y día_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Para cumplir con los requisitos de la casa matriz y la Parte A para la protección de secretos comerciales, de acuerdo con las regulaciones de la casa matriz, se firmó el siguiente acuerdo de confidencialidad después de la negociación.
1. Secretos comerciales
El término “secretos comerciales” tal como se utiliza en este acuerdo se refiere a secretos que no son conocidos por el público y que pueden aportar beneficios económicos al sistema de franquicia de la sede. son prácticos y están aprobados por la sede y la información técnica confidencial y la información comercial de la Parte A...
A menos que se indique lo contrario, los secretos comerciales conocidos por la Parte B en virtud de este Acuerdo se considerarán secretos comerciales. de su sede.
2. Alcance de los secretos comerciales
Como Parte A, el alcance de los _ _ _ _ _ _ _ _ _ secretos comerciales incluye la siguiente información:
1. Los secretos comerciales licenciados por la sede a la Parte A incluyen el manual de franquicia formulado por la sede, la información de operación y gestión del sistema de franquicia especificada en documentos escritos por la sede, y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
2._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Lista de clientes de la Parte A e información _ _ _ _ _ _ _ _;
4. Operaciones de tiendas franquiciadas Estados financieros e información _ _ _ _ _ _ _;
5 Invenciones de servicios o trabajos de servicios realizados por la Parte B...
Tercero, resultados del trabajo
Durante su mandato, las invenciones y creaciones realizadas por la Parte B que sean asignadas por la Parte A o realizadas principalmente utilizando las condiciones materiales y técnicas de la Parte A se clasifican como invenciones y creaciones de servicios. La Parte B tiene la obligación de mantener confidenciales sus invenciones y creaciones de servicios, y no las divulgará ni solicitará patentes en su propio nombre.
Las obras alojadas por la Parte A o la sede, creadas por cuenta de la Parte A o la sede, y realizadas por la Parte A o la sede se consideran autores, y la Parte B asume la obligación de confidencialidad.
Las obras creadas por la Parte B para completar las tareas asignadas por la Parte A son obras profesionales, y la Parte A disfruta de sus derechos de autor, y la Parte B asume la obligación de confidencialidad con el consentimiento de la Parte A; La parte B puede disfrutar del derecho a firmar.
Cuatro. Obligación de confidencialidad
Durante y después de la ejecución de este contrato, la Parte B está obligada a mantener confidenciales los secretos comerciales pactados en este contrato. A menos que dichos secretos comerciales sean revelados legalmente por el titular del derecho, la Parte B no puede quedar exenta de sus obligaciones de confidencialidad.
La Parte B no revelará secretos comerciales a ningún tercero que no comprenda los secretos comerciales, incluido el personal de la unidad de la Parte A y el personal dentro del sistema de franquicia.
Sistema de confidencialidad del verbo (abreviatura de verbo)
La Parte B deberá respetar el sistema de confidencialidad estipulado en el "Manual de Operaciones" y otros sistemas de confidencialidad formulados por la sede o la Parte A, especialmente las siguientes normas de confidencialidad:
1. Los manuales comerciales, los documentos escritos, los programas informáticos y otros elementos que contengan secretos comerciales no se pueden copiar, extraer, fotografiar, grabar ni reproducir de ninguna otra forma; p>2. No Con el permiso de la Parte A, la Parte B no conocerá de ninguna manera secretos comerciales que no entren dentro del ámbito de sus responsabilidades;
3 Sin el permiso de la Parte A, no. Los manuales comerciales, documentos escritos, programas informáticos y otra información que contenga secretos comerciales se retirarán del lugar designado por la Parte A o se enviarán mediante comunicación.
4. Si la Parte B viola las disposiciones anteriores y otros sistemas de confidencialidad, la Parte A tiene derecho a sancionar a la Parte B de acuerdo con la normativa, independientemente de si los secretos comerciales se filtran realmente.
Nº 6, Inspección
Cuando la Parte A lo considere necesario, la Parte A podrá inspeccionar el cumplimiento por parte de la Parte B del sistema de confidencialidad, incluidas las instalaciones de oficina, los equipos y las herramientas de comunicación utilizados por la Parte. B, así como el almacenamiento de la Parte B en artículos de oficina de la Parte A.
Para evitar la infracción de la privacidad personal de la Parte B u otros derechos debido a la inspección, la Parte B no almacenará documentos, cartas y artículos relevantes en la oficina; de lo contrario, la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.
7. Exclusión de secretos comerciales
Para los secretos comerciales acordados en este acuerdo, si la Parte B puede demostrar que la información puede obtenerse del dominio público y no es confidencial, la Parte B B puede eximir de las obligaciones de confidencialidad de la información.
Ocho. Compromiso y Garantía
La Parte B promete y garantiza que antes de firmar el contrato laboral y este acuerdo con la Parte A, la Parte B no ha firmado un acuerdo de confidencialidad o acuerdo de no competencia con un tercero que entre en conflicto con el contrato laboral. contrato y este acuerdo; la Parte B no tiene obligaciones de confidencialidad o no competencia hacia terceros que violen el contrato laboral y este acuerdo durante la ejecución del contrato laboral, la Parte B no utilizará ilegalmente los secretos comerciales del tercero;
Nueve. Terminación del Contrato de Trabajo
_ _ _ _ _ meses antes de la terminación del contrato de trabajo entre la Parte B y la Parte A, la Parte B entregará todos los documentos, programas informáticos y elementos que contengan secretos comerciales a la persona designado por la Parte A, pasar por los procedimientos de traspaso, y la Parte A debe hacer arreglos para que realicen otros trabajos.
Si la Parte B solicita la resolución del contrato, deberá notificarlo a la Parte A con _ _ _ _ _ _ meses de antelación y tramitar los trámites de entrega de conformidad con lo previsto en el párrafo anterior. El contrato de trabajo sólo podrá rescindirse después de que expiren las medidas de confidencialidad.
X. Subsidio de confidencialidad
Durante el mandato del Partido B, el Partido A pagará al Partido B un subsidio de confidencialidad mensual en RMB.
Guardar secretos comerciales es una obligación de la Parte B estipulada por la ley, y la Parte B no puede pedir compensación a la Parte A, incluido el período de confidencialidad posterior a la terminación del contrato laboral.
XI. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si la Parte B viola las disposiciones de este acuerdo y revela secretos comerciales, además de la responsabilidad por compensación prescrita por la ley, también deberá pagar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ daños y perjuicios.
Si la Parte B utiliza secretos comerciales en violación de las disposiciones de este acuerdo, además de la responsabilidad de compensación prescrita por la ley, también deberá pagar daños y perjuicios _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Si la Parte B viola las disposiciones de este Acuerdo y comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a imponer una multa de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ o superior
1. Copiar al portador del secreto comercial;
2. Llevar al portador del secreto comercial fuera del lugar designado por la Parte A o enviarlo mediante comunicación;
3. No completar los procedimientos de transferencia;
4. La Parte B no notifica previamente a la Parte A dentro del plazo establecido y rescinde el contrato de trabajo antes de que expire el período de desclasificación.
5. La Parte B tiene conocimiento de secretos comerciales que no entran dentro del ámbito de sus responsabilidades.
Si la Parte B viola sus compromisos y garantías, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato de trabajo en cualquier momento e imponerle una multa de _ _ _ _ _ _ inferior
Doce. Derechos de la Sede
Las obligaciones de confidencialidad de la Parte B y otras obligaciones bajo este Acuerdo se considerarán derechos correspondientes de la Sede. Luego de que la Parte A rescinda la relación del contrato de franquicia con la sede, la sede podrá hacer valer directamente derechos contra la Parte B de conformidad con este acuerdo si lo considera necesario.
La Oficina Central tiene el derecho de ejercer directamente el derecho de reclamar y sancionar a la Parte B por incumplimiento de este Acuerdo, a menos que la Parte B haya cumplido plenamente con sus obligaciones de compensación de conformidad con este Acuerdo.
La Parte A no renunciará a su derecho a reclamar una indemnización a la Parte B sin el consentimiento de la Casa Matriz, de lo contrario su acción será inválida, y la Casa Matriz tendrá derecho a reclamar todo o parte de la indemnización. derechos renunciados por la Parte A en virtud de este Acuerdo.
Trece. Texto del contrato
El texto de este acuerdo es formulado por la sede y no puede modificarse sin el consentimiento de la sede.
Arbitrariamente