Poder notarial de agencia de productos_Poder notarial
Un poder notarial es un documento legal que autoriza a otros a ejercer derechos e intereses legítimos en su nombre. El poderdante debe presentarlo al ejercer su poder. En la vida diaria y en el trabajo, utilizaremos poderes en muchos asuntos, ¡así que consulte el poder que necesita! El siguiente es un modelo de carta de autorización de producto que compilé cuidadosamente. Puede consultarlo. Espero que le resulte útil.
Producto Agencia Poder Notarial Muestra_Poder Notarial 1 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Tanto la Parte A como la Parte B, basándose en los principios de igualdad, voluntariedad, honestidad y beneficio mutuo, y mediante consultas amistosas, han llegado al siguiente acuerdo sobre la promoción y venta por parte de la Parte B de los productos designados por la Parte A en las áreas designadas: p>
1. La Parte A autoriza a la Parte B a ser agente de la Parte A. Distribuidores autorizados de productos en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. de firmar este acuerdo a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. La Parte B puede realizar todas las actividades comerciales legales en nombre de "distribuidor autorizado de los productos de la Parte A", pero no utilizará ningún nombre de propiedad para publicidad sin permiso.
4. La Parte B realizará actividades de marketing y ventas dentro del área de mercado autorizada y no realizará actividades de ventas fuera del área. Para aquellos que venden en todas las regiones o no venden de acuerdo con el precio de venta prescrito, una vez descubierto, se les dará una advertencia; aquellos que violen las reglas dos veces seguidas serán descalificados de recibir premios para el año en curso; La Parte A tiene derecho a cancelar sus calificaciones de agencia y todos los derechos conferidos por este acuerdo.
5. El Partido A hará publicidad en todo el país y brindará apoyo al mercado. La Parte B hará pleno uso de los recursos de marketing proporcionados por la Parte A, realizará las inversiones adecuadas y llevará a cabo activamente actividades de marketing. La inversión de propiedad total del Partido A incluye: columnas de cooperación de los principales medios profesionales, publicidad dura, publicidad en línea, etc.
6. La Parte A tiene derecho a formular, anunciar y explicar el precio de _ _ _ _ _ _ productos. La Parte B debe vender de acuerdo con el precio minorista del mercado especificado por la Parte A.
Precio de agencia:
La cantidad de compra no será inferior a _ _ _ _ _ _juegos;
El precio de la agencia es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
Si una compra_ _ _ _ _ _ _ más de un juego no está satisfecho_ _ _ _ _ _ __, somos un agente El precio es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _fijado.
Para una compra única de más de _ _ _ _ _ _ _ juegos, el precio de la agencia es _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes/juego.
8. Precio de venta al público: RMB _ _ _ _ _ _ yuanes por juego.
9. Método de liquidación: Todos los productos se envían al contado.
10. Después de que la Parte A reciba el pago de la Parte B, se enviará dentro de los tres días hábiles.
11. Devolución:
Debido a razones especiales, la Parte A puede aceptar la solicitud de devolución de la Parte B, pero la solicitud de devolución de la Parte B debe realizarse dentro de los _ _ _ _ _ _ días posteriores a la compra. De lo contrario, la Parte A podrá negarse;
Los productos devueltos por la Parte B y su embalaje deben cumplir con los requisitos de no afectar la reventa, de lo contrario la Parte A no realizará el reembolso;
La Parte A lo hará. No reembolsará el producto después de recibir el producto devuelto. Después de confirmar que se cumplen los requisitos anteriores, se deberá reembolsar el precio de compra.
12. Cuando la Parte A entrega mercancías a la Parte B, la Parte A es responsable de los costos de transporte ferroviario o por carretera y las primas de seguro; si la Parte B tiene requisitos especiales para los medios de transporte, la Parte B correrá con los gastos; costos de flete excesivos; al devolver mercancías, la Parte B será responsable de los costos de flete y las primas de seguro. Las tarifas correrán a cargo de la Parte B.
13. También podrá disfrutar de las recompensas de evaluación periódicas de la Parte A. Las políticas de evaluación y recompensa se formularán por separado. 14. En caso de fuerza mayor como guerra, inundación, terremoto, etc. Durante la ejecución del acuerdo, ambas partes no son responsables entre sí.
15. Si hay controversia, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, se podrá presentar demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firme el presente acuerdo.
16. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.
Si ambas partes acuerdan renovar el acuerdo antes de la expiración del período de validez, deberán firmar un acuerdo de renovación por escrito dentro de _ _ _ _ _ _ _ días hábiles antes de la expiración del período de validez de este acuerdo.
17. Este acuerdo se realiza en dos copias originales, cada parte posee una copia, y tiene el mismo efecto legal.
18. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _
Representante autorizado (firma):_ _ _ _ _ _Autorizado representante (firma):_ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _
p>Fax: _ _ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _ _
Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _
Cuenta:_ _ _ _ _ _ _Cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Carta de autorización para productos, muestra_Carta de autorización 2 Parte A: Compañía Henan Technology Co., Ltd.
Dirección: Provincia de Henan
Código postal: 450002
Representante legal: Zhang.
Tel: 180 _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(en adelante denominado Parte A )
Parte B: Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal Persona:_ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _
(en adelante referido como Parte B )
La Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo mediante una negociación amistosa de conformidad con las leyes civiles y chinas relacionadas con el software y el principio de buena fe y beneficio mutuo. Ambas partes declaran que lo han hecho. entendido y reconocido todo el contenido de este contrato y acuerdan asumir sus respectivos derechos y obligaciones, e implementar estrictamente el siguiente contenido de este contrato:
1. _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Derechos y obligaciones de la Parte A:
1. La Parte A garantiza que todos los productos proporcionados a la Parte B son genuinos y disfruta del derecho de agencia exclusiva en la región de la Parte B, es decir, _ _ _ _ _ _ _ _ _ El sujeto El objeto de este contrato no se venderá directamente a clientes en la región donde se encuentra la Parte B.
2. La Parte A notificará de inmediato a la Parte B sobre el lanzamiento de nuevos productos, y la Parte A estará obligada a proporcionar a la Parte B soporte técnico relacionado con las ventas de productos de manera oportuna. Esta información y materiales facilitan a la Parte B realizar trabajos de ventas y publicidad, y la Parte B cooperará activa y estrechamente con el trabajo de ventas.
3. La Parte A no revelará la información de ventas proporcionada por la Parte B a un tercero.
4. Cada lote de productos se determina mediante negociación entre ambas partes, y la cantidad del pedido inicial no es inferior a 40.000 yuanes (después del descuento).
Tres. Derechos y obligaciones de la Parte B:
1. La Parte B debe promover activamente los productos de la Parte A y cooperar con la Parte A en las actividades de marketing correspondientes para facilitar la promoción.
2. Si se descubre que un producto tiene problemas de calidad, se debe notificar a la Parte A por escrito dentro de los tres días para su reemplazo (los rayones, roturas y otros daños causados por el hombre causados por la Parte B no están dentro del alcance). del reemplazo del Partido A).
3. La Parte B mantendrá estrictamente confidencial los precios de los productos y las regulaciones de agencia proporcionadas por la Parte A y no los revelará a terceros. Sin embargo, si la Parte A comete fraude, es decir, si el precio vendido a la Parte B es superior al de otros agentes, la Parte B no estará obligada por lo dispuesto en el párrafo anterior.
4. La Parte B garantiza que no incurrirá en ninguna infracción de los productos de la Parte A, ni infringirá los derechos de autor y de marca registrada de los productos. Durante el proceso de venta, si se descubre que otros han infringido los derechos de autor, se debe notificar a la Parte A de inmediato y brindar asistencia.
5. La Parte B puede suministrar mercancías a sus distribuidores afiliados o tiendas especializadas por su cuenta.
Cuatro. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Si la Parte B incumple el contrato y causa daño a la reputación y la economía de la Parte A, la Parte A tiene derecho a cancelar inmediatamente su calificación como distribuidor especial, y la Parte B deberá hacerlo. pagar a la Parte A 200.000 yuanes por daños y perjuicios.
2. Si la Parte A agrega agentes en el área de agencia de la Parte B o realiza ventas directamente o participa en fraude de precios, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de 200.000 yuanes.
Política de ventas del verbo (abreviatura del verbo):
1. La Parte B vende todos los productos de la Parte A, y el precio vendido por la Parte A a la Parte B es el 30% del precio minorista. precio (excepto productos especiales). Consulte la tabla adjunta para conocer los precios de venta al público.
2. La forma de liquidación es: pago a la entrega.
Método de entrega del verbo intransitivo:
1. La Parte A enviará la mercancía dentro de los tres días posteriores a la recepción del pago de la Parte B.
2. A es responsable de transportar los productos requeridos por la Parte B a la estación de la ciudad donde se encuentra la Parte B por ferrocarril, y la Parte B es responsable de recoger las mercancías en la estación.
3. Carretera: La Parte A es responsable de transportar los productos requeridos por la Parte B hasta la empresa de transporte en la ciudad donde se encuentra la Parte B a través de la empresa de transporte por carretera, y la Parte B es responsable de recogerlos. mercancías de la empresa de transporte.
4. La Parte B inspeccionará las mercancías inmediatamente después de recibirlas. Si hay algún problema, la Parte B notificará a la Parte A por escrito dentro de los tres días. Si la Parte A no recibe una notificación de la Parte B dentro de los tres días, se considerará que se verifica que la cantidad y variedad de los productos son correctas con el pedido de salida de la Parte A.
5. Los costos de transporte serán a cargo de la Parte A, pero los costos de transporte durante el transbordo de carga serán a cargo de la Parte B.
Verbo (abreviatura de verbo) Otros asuntos:
1. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por. ambas partes.
2. El fax de este acuerdo es válido.
3. El período de validez de este acuerdo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Adjunto: lista de precios de venta al público,
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B
Sello:
Firma del representante :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _