La negociación de compensación de seguros no logró llegar a un acuerdo
Convenio de Indemnización de Daños por Accidente de Tránsito Parte A (la víctima o sus familiares): Parte B (el conductor o sus familiares): Parte C (nombre de la unidad vehicular afiliada): Año, mes, día, hora y hora, la Parte B conduce Cuando el automóvil con el número de placa conducía cerca de una zona residencial en County Road, accidentalmente tuvo un accidente de tránsito con la Parte A, causando lesiones personales en el lugar y las correspondientes pérdidas de propiedad. Las Partes A, B y C han llegado voluntariamente al siguiente acuerdo sobre cuestiones de compensación mediante negociación: 1. Las Partes B y C compensan voluntariamente a la Parte A por diversos artículos de compensación por lesiones personales legales y artículos por pérdida de propiedad en una suma global por un total de 10.000 yuanes ( minúsculas: yuanes) todos. 2. La Parte A acepta recibir la compensación anterior, renuncia a todos los demás derechos de la Parte B y la Parte C, y ya no exige que la Parte B y la Parte C realicen ningún tipo de compensación ni asuman ninguna otra responsabilidad. Si la Parte A y otras partes interesadas de la Parte A hacen más demandas a la Parte B, la Parte A será responsable de manejarlas. 3. Después de firmar este acuerdo, para facilitar que las Partes B y C presenten reclamos de seguro, las partes A, B y C acuerdan cooperar entre sí para resolver los problemas de compensación por este accidente mediante litigios o no litigios. Si la disputa se resuelve mediante un litigio, si el monto de la compensación determinado por el tribunal emitido por sentencia o carta de mediación es inconsistente con este Acuerdo, las tres partes aún garantizarán cumplir con el monto de la compensación acordado en este Acuerdo. Los honorarios del litigio, los honorarios de los abogados y los costos de tramitación del caso pertinentes correrán a cargo de la Parte B y la Parte C. 4. La Parte B pagará una compensación de yuanes RMB a la Parte A en la fecha de entrada en vigor de este acuerdo, y el saldo restante se pagará en su totalidad en la fecha en que el tribunal emita la sentencia. 5. La Parte C ofrece una garantía a la Parte B. Si la Parte B no puede pagar la compensación anterior a tiempo, la Parte C pagará en su nombre. Después de que la Parte C paga una compensación en nombre de la Parte B, tiene derecho a recuperar la compensación de la Parte B. 6. La Parte A expresa su comprensión por el comportamiento ilegal de la Parte B y garantiza que ya no requerirá que el departamento judicial persiga ninguna responsabilidad administrativa o penal de Lu Ayou, y garantiza cooperar con la Parte B para explicar la situación de este acuerdo a la autoridad judicial y otros departamentos pertinentes cuando sea necesario, y expedir los documentos o certificados pertinentes. 7. La Parte A garantiza que ya no requerirá que la Parte B, la Parte C o la compañía de seguros compensen cualquier compensación que exceda el monto de la compensación en este acuerdo. La indemnización del seguro del vehículo derivada de este accidente será liquidada o reclamada por la Parte B y la Parte C, y toda la indemnización del seguro pertenecerá a la Parte B y la Parte C. 8. La Parte A garantiza que este acuerdo es legal y válido, y que ningún otro titular de derechos reclamará derechos contra la Parte B o la Parte C con respecto a este accidente. Si se confirma que este acuerdo no es válido, la Parte A devolverá toda la compensación cobrada. Parte B. Si la Parte B causa u otras pérdidas a la Parte C, la Parte A asumirá toda la responsabilidad. 9. Si cualquiera de las partes A o B viola este acuerdo, la parte que incumple deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de 50.000 RMB a la otra parte. 10. Ambas partes resolvieron este incidente de una vez por todas y no habrá otras disputas. 11. Este acuerdo se realiza por cuadruplicado y entrará en vigor tras la firma de las tres partes: la Parte A, la Parte B y la Parte C conservan cada una una copia, y el departamento de policía de tránsito conserva cada una una copia, que tiene el mismo efecto legal. Parte A: Parte B: Parte C: Año, Mes, Día o superior es una plantilla relativamente común, pero debido a la diversidad de accidentes de tráfico, hay algunos cambios en esta plantilla. El siguiente es un texto de muestra de dos tipos de acuerdo de compensación por accidentes de tránsito (impacto) Parte A: XXX, hombre, de XX Village, XX Town. Grupo B: XXX, mujer, de XX Village, XX Town. En la noche del XX, XX, 20XX, el Partido A condujo una camioneta blanca y atropelló al Partido B que caminaba por la carretera en XX Village, XX Town, lo que provocó que el Partido B se rompiera dos de sus costillas izquierdas. Esa noche, el Partido A envió inmediatamente al Partido B al Hospital del Condado XX para recibir tratamiento de emergencia. La X Brigada de Policía de Tránsito de la Ciudad determinó que la Parte A era totalmente responsable y la Parte B no era responsable. Durante la hospitalización, la esposa del Partido A ha estado acompañándolo y cuidándolo. El mes X XX de 20XX, el Partido B fue curado y dado de alta. Según la identificación forense del hospital de la ciudad, el Partido A tiene una discapacidad de nivel 5. Después de una negociación amistosa entre las dos partes, y con el consentimiento de las familias de ambas partes, no hubo objeciones y las cuestiones de compensación pertinentes se acordaron de la siguiente manera: 1. Los gastos médicos de la Parte B durante la hospitalización serán asumidos en su totalidad por la Parte A. 2. Después del alta hospitalaria, la Parte A deberá pagar un pago único de 1,5 RMB de compensación por discapacidad de XXXXX yuanes. 2. La tarifa de nutrición de la Parte B es XXXX yuanes, 3. La tarifa por trabajo perdido es XX yuanes, 4. La tarifa por tratamiento de seguimiento es XXXX yuanes, 5. La tarifa por suministros para discapacitados es XXXX yuanes, 6. La tarifa de enfermería es XXXX yuanes, por un total de XXXXXX yuanes. . 3. La Parte B pagará a la Parte A una compensación de yuanes RMB en la fecha de entrada en vigor de este acuerdo, y el saldo restante será yuanes RMB. La Parte B pagará todas las tarifas anteriores en su totalidad el X de junio después de la fecha única. pago, la Parte A ya no asumirá ninguna responsabilidad.
4. Este acuerdo se firma por triplicado, cada parte posee una copia y la brigada de policía de tránsito presenta una copia. Parte A (Firma): Parte B (Firma): Modelo de Acuerdo de Indemnización por Accidente de Tránsito del XX, 2XXX (Fallecimiento) Parte A: XXX, hombre, de XX Población, XX Población. Grupo B: XXX, mujer, de XX Village, XX Town. En la noche del XX, XX, 20XX, el Partido A condujo una camioneta blanca y atropelló al Partido B que caminaba por la carretera en XX Village, XX Town, lo que provocó que el Partido B cayera en coma. Esa noche, el Partido A envió inmediatamente al Partido B al Hospital del Condado XX para recibir tratamiento de emergencia. Durante la hospitalización, la esposa del Partido A ha estado acompañándolo y cuidándolo. El mes X XX de 20XX, la Parte B murió después de un tratamiento ineficaz. La X Brigada de Policía de Tránsito de la Ciudad determinó que la Parte A era totalmente responsable y la Parte B no era responsable. Después de una negociación amistosa entre las dos partes, y con el consentimiento de las familias de ambas partes, no hubo objeciones y las cuestiones de compensación pertinentes se acordaron de la siguiente manera: 1. Los gastos médicos de la Parte B durante la hospitalización serán asumidos en su totalidad por la Parte A. 2. Después de ser dado de alta del hospital, la Parte A pagará a la Parte B un pago único de 1. Indemnización por fallecimiento de XXXXXX yuanes, 2. Gastos funerarios de XXXX yuanes, 3. Pensión alimenticia de XXXX yuanes, 4. Manutención de XXXX yuanes, 5. Gastos de transporte y alojamiento funerario de XXX yuanes, por un total de XXXXX yuanes. 3. La Parte B pagará a la Parte A una compensación de yuanes RMB en la fecha de entrada en vigor de este acuerdo, y el saldo restante será yuanes RMB. La Parte B pagará todas las tarifas anteriores en su totalidad el X de junio después de la fecha única. pago, la Parte A ya no asumirá ninguna responsabilidad. 4. La Parte A expresa su comprensión por el comportamiento ilegal de la Parte B y garantiza que ya no requerirá que el departamento judicial persiga ninguna responsabilidad administrativa o penal de Lu Ayou, y garantiza cooperar con la Parte B para explicar la situación de este acuerdo a el departamento judicial y otros departamentos pertinentes cuando sea necesario, y emitir los documentos o certificados pertinentes. 5. Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte posee una copia y la brigada de policía de tránsito presenta una copia. Parte A (Firma): Parte B (Firma): 2XXX Año El monto de cada concepto de compensación debe estar escrito claramente en la parte escrita, que se puede dividir en varias subcategorías. Consulte las publicaciones de blog relevantes en este blog para obtener referencias específicas. Arriba se proporcionan varias plantillas para su referencia. Compensación por accidentes de tráfico específica del blog Baidu Viagra Sina
Lectura ampliada: Cómo comprar un seguro, cuál es mejor. , y te enseñamos cómo evitar un seguro paso a paso Estos "pozos"