Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas penales - Normas de registro de nombres en inglés de la empresa

Normas de registro de nombres en inglés de la empresa

Los nombres corporativos chinos deben estar registrados y protegidos por ley, pero el uso y la protección legal de los nombres corporativos ingleses en mi país no ha sido claro. Para una empresa cuyo principal ámbito comercial es el comercio internacional y la agencia comercial, ¿qué derechos tiene sobre el nombre en inglés de la empresa? Déjame responderte. Espero que te ayude.

Regulaciones de registro de nombres de empresas en inglés

1. ¿Se debe registrar el nombre de una empresa en inglés? El Código Civil menciona que las personas jurídicas y las organizaciones sin personalidad jurídica gozan del derecho a nombrar y tienen derecho a decidir, usar, cambiar, transferir o permitir que otros usen sus nombres de conformidad con la ley. Las explicaciones pertinentes no explicaron más esto, como los requisitos para obtener derechos de nombre corporativo, el contenido y uso de los derechos de nombre corporativo, etc. El artículo 10 del "Reglamento sobre el registro y gestión de personas jurídicas empresariales" promulgado por el Consejo de Estado estipula: "Las personas jurídicas empresariales sólo pueden utilizar un nombre. El nombre de la persona jurídica empresarial que solicita el registro deberá ser aprobado por el autoridad de registro después de la aprobación y el registro, gozará de uso exclusivo dentro del alcance prescrito "Esta disposición no parece exigir el registro obligatorio del nombre de la empresa, sino que sólo aclara los derechos exclusivos después del registro. Pero en realidad, es imposible no registrar una razón social, porque uno de los trámites necesarios para que una empresa pueda realizar actividades comerciales es solicitar el registro industrial y comercial, y los elementos principales incluyen la razón social. Sin el registro del nombre de la empresa, la empresa no está calificada para realizar actividades comerciales y no puede ejercer sus derechos de nombre. Esto puede parecer un poco contradictorio, pero la ley también exige adaptarse al sistema empresarial moderno. El registro de nombres de empresas se ha convertido en uno de los medios para estandarizar el establecimiento de empresas. Cabe señalar aquí que las regulaciones anteriores son todas normas y restricciones sobre los nombres chinos de empresas chinas y no involucran los nombres de empresas en inglés. También ignoran el papel de los nombres de empresas en inglés en un ámbito más amplio (ámbito internacional). la participación de empresas nacionales en el comercio internacional. La necesidad del uso legal del nombre de la empresa en inglés. Inicialmente, el párrafo 2 del artículo 8 del "Reglamento sobre el registro y la gestión de nombres de empresas" promulgado por el Consejo de Estado en 1991 estipula: "Si una empresa utiliza un nombre extranjero, su nombre extranjero deberá ser coherente con el nombre chino y "Esto es para regular las empresas. Los nombres en idiomas extranjeros, especialmente los nombres de empresas en inglés, son lo correcto, pero no continúan desempeñando un papel cuando el desarrollo económico requiere cada vez más nombres de empresas en inglés. empresas. Por el contrario, en las "Medidas de aplicación para el registro y la gestión de nombres de empresas" promulgadas por la Administración Estatal de Industria y Comercio en 1999, se establece una exención del registro de nombres de empresas en idiomas extranjeros si el nombre de la empresa es necesario. ser traducido a un idioma extranjero, será traducido y utilizado por la propia empresa de acuerdo con el principio de traducción de textos, y no será necesario informar que el departamento de administración industrial y comercial apruebe el registro. La traducción directa y el uso sin registro, naturalmente, no causarán gran confusión en el uso nacional, porque la mayoría de la gente todavía utiliza el nombre de una empresa china como base principal para el reconocimiento. Pero una vez que viaja al extranjero, necesita un nombre en inglés para su negocio cuando hace negocios con otros países. Como empresa, con sólo un nombre chino en el comercio internacional, es difícil identificarse y hacer que otros confíen en usted. Las empresas traducen y utilizan por sí mismas los nombres en inglés según el principio de traducción literal. Sin la aprobación y registro del departamento de administración industrial y comercial, definitivamente causará confusión e inconvenientes en el comercio exterior, e incluso malentendidos y disputas. Las "Medidas de aplicación de la gestión del registro de nombres de empresas" antes mencionadas, promulgadas por la Administración Estatal de Industria y Comercio en 1999, eximen a las empresas del registro de nombres extranjeros. Sin embargo, el artículo 1 de las Medidas de aplicación establece claramente que están formuladas de conformidad con las Leyes. "Reglamento de Gestión del Registro de Nombres de Empresas" y las leyes y reglamentos administrativos pertinentes de este método. Dado que el párrafo 2 del artículo 8 del "Reglamento sobre el registro y la gestión de nombres de empresas" estipula que "si una empresa utiliza un nombre extranjero, su nombre extranjero deberá ser coherente con su nombre chino y deberá informarse a la autoridad de registro para su registro. " Por lo tanto, las "Medidas de Aplicación" no deberían modificar las disposiciones del Reglamento. La intención original es reducir los procedimientos para registrar nombres extranjeros en el registro de nombres de empresas. Por lo tanto, de acuerdo con las disposiciones anteriores, las autoridades industriales y comerciales deberán registrar y archivar el nombre en inglés de la empresa. El nombre inglés de una empresa registrada estará protegido por la ley.

2. El conflicto entre los nombres corporativos en inglés y los nombres de dominio se destacó en el caso de disputa de nombres de dominio entre SOCIETEBIC Company (una empresa extranjera) y Shanghai Bus Hongxuan Industrial Trading Co., Ltd.. El demandante en el caso. En disputa por el nombre de dominio, SOCIETEBIC, se registró en China la marca BIC, utilizada principalmente en artículos de papelería, maquinillas de afeitar y encendedores. El demandado, Shanghai Bashi Hongxuan Industrial Trading Co., Ltd., cuyo nombre en inglés es Shanghai Bashi Hongxing Industrial Resources Co., Ltd., o su abreviatura en inglés como BIC, se dedica principalmente al comercio internacional y a negocios de agencias comerciales. El demandado registró la abreviatura en inglés del nombre de su empresa con el nombre de dominio "bic.cn".

El denunciante cree que el demandado no disfruta de ningún derecho ni interés legítimo en el "bic.cn" registrado, y la parte principal "bic" en "bic.cn" es completamente consistente con la marca registrada "bic" del denunciante, por lo que el denunciante debe poseer el nombre de dominio y por lo tanto litigar la disputa sobre el nombre de dominio.

De acuerdo con el artículo 8 de las "Medidas de resolución de disputas sobre nombres de dominio chinos", para que una queja sea admitida, se deben cumplir las siguientes tres condiciones al mismo tiempo:

1. El nombre de dominio reclamado y la demanda con derechos civiles Los nombres o logotipos de las personas son iguales y lo suficientemente similares como para causar confusión;

2. los derechos e intereses legítimos del nombre de dominio o de su parte principal;

3. El titular del nombre de dominio reclamado ha registrado o utilizado el nombre de dominio de mala fe. El foco de la disputa en este caso radica en la segunda condición, es decir, si el nombre en inglés y la abreviatura de la empresa del demandado constituyen derechos civiles previos. Ha habido casos relevantes en 2001. En la demanda transfronteriza sobre nombres de dominio entre China Chemical Network y ORICA de Australia, ORICA propuso que el nombre "Hangzhouhi2000 Infotech Co., Ltd." utilizado por Sinochem al registrar el nombre de dominio no tenía evidencia en el departamento industrial y comercial de China y en el empresa no existía, se debe determinar que no cuentan con una entidad operativa correspondiente al nombre de dominio. Más tarde, la Administración Municipal de Industria y Comercio de Hangzhou emitió un "certificado" cuidadosamente redactado para Sinochem.com, demostrando que habían estado utilizando el nombre en inglés "Hangzhou Hi2000 Infotech Co., Ltd." Si este tipo de disputas con empresas extranjeras continúan ocurriendo, nuestros departamentos de administración industrial y comercial tendrán que emitir certificados para cada caso, lo que puede resultar abrumador. Afortunadamente, el Centro de Arbitraje de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual se ganó la confianza del certificado emitido por la Administración Municipal de Industria y Comercio de Hangzhou para Sinochem.com y finalmente ganó la demanda transnacional de nombres de dominio de China Chemical Network. Sin embargo, no hay una respuesta clara sobre hasta qué punto dichos certificados pueden considerarse válidos. Volviendo al caso mencionado al principio de este artículo, el nombre de la empresa en inglés del demandado se tradujo basándose en el nombre de su empresa en chino. El sello contractual de su nombre en inglés se registró en el departamento industrial y comercial, y el nombre se ha utilizado en el ámbito internacional. documentos comerciales durante muchos años.

En la resolución de disputas sobre nombres de dominio, siempre que el titular del nombre de dominio disfrute de derechos e intereses civiles legítimos (como derechos de nombre, derechos de nombre de empresa, derechos de marca registrada, etc.), el nombre de dominio registrado o el principal parte del nombre de dominio es el nombre de dominio reclamado. Prueba positiva de propiedad. En este caso, para el demandado Shanghai Bashi Hongxuan Industrial Trading Co., Ltd., se demostró que su nombre en inglés es Shanghai Bashi hong Industrial resources co. , Ltd. y su abreviatura BIC pertenecen a sus propios derechos e intereses civiles.

Si el nombre en inglés se traduce del nombre legal chino de la empresa y se ha utilizado realmente en transacciones comerciales internacionales, el nombre en inglés de la empresa debe considerarse parte integral de su nombre corporativo. Incluso si el nombre en inglés de la empresa no puede registrarse oficialmente en el departamento de administración industrial y comercial, bajo la premisa de que el nombre en inglés y su abreviatura son legales, todavía se considera que los derechos e intereses relevantes se han obtenido naturalmente sobre la base de datos reales. uso, y deben considerarse derechos e intereses civiles anteriores, independientemente de que los derechos e intereses anteriores puedan afirmarse mientras existan.

En el comercio internacional y los negocios en Internet, las empresas suelen utilizar nombres fijos en inglés o sus abreviaturas, pero es muy fácil que sean iguales o similares a nombres comerciales o marcas comerciales extranjeras. Cuando se registra un nombre inglés, goza de protección legal.

Lo anterior es el conocimiento relevante que he recopilado para usted. Creo que ya tiene una comprensión general a través del conocimiento anterior.

上篇: 下篇: ¿A qué cuestiones se debe prestar atención al registrar una empresa? Las siguientes son respuestas a preguntas sobre a qué debe prestar atención al registrar una empresa: Las precauciones son básicamente las mismas. Ahora tomemos como ejemplo las precauciones para registrar una empresa en Shanghai: 1. Elija el tipo de negocio que más le convenga. Las empresas se pueden dividir en sociedades limitadas, empresas unipersonales y sociedades según su forma de constitución. En la actualidad, más del 90% de las empresas son sociedades limitadas (el capital registrado soporta el límite de compensación externa), mientras que las empresas unipersonales o las sociedades eligen estos dos tipos de empresas porque los inversores tienen una responsabilidad ilimitada. dos. Requisitos de capital registrado de la empresa Según la "Ley de Sociedades", el capital registrado mínimo de una sociedad de responsabilidad limitada es de 30.000 yuanes, de los cuales el capital registrado mínimo de una sociedad de responsabilidad limitada unipersonal es de 654,38 millones de yuanes. El capital registrado se puede aportar en cuotas, siendo el primer tramo no inferior a 20 RMB, y el capital registrado restante puede estar disponible en un plazo de dos años. Sin embargo, los diferentes tipos de empresas tienen diferentes requisitos de capital registrado mínimo. Por ejemplo, el transporte de carga internacional requiere un capital registrado mínimo de 500 RMB. Cabe señalar que al registrar cualquier empresa, esta debe cumplir con los requisitos de capital registrado de la Ley de Sociedades y los requisitos de capital registrado mínimo de las regulaciones de la industria. tres. Tarifa de registro de empresa en Shanghai La tarifa de registro de empresa en Shanghai consta de tarifas administrativas, tarifas de apertura de cuentas bancarias, tarifas de verificación de capital y tarifas de servicios de agencia. Sin embargo, las políticas de subsidio de las tarifas de registro de empresas son diferentes en los distintos distritos y zonas de desarrollo de Shanghai. Por ejemplo, las empresas registradas en las zonas urbanas de Shanghai y la Nueva Área de Pudong no reciben subsidios, mientras que las empresas registradas en zonas de desarrollo suburbanas como Jinshan y Fengxian disfrutan de subsidios financieros gubernamentales. La tarifa de subvención general es de 500 RMB-2021. Además, en términos de tarifas de servicio de agencia, dado que hay muchas empresas de servicios de agencia de registro corporativo en Shanghai, las tarifas de servicio que cobra cada agencia también son ligeramente diferentes. Generalmente, la tarifa del servicio de la agencia de registro para una sociedad limitada es de 2021 yuanes. En cuarto lugar, la aprobación de proyectos especiales requiere que las empresas de las siguientes industrias soliciten licencias especiales de los departamentos pertinentes, lo que también se conoce como prelicencia. Tales como: gasolineras, almacenamiento de petróleo refinado, matanzas, educación, grupos religiosos, industria de subastas, industria de empeño, industria del grabado, estacionamiento, abogados, servicios de contabilidad, agencia de contabilidad, agencia de talentos, agencia de empleo, agencia de estudios en el extranjero, agencia de inmigración de inversiones. , Construcción, decoración, ingeniería, cualificación empresarial, transporte por carretera, cibercafés, publicaciones e imprentas, cosméticos, productos farmacéuticos y producción y operación de alimentos. 5. Lugar de negocios Shanghai tiene requisitos muy estrictos sobre el lugar para el registro de empresas. El domicilio social de la empresa debe ser un edificio de oficinas y la residencia no puede utilizarse para registrar la empresa. En términos generales, para registrar una empresa en Shanghai, los empresarios o inversores deben alquilar un edificio de oficinas formal como dirección registrada de la empresa. Para registrar una empresa en una zona de desarrollo suburbana, una agencia o zona de desarrollo puede proporcionar una dirección registrada de forma gratuita. Si se trata de una empresa manufacturera, debe alquilar un edificio de fábrica como domicilio social. Si se trata de una empresa de restauración, sus locales comerciales deben pasar por una evaluación de impacto ambiental, protección contra incendios y otros procedimientos de aprobación. La empresa de apertura de cuentas bancarias con verbo intransitivo debe abrir una cuenta de verificación de capital antes de solicitar una licencia comercial y debe abrir una cuenta básica después del registro de la empresa. La cuenta básica es la cuenta utilizada por la empresa para transferir fondos y efectivo diariamente; las cuentas no básicas son cuentas subsidiarias de la cuenta básica de la empresa, como cuentas fiscales, cuentas de verificación de capital, etc. y solo puede depositar efectivo o transferir dinero, pero no puede retirar efectivo; una empresa puede tener varias cuentas no básicas, pero solo una cuenta básica; Las empresas chinas suelen utilizar sellos financieros y sellos de representantes legales para gestionar negocios bancarios. Las empresas registradas en Shanghai deben prestar atención a los siguientes puntos al abrir una cuenta bancaria: Primero, las tarifas cobradas por diferentes bancos o diferentes ubicaciones comerciales del mismo banco son diferentes, y algunas varían en varios miles de yuanes. En segundo lugar, después de abrir una cuenta básica en un banco que tiene una interfaz de sistema de transferencia de impuestos con la oficina de impuestos, no es necesario abrir otra cuenta de impuestos. Siete. Derechos de importación y exportación A partir de 2021, las empresas de Shanghai pueden solicitar el registro de importación y exportación y tener derechos de importación y exportación independientes. El proceso de registro de una empresa de comercio exterior o de importación y exportación en Shanghai es el siguiente: primero registre la empresa y debe prestar especial atención a agregar "participar en el negocio de importación y exportación de bienes y tecnología" en el negocio de la empresa. alcance. Con este ámbito comercial, puede solicitar el registro de importación y exportación. Si se trata de una empresa con financiación extranjera registrada en Shanghai y dedicada a negocios de importación y exportación, también se debe indicar claramente el ámbito comercial específico. En segundo lugar, una vez registrada la empresa y abierta una cuenta bancaria, se debe completar el registro de importación y exportación. El registro de importación y exportación incluye procedimientos aduaneros, portuarios electrónicos, cambiarios, inspección y cuarentena y otros procedimientos de registro.