Contrato de Compra y Venta de Vivienda
Una colección de seis artículos sobre acuerdos de compra y venta de viviendas
En la sociedad real, cada vez más lugares necesitan utilizar acuerdos para coordinar la relación entre las personas y entre las personas y las cosas. relación. Entonces, ¿es realmente difícil redactar un acuerdo? A continuación se muestran 7 acuerdos de compra y venta de viviendas que he recopilado y compilado. Son solo como referencia.
Contrato de Compraventa de Vivienda Parte 1
Vendedor (en adelante Parte A):
Nombre: __________________ (Número de DNI): __________________ p>
Dirección: ____________________________ Número de contacto: ____________________________
Nombre: ____________________ (DNI): ____________________________
Dirección: ____________________________ Número de contacto: ____________________________
Comprador (abajo) Denominada Parte B):
Nombre: ____________________ (Número de DNI): ____________________________
Dirección: ____________________________ Número de contacto: __________________
Según la "República Popular China y la República Popular China" De conformidad con las disposiciones de la Ley de Contratos de la República Popular China, la Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China y otras leyes y reglamentos pertinentes, Parte A y el Partido B comprará vivienda privada al Partido A sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta, llegó al siguiente acuerdo:
Artículo 1 Situación básica de la casa:
. La casa de la Parte A está ubicada en _______________________________________________________ Casa ______ en el ______ piso, y la estructura de la casa es ___________, el área de la propiedad es _______ metros cuadrados y la casa contiene artículos e instalaciones: _______________________________________________.
Artículo 2 Precio:
1. La Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo de que el precio total de la casa vendida por la Parte A es de 325.000 RMB (en mayúsculas, 325.000 RMB). , (incluido el costo de las instalaciones auxiliares);
2. La Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo de que, a excepción del impuesto de escritura adicional de la Parte B después del cambio de nombre, todos los demás gastos correrán a cargo. por la Parte A y los derechos de propiedad de la Parte B estarán garantizados. Si la Parte A no cumple con este contrato, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. La Parte A devolverá a la Parte B el pago inicial, el depósito y la indemnización por daños y perjuicios del 10% del precio total de la vivienda. .
Artículo 3 Método de pago:
La Parte B pagará un depósito de 20.000 yuanes (en letras mayúsculas, veinte mil yuanes) a la Parte A dentro del día de la firma de este contrato después de pagar el. depósito, la Parte A cambiará los derechos de propiedad a En nombre de la Parte B. El primer precio de compra es de 280.000 yuanes (218.000 yuanes en mayúscula). El saldo restante es de 25.000 yuanes (25.000 yuanes en mayúsculas), y la Parte B liquidará el saldo después de obtener el certificado de propiedad inmobiliaria.
Artículo 4 Responsabilidad por incumplimiento de contrato sobre la casa:
Después de que la Parte B pague el depósito a la Parte A dentro de la fecha de firma de este contrato, la Parte A no podrá comerciar con otros. Si la Parte A no cumple con este contrato, la Parte B tendrá derecho a Al finalizar el contrato, la Parte A devolverá a la Parte B el pago inicial, el depósito y la indemnización por daños y perjuicios del 10% del precio total de la vivienda.
Nota: 1. Si la Parte A rescinde el contrato sin motivo, la Parte A reembolsará el pago inicial, el depósito y la indemnización por daños y perjuicios del 10% del pago total de la casa a la Parte B.
2. Si la Parte B rescinde el contrato sin motivo, la Parte A devolverá el pago inicial y el depósito a la Parte B. Al mismo tiempo, la Parte B pagará una multa del 10% del precio total de la vivienda. .
Artículo 5 Acuerdo sobre transferencia de derechos de propiedad:
Si la Parte B obtiene el certificado de propiedad de la casa por culpa de la Parte A, la Parte B tiene derecho a exigir la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento del contrato. , y la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato o, con base en este contrato, solicita al tribunal que haga cumplir los procedimientos de transferencia. Si la Parte B rescinde el contrato como resultado, la Parte A reembolsará el pago inicial, el depósito y la indemnización por daños y perjuicios del 10% del precio total de la vivienda a la Parte B.
Artículo 6 Una vez firmado el contrato, las instalaciones interiores de la casa vendida no se modificarán. La Parte A garantiza que no existen disputas de derechos de propiedad sobre la casa en el momento de la transacción, que la calidad cumple con las regulaciones nacionales pertinentes y que cumple con las condiciones legales para la venta de la casa. Los gastos pertinentes antes de la entrega de la casa para su uso, incluidos agua, electricidad, gas, administración de la propiedad, cable, etc., serán asumidos por la Parte A. Cualquier disputa que surja de ello será manejada por la Parte A y no tendrá nada que ver con la Parte B.
Artículo 10 Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, será resuelta por la Parte A y la Parte B mediante negociación. Si la negociación fracasa, la Parte A y la Parte B podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde esté ubicada la casa de conformidad con la ley.
Artículo 11 Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por la Parte A y la Parte B y se firmará un acuerdo complementario El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 12 Este contrato se redacta en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia. Entrará en vigor en la fecha de la firma de la Parte A y la Parte B. Todos tienen el mismo efecto jurídico.
Parte A (firma o sello): Parte B (firma o sello):
Fecha de firma: Contrato de Compraventa de Casa el _________año______mes_______ 2
Vendedor (Parte A): Número de identificación:
Comprador (Parte B): Número de identificación:
Las partes A y B acuerdan la casa Los términos de este acuerdo se concluyen sobre la premisa de igualdad, voluntariedad y consenso a través de consultas para asegurar el cumplimiento mutuo.
1. La Parte A transfiere voluntariamente su certificado de aldea a la casa (área de construcción _________metros cuadrados) ubicada en _______________________ Distrito de la ciudad en RMB _______mil_______cientos______ Vendido a la Parte B por un precio de _cientos_______diez mil_______mil_______cientos_______shi_______yuan (¥________ yuan) . (Incluyendo sótano - No. ----- metros cuadrados)
2. La Parte B paga a la Parte A el depósito acordado de 10.000 yuanes. Si la Parte A incumple este acuerdo, se pagará una compensación doble; La parte B incumple este acuerdo. El depósito no es reembolsable.
3. Cuando se firmó este acuerdo, ni la Parte A ni la Parte B tenían las condiciones para la transferencia. Cuando las condiciones de transferencia estén maduras, la Parte A ayudará a la Parte B a manejar los procedimientos de transferencia de propiedad de la casa. Todos los gastos incurridos en virtud de este acuerdo, tales como impuestos sobre la escritura y tarifas de transferencia de tierras, correrán a cargo de la Parte B. Si es necesario, la Parte A debe ayudar a la Parte B en el manejo de procedimientos tales como transferencia de propiedad y recolección de certificados.
IV. Momento y forma de pago:
Ambas partes acuerdan pagar en lotes mediante pago en efectivo:
El primer pago será en ____año__mes_ El pago inicial ( incluido el depósito) se entregará a la Parte A en yuanes RMB (¥) el día _. El día del pago del anticipo, la Parte A emitirá un recibo a la Parte B, indicando el monto del pago y el propósito del pago. .
El segundo saldo de 50.000 RMB yuanes (¥) se pagará a la Parte A el ____ mes ____. El día del pago, la Parte A emitirá un recibo a la Parte B y anotará el monto del pago. recibido y el propósito del pago.
5. Después de la firma de este acuerdo, los derechos de la Parte A sobre el uso, renta, alquiler, garantía, hipoteca, venta y posesión de la casa se transferirán a la Parte B.
6. Después de firmar este acuerdo, la Parte A garantiza que la Parte B disfruta de los mismos derechos de vida que la Parte A, y la Parte B garantiza pagar todas las tarifas de propiedad a tiempo. Después de firmar este acuerdo, la Parte A no celebrará un Contrato de Compraventa con otros con respecto a la casa.
VII. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A entregará la casa a la Parte B en el día, mes y año si la Parte A no entrega la casa en el día. fecha estipulada en el contrato, se cobrará el precio de la vivienda por cada día de retraso. Se calculará una milésima parte del importe total como indemnización y se pagará a la Parte B. La Parte B tiene derecho a rescindir este acuerdo si su vencimiento supera los ____ meses. Cuando se rescinda el acuerdo, la Parte A, además de devolver todo el precio de la vivienda recaudado a la Parte B, también compensará a la Parte B por pérdidas económicas de __________ RMB yuanes.
2. La Parte B incumple total o parcialmente la fecha y forma de pago estipuladas en este contrato. Por la parte vencida, la Parte B pagará una indemnización adicional calculada a razón de una milésima por día a la Parte A. La Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo si su vencimiento supera los _______ meses. Cuando se rescinda el acuerdo, la Parte B pagará _________ del precio de la vivienda como compensación por la pérdida de la Parte A.
3. Si hay problemas de calidad en las casas vendidas por la Parte A que afecten el ejercicio del derecho a vivir de la Parte B, el desarrollador debe rendir cuentas y la Parte A debe ayudar a la Parte A a salvaguardar sus derechos. .
4. Después de firmar este acuerdo, ninguna de las partes podrá modificarlo o rescindirlo sin autorización. Si este acuerdo se rescinde por razones objetivas importantes, la Parte A devolverá el precio de la casa a la Parte B de acuerdo con el precio de tasación de mercado y compensará a la Parte B por los costos de decoración de la casa.
5. Si la calidad y funcionalidad de la casa se deterioran debido al departamento de planificación o al departamento de diseño, la Parte A notificará a la Parte B. Si se paga alguna compensación, la Parte A la reembolsará en su totalidad a la Parte B. .
8. Cualquier disputa que surja durante la ejecución de este acuerdo se resolverá mediante negociación entre las partes; si la negociación fracasa, la disputa se resolverá de acuerdo con el método _________ siguiente.
1. Presentarlo al Comité de Arbitraje __________________ para su arbitraje.
2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
9. Otros Acuerdos
10. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello de ambas partes. Para asuntos no previstos en este acuerdo, ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.
11. Este acuerdo se redacta en 5 copias, donde la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y cada testigo tiene una copia.
Parte A: Parte B: Contrato de Compraventa de Vivienda Parte 3
Cedente (Parte A): xxxxxx Architectural Design Co., Ltd. (con copia del contrato industrial y comercial licencia adjunta)
Representante legal: Dirección de la empresa: Teléfono de la empresa:
Cedente (Partes A y B): xxx (Adjuntar copia del DNI)
Dirección: Número de DNI: Número de teléfono:
Cesionario (Parte B): xxx (con copia del DNI)
Dirección: Número de DNI: Teléfono:
Con el consentimiento de ambas partes *** Negociar, firmar este acuerdo voluntariamente y ejecutarlo voluntariamente sin arrepentimientos después de firmarlo.
1. La Parte B está dispuesta a comprar las parcelas rurales S714, S715 y S716 ubicadas en la Parte A. Para obtener más detalles, consulte el mapa de puntos de coordenadas adjunto.
2. Las Partes A y B confirman que el área de la finca rural S714 es ㎡, el área de S715 es ㎡, el área de S716 es ㎡ y el área total es 159,52 ㎡ (en mayúsculas) ciento quinientos nueve quinientos dos metros cuadrados.
3. La Parte A vende la propiedad rural a RMB por metro cuadrado, con un precio total de 558.000 RMB (558.000 yuanes), según el recibo de la Parte A.
IV. La Parte A deberá entregar la vivienda rural a la Parte B para uso y construcción de viviendas en el día del año. Si está vencido (un año), la Parte A compensará a la Parte B por el total. precio de compra de 100 RMB. Si está vencido (dos años), la Parte A compensará a la Parte B con un precio de compra total de 200 RMB.
5. Cuando el Partido B construye una casa, debe cumplir con los requisitos del Departamento de Gestión de Planificación del condado de Yongshun. Debe configurarse de acuerdo con las ubicaciones designadas de las interfaces de alcantarillado, suministro de agua y suministro de energía. Si la Parte B no construye según lo requerido, la Parte B asumirá todas las consecuencias. Si compra un terreno al lado de una montaña, la Parte B será responsable de la protección de la ladera de la montaña.
6. La Parte B debe construir de acuerdo con el Anexo 1 y el Anexo 2 del contrato; de lo contrario, los departamentos pertinentes tienen derecho a desmantelarlo por la fuerza y todas las pérdidas correrán a cargo de la Parte B.
7. La superficie de la parcela está sujeta en última instancia a medición, y cualquier exceso se reembolsará según el precio unitario anterior.
8. Cuando la Parte B está construyendo una casa, si los departamentos o el personal pertinentes bloquean a la Parte B o le dificultan las cosas, lo que obliga a la Parte B a detener el trabajo y los materiales, todas las pérdidas correrán a cargo de la Parte A y No tiene nada que ver con el Partido B.
9. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo deben negociarse y mejorarse. Si se implementan con referencia a las regulaciones pertinentes de la ciudad y el condado, se deben adjuntar las regulaciones pertinentes de la ciudad y el condado.
10. La carta de compromiso del cesionario (Parte B) del 7 de junio de 20xx seguirá implementándose.
Parte A (firma): Parte B (firma):
Contrato de Compraventa de Casa 4
Parte A (vendedor): _________
p>
Parte B (comprador): _________
Parte C (intermediario): _________
Según la “Ley de Gestión Inmobiliaria Urbana de la República Popular de China", "Reglamento municipal sobre la gestión de servicios intermediarios inmobiliarios", "Reglamento sobre la gestión de transacciones inmobiliarias urbanas en la provincia de Shandong" y otras leyes, reglamentos y reglamentos gubernamentales pertinentes, [A/B/C] [Tres /Ambas] partes, sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso a través de consultas, [Parte A vende una casa/Parte B compra una casa/Parte C intermediaria], celebrarán este acuerdo.
1. Datos de las partes
Parte A: [Yo/Representante Legal] nombre ________, nacionalidad ________, [DNI/pasaporte/licencia comercial] número ________, dirección _________, número de contacto _________.
[Agente/] Nombre ________, nacionalidad ________, número de contacto ________.
Parte B: [Yo/Representante Legal] nombre _________, nacionalidad _________[DNI/Pasaporte/Licencia Comercial] número _________, dirección _________, número de contacto _________.
[Agente/] Nombre ________, nacionalidad ________, número de contacto ________.
Parte C: [Yo/Representante Legal] Nombre___________, número de contacto___________. La dirección registrada es ________, el número de registro de licencia comercial es ________ y el número de certificado de calificación es ________.
El nombre del responsable es ________, número de cédula ________, certificado de calificación de corredor número ________, número de contacto ________.
2. Estado del inmueble
Estado del inmueble:
Casa [propiedad/***derecho] nombre de la persona _________,
derecha El número de certificado es _________, el número total de _________ unidades,
La dirección de la casa es _________, el número total de pisos diseñados es _________,
El piso de esta casa es _________ _ piso, el uso de diseño es [residencial completo/residencial no completo/no residencial/comercial y residencial/_________], el área de construcción es ________ metros cuadrados y la decoración de la casa es _________.
Otras instalaciones:
Los edificios auxiliares incluyen [garaje para bicicletas/garaje para coches/_________][área útil/área de construcción] metros cuadrados Los derechos de propiedad de las casas antes mencionadas y. Edificios auxiliares o Descripción de restricciones de derechos de uso y otras condiciones: _________.
Situación de la tierra: El nombre de la persona con el derecho de uso de la tierra de propiedad estatal es ________, el número del certificado de derecho de uso de la tierra es ________ y otras circunstancias son ________.
3. Contenido de los servicios de intermediación
Artículo 1 La Parte C proporciona a la Parte A los siguientes [procedimientos de intermediario/consulta/agencia/_________] servicios de intermediación inmobiliaria: _________
Artículo 2 La Parte C proporciona a la Parte B los siguientes servicios de [intermediario/consulta/agencia/_________] servicios de agencia inmobiliaria: _________
Honorarios y Pagos
Artículo 3. El precio de la vivienda y el resto de precios totales son RMB___________ yuanes. Entre ellos, el precio de la casa es _________ y el precio de la decoración y las instalaciones de la casa es _________ yuanes (consulte la lista en la columna de comentarios para obtener más detalles)
Objeto de pago, método de pago y límite de tiempo de la Parte B se acuerdan lo siguiente: _________
Artículo 4 Las tarifas del servicio de intermediación cobradas por la Parte C deberán cumplir con las leyes, reglamentos y disposiciones de los departamentos administrativos gubernamentales, y no aumentarán los estándares de cobro sin autorización.
Los elementos y estándares de los cargos por servicio de intermediación de la Parte C, el método de compromiso, el método de pago y el plazo de [Parte A/Parte B] se acuerdan de la siguiente manera: _________
Artículo 5 [Parte A/Parte B] Los artículos y normas por los cuales se deben pagar impuestos y tasas (si se introducen nuevas normas, se implementarán de acuerdo con las nuevas normas y se reembolsará cualquier exceso o se compensará el que sea menor) y su pago Los métodos, métodos de pago y plazos se acuerdan de la siguiente manera: _________
Artículo 6 Parte C Los elementos de cobro para el manejo de los procedimientos relevantes (incluido el pago de impuestos y tasas), las normas de cobro y los métodos de pago, métodos de pago y los plazos se pactan de la siguiente manera: _________
5. Entrega de las casas
Artículo 7 El contrato de entrega de las casas antes mencionadas y [casas/instalaciones/propiedades/certificados/_________ ] es el siguiente: _________
Artículo 8 [Agua/Electricidad/Inmueble/Teléfono/TV Cable/ _________] La liquidación y plazo de las tarifas se pactan de la siguiente manera: _________
6. Derechos, obligaciones y responsabilidad por incumplimiento de contrato
Artículo 9 La información proporcionada por la Parte A sobre la situación inmobiliaria antes mencionada deberá ser veraz y los certificados tener eficacia jurídica.
Artículo 10 La Parte B tiene conocimiento de las condiciones inmobiliarias antes mencionadas, ha realizado inspecciones in situ y verificado los documentos pertinentes.
Artículo 11 La Parte C ya conoce las condiciones inmobiliarias antes mencionadas, ha realizado inspecciones in situ y verificado los documentos pertinentes.
Artículo 12 Cuando se entregue la casa, la Parte C estará presente para ayudar en la entrega de la casa.
Artículo 13 Si la Parte A incumple el acuerdo y no puede cumplirlo excepto por razones de [Parte B/Parte C], la parte perjudicada que firma este acuerdo tendrá derecho a ser compensada de las siguientes maneras y recuperar una compensación por cualquier daño causado por culpa de la Parte A Pérdidas económicas: _________
Artículo 14 Durante la ejecución de este acuerdo, si la Parte B viola el acuerdo y no puede cumplirlo excepto por [Parte A/Parte C ] razones, la parte perjudicada que firma este acuerdo tiene derecho a ser indemnizada de las siguientes maneras, y recuperar las pérdidas económicas causadas por culpa de la Parte B: _________
Artículo 15 Durante la ejecución de este acuerdo, excepto [ Parte A/Parte B] por motivos, si la Parte C incumple el acuerdo y no puede cumplirlo, asumirá todas las responsabilidades legales. La parte perjudicada que firmó este acuerdo tiene derecho a ser indemnizada de las siguientes maneras y a recuperar las pérdidas económicas causadas por la culpa de la Parte C:
1. La Parte C ocultó deliberadamente hechos importantes relacionados con la provisión de bienes inmuebles. servicios de agencia inmobiliaria o los proporcionó a los destinatarios del servicio. Si la situación es falsa, todos los honorarios del servicio de intermediario cobrados se reembolsarán a la parte perjudicada en el acuerdo, y la parte perjudicada en el acuerdo será compensada _________ de la tarifa del servicio de intermediario acordada. cantidad
2. La parte C utiliza la prestación de servicios de intermediación inmobiliaria. Si una institución involucrada en el asunto busca beneficios ilegítimos para sí misma, deberá reembolsar todos los honorarios del servicio de intermediación cobrados a la parte perjudicada del acuerdo;
3. La Parte C viola las leyes, regulaciones y regulaciones gubernamentales pertinentes, y viola el principio de buena fe, o se confabula maliciosamente con otros para dañar los intereses de otras partes que firman este acuerdo, se tratará de la siguiente manera. de conformidad con el punto 1 de este artículo
4. Si la Parte C no cumple con sus obligaciones según lo acordado en el acuerdo o no cumple con sus obligaciones, asumirá las responsabilidades legales correspondientes
;Artículo 16 Durante la ejecución de este acuerdo, la Parte C informará prontamente a la Parte A y a la Parte B de la ejecución de los servicios acordados, y la Parte A y la Parte B brindarán la asistencia necesaria a la Parte C para la ejecución del contrato. Y proporcionar los certificados correspondientes a solicitud de la Parte C dentro de los _________ días a partir de la fecha de firma del contrato.
La Parte C tiene derecho a encomendar a otras agencias inmobiliarias la gestión de los servicios acordados entre la Parte A y la Parte B con el consentimiento por escrito de la Parte A y la Parte B. La Parte C será responsable de la mayores costos y responsabilidades legales resultantes de ello.
Si la Parte C cambia el contenido, los requisitos y los estándares de los servicios de intermediación inmobiliaria sin el consentimiento de ambas partes, la Parte C correrá con los costos incrementados y la Parte C aún debe ejecutar el contrato de acuerdo con los requisitos de el acuerdo.
Artículo 17 Durante la ejecución de este Acuerdo, si alguna de las partes necesita cambiar el acuerdo, deberá notificarlo de inmediato a las otras partes contratantes por escrito. Después de obtener el consentimiento de las otras partes contratantes, las partes firmarán. el acuerdo de cambio dentro del plazo acordado. En caso contrario, las pérdidas económicas ocasionadas serán a cargo del responsable.
7. Manejo de Controversias
Artículo 18 Si durante la ejecución de este acuerdo se produce una disputa, o surge una nueva situación, las partes deberán negociarla y resolverla de conformidad con la ley; si la negociación fracasa, podrán presentar una demanda ante el inmueble donde se encuentra la casa de conformidad con la ley.
Artículo 19 El área de la casa estará sujeta al área confirmada por el departamento de administración inmobiliaria.
8. Explicación de asuntos relevantes
Artículo 20 El período de servicio de agencia inmobiliaria estipulado en este contrato es desde la fecha de vigencia del presente contrato hasta el _________año________mes_ Terminando en la fecha ________.
Artículo 21 Para las materias no previstas en el presente acuerdo, las partes podrán suscribir un acuerdo complementario. El adjunto a este acuerdo se encuentra en la página ****___________ y contiene los siguientes elementos: _________.
Artículo 22 El presente acuerdo junto con los anexos son cuadruplicados y tienen igual validez.
Artículo 23 El presente acuerdo surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.
Observaciones: _________
Parte A (sello): _________ Parte B (sello): _________
Representante legal: _________ Representante legal: _________
_______año____mes____día_________año____mes____día
Parte C (sellada):_________
Representante legal:_______
______mes____día_______año
Anexo
1. El protocolo es un texto modelo, utilizado principalmente para Firmado cuando el vendedor de la casa (Parte A), el comprador (Parte B) y la agencia calificada de servicios de intermediación inmobiliaria (Parte C) llegan a un acuerdo sobre los asuntos de intermediación para la compra y venta de casas existentes si, por circunstancias objetivas, la Parte A, la Parte B y la Parte B no pueden firmar simultáneamente un contrato con la Parte C, también se puede utilizar para firmar un contrato entre la Parte A y la Parte C o la Parte B; y el Partido C.
2. Las casas existentes mencionadas en este acuerdo se refieren a las casas en terrenos de propiedad estatal que han sido entregadas para su uso y para las cuales se ha solicitado el certificado de propiedad de la vivienda. Las casas comerciales pre-vendidas por empresas promotoras de bienes raíces no pertenecen a casas existentes.
3. Si una empresa de promoción inmobiliaria encomienda a una agencia inmobiliaria la venta de viviendas comerciales, se utilizará el "Contrato de compraventa de productos básicos".
4. Los diferentes contenidos separados por barras "/" dentro de corchetes "[]" son para selección en función de la situación real al firmar el acuerdo. Los que no estén seleccionados deben eliminarse con una línea horizontal. línea. Algunos espacios tienen un espacio en blanco después de la barra, que se puede utilizar para agregar notas adicionales según las necesidades reales al firmar un acuerdo.
5. Al firmar un acuerdo, no es necesario completar el contenido no utilizado, pero debe marcarse con una barra diagonal "/" o anotar las palabras "en blanco aquí".
6. Antes de firmar este acuerdo, el cliente tiene derecho a verificar la licencia comercial de la agencia de bienes raíces, el certificado de calificación y el certificado de calificación del corredor del agente y otros documentos.
7. La firma debe ser por cuadriplicado y el número de serie impreso debe ser el mismo.
8. La Oficina de Administración de Bienes Raíces de Jinan es responsable de la interpretación de este acuerdo. Contrato de Compraventa de Vivienda Parte 5
Vendedor (en adelante Parte A):
DNI:
Comprador (en adelante Parte B) :
DNI:
La Parte B compra una casa ubicada en la Parte A. Ambas partes
han firmado el “Contrato de Compraventa de Vivienda” (en adelante denominado el contrato de compraventa), número de contrato: No. , ahora después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, el acuerdo es el siguiente: "---------- (Contrato y descripción de la casa)
1. La Parte A y la Parte B rescinden voluntariamente la propiedad de la casa antes mencionada. "----------(Terminación del contrato)
2. A partir de la fecha en que ambas partes firmen este acuerdo, el contrato de venta quedará terminado y la disputa entre las dos partes con respecto a la contrato de venta
Se propone resolver todos los problemas. Si la Parte A recupera la casa antes mencionada vendida a la Parte B, los derechos de propiedad de la casa no tendrán nada que ver con la Parte B.
《----------(Declaración de que la casa no tiene nada que ver con el Partido B)
3. Ambas partes han llegado a un acuerdo sobre el método de devolver el pago de la casa pagado, de la siguiente manera: "----------(contrato relacionado con el procesamiento del pago)
1. La parte B ha pagado el precio de la propiedad/yuan (excluyendo el pago del intermediario depósito).
2. El monto pagado por la Parte B se convierte automáticamente en un préstamo de la Parte A, y el interés se calculará a partir de la fecha del préstamo al tipo de interés acordado por ambas partes, sin interés compuesto.
3. Las cuestiones de reembolso de la Parte A se acordarán por separado.
4. La Parte B deberá presentar toda la información necesaria para gestionar asuntos como la cancelación del contrato de préstamo hipotecario, la cancelación del contrato de compraventa, la cancelación del registro de la hipoteca, etc. dentro de los tres días hábiles siguientes a la entrada en vigor de este contrato. y cooperar con la Parte A para completar el proceso. Para los asuntos anteriores, si la Parte B no presenta información relevante a tiempo o presenta información insuficiente o no calificada o se niega a cooperar, la Parte A tiene derecho a posponer el reembolso de todos los pagos a la Parte. B.
"----------(Se ha devuelto parte del contrato)
5. Ambas partes acuerdan que desde que este acuerdo entre en vigor, todas las disputas entre las partes con respecto al contrato de venta se resolverán ser resuelto. Ninguna de las partes hará valer ningún derecho bajo o en conexión con el Contrato de Venta contra la otra parte. "---------- (Indique nuevamente que el contrato firmado no es válido y que ambas partes ya no reclamarán derechos sobre el contrato) 6. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de ambas partes. Este El acuerdo se realiza por triplicado y la Parte A tendrá dos copias, la Parte B conservará una copia y ambas tendrán el mismo efecto legal. "----------(Indique el número de ejemplares del convenio suscrito y su validez legal)
Parte A: Parte B:
DNI: DNI tarjeta:
Contrato de Compraventa de Vivienda Parte 6
Prestatario (en adelante, Parte A):
Deudor (en adelante, Parte B):
Sobre la base de la igualdad y la voluntariedad, ambas partes, A y B, han celebrado este acuerdo después de consultas y consenso sobre la cuestión de que la Parte A preste la casa y la licencia de bienes raíces a la Parte B, y la Parte B tomando prestada la licencia de casa y bienes raíces de la Parte A. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, .
1. Ubicación de la casa
La casa que se muestra en el certificado de propiedad inmobiliaria prestada por la Parte A a la Parte B está ubicada en Shuangcheng Northwest Road, No. 1 desde el frente. Metros cuadrados de área de construcción.
2. Propósito del préstamo
La Parte B promete a la Parte A que el certificado de propiedad solo se utilizará como préstamo hipotecario y que el derecho de uso de la casa seguirá perteneciendo a la Parte A.
3. Responsabilidades de ambas partes
1. La Parte B debe devolver incondicionalmente el certificado de propiedad a la Parte A antes de que el departamento gubernamental o el desarrollador demuele la casa.
2. Si el departamento gubernamental o el desarrollador reubica la casa de la Parte A dentro de los 15 días anteriores a que la Parte B no devuelva el certificado de propiedad de la casa de la Parte A según lo programado, la Parte B debe pagarle a la Parte A un pago único de ochenta mil yuanes (80.000 yuanes) RMB como rescate por certificados de vivienda y bienes raíces.
3. Si la Parte B pierde o destruye el certificado de propiedad durante el período del préstamo, la Parte B asumirá toda la responsabilidad y compensará a la Parte A por sus pérdidas económicas.
4. Este acuerdo entrará en vigor tras la firma (sellado) de ambas partes.
5. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:
Hora de firma: Hora de firma: