Revisión de la Ley de Patentes de la República Popular China
La "Decisión del Comité Permanente de la APN sobre la modificación de la Ley de Patentes de la República Popular China" fue adoptada en la sexta reunión del 11º Comité Permanente de la APN de la República Popular China en febrero 27 de 2008, y ahora fue anunciado y entró en vigor el 27 de junio de 2009.
Presidente de la República Popular China Hu Jintao
65438+Disposiciones Generales del 27 de febrero de 2008
Artículo 1 Con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de titulares de patentes, fomentar las invenciones Esta ley está formulada para promover la aplicación de invenciones y creaciones, mejorar las capacidades de innovación y promover el progreso científico y tecnológico y el desarrollo económico y social.
Artículo 2 El término “invenciones y creaciones” mencionado en esta Ley se refiere a las invenciones, modelos de utilidad y diseños. Invención se refiere a una nueva solución técnica propuesta para un producto, método o mejora del mismo; el método de la presente invención incluye métodos operativos, métodos de fabricación, flujos de proceso y otras soluciones técnicas. Los modelos de utilidad se refieren a nuevas soluciones técnicas prácticas propuestas para la forma, estructura o combinación de productos. El diseño de apariencia se refiere a un nuevo diseño que es estéticamente agradable y adecuado para aplicaciones industriales según la forma, patrón o combinación del producto, así como la combinación de color, forma y patrón.
Artículo 3 El Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado es responsable de gestionar el trabajo de patentes en todo el país; acepta y examina de manera uniforme las solicitudes de patentes y otorga los derechos de patente de acuerdo con la ley. Los departamentos de gestión de patentes de los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central son responsables de la gestión de patentes dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Artículo 4 Si la invención-creación para la cual se solicita una patente involucra seguridad nacional o intereses importantes y necesita mantenerse confidencial, se manejará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 5 No se concederán derechos de patente sobre invenciones y creaciones que violen la ley, la ética social o perjudiquen los intereses públicos.
No se concederán derechos de patente sobre invenciones y creaciones que se obtengan o utilicen en violación de leyes y reglamentos administrativos y se completen con base en recursos genéticos.
Artículo 6 Las invenciones y creaciones realizadas mediante el desempeño de las tareas de la unidad o utilizando principalmente las condiciones materiales y técnicas de la unidad son invenciones y creaciones de servicio. El derecho a solicitar una patente para una invención o creación de servicios pertenece a la unidad, una vez aprobada la solicitud, la unidad se convierte en titular de la patente;
El derecho a solicitar una patente para invenciones y creaciones que no sean de servicio pertenece al inventor o diseñador; una vez aprobada la solicitud, el inventor o diseñador se convierte en titular de la patente;
Para invenciones y creaciones realizadas utilizando las condiciones materiales y técnicas de la unidad, si la unidad y el inventor o diseñador tienen un contrato que estipula el derecho a solicitar una patente y la propiedad del derecho de patente, dicho acuerdo prevalecerá.
Artículo 7 Ninguna unidad o individuo podrá suprimir la solicitud de patente de creación de invención sin servicios de un inventor o diseñador.
Artículo 8. A menos que se acuerde lo contrario, el derecho a solicitar una patente pertenece a las invenciones y creaciones realizadas en cooperación con dos o más unidades o individuos, o a las invenciones y creaciones realizadas en nombre de otras unidades o individuos. Una vez aprobada la solicitud, la unidad o individuo solicitante se convierte en titular de la patente.
Artículo 9. A una misma invención y creación sólo se le puede otorgar un derecho de patente. Sin embargo, si el mismo solicitante solicita una patente de modelo de utilidad y una patente de invención para la misma invención el mismo día, y el derecho de patente de modelo de utilidad obtenido anteriormente aún no ha expirado, y el solicitante renuncia al derecho de patente de modelo de utilidad, el Se puede conceder el derecho de patente de invención.
Si dos o más solicitantes solicitan una patente para la misma invención, el derecho de patente se concederá al primer solicitante.
Artículo 10 El derecho a solicitar una patente y el derecho de patente pueden ser transferidos.
Cuando entidades o individuos chinos transfieren derechos de solicitud de patente o derechos de patente a extranjeros, empresas extranjeras u otras organizaciones extranjeras, deben seguir los procedimientos de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos pertinentes.
Para transferir derechos de solicitud de patente o derechos de patente, las partes celebrarán un contrato escrito y lo registrarán en el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado, quien hará un anuncio. La transferencia de derechos de solicitud de patente o derechos de patente entra en vigor a partir de la fecha de registro.
Artículo 11 Una vez concedidos los derechos de patente de invención y modelo de utilidad, salvo disposición en contrario de esta Ley, ninguna unidad o individuo podrá explotar la patente sin el permiso del titular de la patente, es decir, no podrá ejercer en operaciones de producción u operaciones comerciales, con el fin de fabricar, utilizar, ofrecer para la venta, vender o importar el producto patentado, no se utilizará el método patentado y los productos obtenidos directamente según el método patentado no se utilizarán ni se ofrecerán para la venta. , vendidos o importados.
Una vez concedida una patente de diseño, ninguna unidad o individuo podrá explotar la patente sin el permiso del titular de la patente, es decir, no podrá fabricar, ofrecer a la venta, vender o importar sus productos patentados para su producción y fines comerciales.
Artículo 12 Cualquier unidad o individuo que explote la patente de otra persona deberá celebrar un contrato de licencia de explotación con el titular de la patente y pagarle regalías. El licenciatario no tiene derecho a permitir que ninguna unidad o individuo distinto de los especificados en el contrato explote la patente.
Artículo 13 Una vez publicada la solicitud de patente de invención, el solicitante podrá exigir a la unidad o individuo que implemente la invención el pago de los derechos correspondientes.
Artículo 14 Si las patentes de invención de empresas e instituciones estatales son de gran importancia para los intereses nacionales o públicos, con la aprobación del Consejo de Estado, los departamentos competentes pertinentes del Consejo de Estado y el pueblo Los gobiernos de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central pueden decidir promover y aplicar dentro del alcance, y se permite la implementación por unidades designadas. La unidad de implementación pagará regalías al titular de la patente de acuerdo con las regulaciones nacionales.
Artículo 15 Si hay acuerdo sobre el derecho a solicitar una patente o el ejercicio del derecho de patente, prevalecerá el acuerdo.
Si no hay acuerdo, * * *Una persona puede implementar la patente por sí sola o otorgar licencia a otros para que la implementen con una licencia general; si otros tienen licencia para implementar la patente, las regalías recaudadas se distribuirán entre los propietarios;
Salvo las circunstancias especificadas en el párrafo anterior, el ejercicio de * * * todos los derechos de solicitud de patente o derechos de patente requerirá el consentimiento del * * * titular.
Artículo 16 La unidad a la que se le concede el derecho de patente recompensará al inventor o diseñador de la invención de servicio una vez implementada la patente de invención-creación, en función del alcance de su promoción y aplicación y; los beneficios económicos obtenidos. Proporcionar una remuneración razonable al inventor o diseñador.
Artículo 17 El inventor o diseñador tiene derecho a indicar que es el inventor o diseñador en el documento de patente.
El titular de la patente tiene derecho a exhibir marcas de patente en sus productos patentados o en el embalaje de los productos.
Artículo 18 Si un extranjero, una empresa extranjera u otra organización extranjera sin residencia habitual u oficina comercial en China solicita una patente en China, se tramitará de conformidad con esta Ley.
Artículo 19 Si los extranjeros, empresas extranjeras u otras organizaciones extranjeras sin residencia regular u oficinas comerciales en China solicitan patentes y manejan otros asuntos de patentes en China, deberán confiar una agencia de patentes establecida de conformidad con la ley para manejarlos.
Las unidades o individuos que solicitan patentes y manejan otros asuntos de patentes en China pueden confiar su manejo a una agencia de patentes establecida de conformidad con la ley.
Las agencias de patentes deberán cumplir con las leyes y regulaciones administrativas, aceptar la encomienda del cliente y manejar las solicitudes de patentes u otros asuntos de patentes, el contenido de las invenciones y creaciones del cliente se mantendrá confidencial, excepto cuando la patente; La solicitud ha sido publicada o anunciada. Las medidas de gestión específicas para las agencias de patentes serán formuladas por el Consejo de Estado.
Artículo 20 Cualquier unidad o individuo que solicite en un país extranjero una patente para una invención o modelo de utilidad completado en China debe solicitar al departamento de administración de patentes del Consejo de Estado una revisión de confidencialidad por adelantado. Los procedimientos y plazos para la revisión de la confidencialidad se implementarán de acuerdo con las normas del Consejo de Estado.
Las entidades o individuos chinos pueden presentar solicitudes internacionales de patentes de conformidad con los tratados internacionales pertinentes en los que la República Popular China es parte. Cuando un solicitante presente una solicitud internacional de patente, deberá cumplir con lo dispuesto en el párrafo anterior.
El departamento de administración de patentes del Consejo de Estado maneja las solicitudes internacionales de patentes de conformidad con los tratados internacionales pertinentes de los que la República Popular China es parte, esta Ley y los reglamentos pertinentes del Consejo de Estado.
Si una invención o modelo de utilidad que viole las disposiciones del párrafo 1 de este artículo se patenta en un país extranjero, el derecho de patente no se otorgará en China.
Artículo 21 El departamento de administración de patentes del Consejo de Estado y su Comité de Reexamen de Patentes manejarán las solicitudes y solicitudes relacionadas con patentes de acuerdo con los requisitos de objetividad, equidad, precisión y puntualidad.
El departamento de administración de patentes del Consejo de Estado publicará información sobre patentes de forma completa, precisa y oportuna, y publicará boletines de patentes con regularidad.
Antes de que se publique o anuncie una solicitud de patente, el personal y el personal pertinente del departamento de administración de patentes del Consejo de Estado serán responsables de mantener la confidencialidad de su contenido. Requisitos para la concesión de derechos de patente
Artículo 22 La invención o modelo de utilidad sobre el que se concede un derecho de patente deberá tener novedad, creatividad y practicidad.
Novedad significa que la invención o modelo de utilidad no pertenece a la tecnología existente; ninguna unidad o individuo ha solicitado al departamento de administración de patentes del Consejo de Estado la misma invención o modelo de utilidad antes de la fecha de presentación. y se hace constar en la solicitud en los documentos de solicitud de patente publicados o anunciados en el futuro.
Creatividad significa que, en comparación con la tecnología existente, la invención tiene características sustantivas sobresalientes y avances significativos, y el modelo de utilidad tiene características y avances sustanciales.
Viabilidad significa que la invención o modelo de utilidad puede fabricarse o utilizarse y puede producir efectos positivos.
El término "tecnología existente", tal como se utiliza en esta Ley, se refiere a la tecnología que era conocida por el público en el país y en el extranjero antes de la fecha de presentación.
Artículo 23 El diseño para el cual se otorgan derechos de patente no pertenece al diseño existente antes de la fecha de solicitud, ninguna unidad o individuo ha presentado una solicitud al departamento de administración de patentes del Consejo de Estado para el mismo diseño, y registrarse en documentos de patente publicados después de la fecha de presentación.
En comparación con diseños existentes o combinaciones de características de diseño existentes, el diseño patentado debería ser significativamente diferente.
El diseño para el cual se concede un derecho de patente no entrará en conflicto con los derechos legales obtenidos por otros antes de la fecha de presentación.
El término "diseños existentes" tal como se utiliza en esta Ley se refiere a los diseños que son conocidos por el público en el país y en el extranjero antes de la fecha de solicitud.
Artículo 24 Si una invención-creación para la cual se solicita patente incurre en alguna de las siguientes circunstancias dentro de los seis meses anteriores a la fecha de presentación, no se perderá la novedad:
(1) En China Expuesto por primera vez en una exposición internacional patrocinada o reconocida por el gobierno;
(2) Publicado por primera vez en una conferencia académica o técnica específica;
(3) Otros no lo han hecho. El solicitante acepta revelar el contenido de la solicitud.
Artículo 25 No se conceden derechos de patente a los siguientes artículos:
(1) Descubrimientos científicos;
(2) Reglas y métodos de las actividades intelectuales
; p>
(3) Métodos de diagnóstico y tratamiento de enfermedades;
(4) Especies animales y vegetales;
(5) Sustancias obtenidas mediante transformación nuclear;
p>
(6) Diseños de patrones, colores o combinación de ambos para impresos planos.
Podrán concederse derechos de patente de conformidad con lo dispuesto en la presente Ley para los métodos de producción de los productos enumerados en el apartado 4) del párrafo anterior.
Solicitud de Patente
Artículo 26 Al solicitar una patente de invención o modelo de utilidad, el solicitante deberá presentar la solicitud, descripción y resumen, reivindicaciones y demás documentos.
En la solicitud se expresará el nombre de la invención o modelo de utilidad, el nombre del inventor, el nombre y domicilio del solicitante, y demás materias.
La descripción deberá contener una descripción clara y completa de la invención o modelo de utilidad, la cual deberá ser realizada por un experto en la materia técnica correspondiente y se adjuntarán dibujos cuando sea necesario; Se deben describir brevemente los puntos técnicos clave de la invención o modelo de utilidad.
Las reivindicaciones deben basarse en la descripción y definir de forma clara y breve el alcance de la protección de la patente.
Para invenciones y creaciones que dependen de recursos genéticos, el solicitante deberá indicar la fuente directa y la fuente original de los recursos genéticos en los documentos de solicitud de patente; si el solicitante no puede explicar la fuente original, deberá explicarla; las razones.
Artículo 27 Para solicitar una patente de diseño se deberá presentar una solicitud, fotografías o fotografías del diseño, una breve descripción del diseño y otros documentos.
Las imágenes o fotografías relevantes presentadas por el solicitante deben mostrar claramente el diseño del producto para el que se solicita protección mediante patente.
Artículo 28 La fecha en que el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado reciba los documentos de solicitud de patente será la fecha de solicitud. Si los documentos de la solicitud se envían por correo, la fecha del matasellos será la fecha de la solicitud.
Artículo 29: El solicitante solicita una patente de invención o de modelo de utilidad a un país extranjero por primera vez dentro de los doce meses, o solicita una patente de diseño a un país extranjero por primera vez dentro de los seis meses, y luego la solicita en China. Si solicita una patente sobre el mismo tema, podrá disfrutar de prioridad de acuerdo con el acuerdo firmado entre el país y China o el tratado internacional del que ambos países sean partes, o de acuerdo con el. principio de reconocimiento mutuo de prioridad.
Si el solicitante presenta una solicitud de patente para el mismo tema ante el Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado dentro de los doce meses siguientes a la fecha de presentación por primera vez de una solicitud de patente de invención o modelo de utilidad en China, el solicitante puede disfrutar prioridad.
Artículo 30 Si el solicitante reivindica prioridad, deberá presentar una declaración escrita en el momento de la solicitud y presentar copia del primer documento de solicitud de patente dentro de los tres meses si el solicitante no presenta una declaración escrita dentro de los tres meses; el plazo o no presente copias de los documentos de solicitud de patente se considerará que no ha reivindicado prioridad.
Artículo 31 La solicitud de patente de invención o modelo de utilidad se limitará a una sola invención o modelo de utilidad. Se pueden presentar como una sola solicitud dos o más invenciones o modelos de utilidad pertenecientes a un mismo concepto inventivo general.
La solicitud de patente de diseño se limitará a un solo diseño. Se pueden presentar como una sola solicitud dos o más diseños similares para el mismo producto, o dos o más diseños para productos de la misma categoría que se venden o utilizan en juegos.
Artículo 32 El solicitante podrá retirar su solicitud de patente en cualquier momento antes de que se le conceda el derecho de patente.
Artículo 33 Los solicitantes podrán modificar los documentos de solicitud de patente, pero las modificaciones a los documentos de solicitud de patente de invención y modelo de utilidad no excederán el alcance registrado en la descripción y las reivindicaciones originales, y las modificaciones a los documentos de solicitud de patente de diseño no excederán lo que se muestra en la imagen o foto original. Examen y Aprobación de Solicitudes de Patente
Artículo 34: Después de recibir una solicitud de patente de invención, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado, después de un examen preliminar, la considerará conforme a las disposiciones de esta Ley, y deberá publicarlo 18 meses después de la fecha de solicitud. El departamento de administración de patentes del Consejo de Estado puede publicar la solicitud lo antes posible a petición del solicitante.
Artículo 35 Dentro de los 3 años siguientes a la fecha de la solicitud, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado podrá realizar un examen sustantivo de la solicitud sobre la base de la solicitud realizada por el solicitante en cualquier momento si el solicitante no lo logra; Si solicita un examen de fondo fuera de plazo sin motivos justificables, la solicitud se considerará retirada.
Cuando el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado lo considere necesario, podrá revisar las solicitudes de patentes de invención por su cuenta.
Artículo 36 Al solicitar un examen de fondo, el solicitante de una patente de invención deberá presentar materiales de referencia relacionados con su invención antes de la fecha de presentación.
Si una solicitud de patente de invención se presenta en un país extranjero, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado puede exigir que el solicitante presente dentro de un plazo específico la información recuperada durante la revisión de la solicitud en ese país. o la información sobre los resultados de la revisión; si se presenta una solicitud, la solicitud se considerará retirada;
Artículo 37. Si, después de realizar un examen sustantivo de una solicitud de patente de invención, el departamento de administración de patentes dependiente del Consejo de Estado considera que no cumple con las disposiciones de esta Ley, lo notificará al solicitante y le exigirá que exprese sus opiniones o modifique su solicitud. si no responde dentro del plazo sin motivos justificables, se considerará que la solicitud es de desistimiento;
Artículo 38 Si el departamento de administración de patentes dependiente del Consejo de Estado aún considera que la solicitud de patente de invención no cumple con las disposiciones de esta Ley después de que el solicitante haya manifestado sus opiniones o haya realizado modificaciones, procederá rechazado.
Artículo 39: Si una solicitud de patente de invención no se rechaza después de un examen sustancial, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado tomará la decisión de otorgar el derecho de patente de invención, emitirá un certificado de patente de invención, y registrarse y anunciarlo al mismo tiempo. El derecho de patente de invención surtirá efectos a partir de la fecha de su anuncio.
Artículo 40 Si una solicitud de patente de modelo de utilidad o diseño no se rechaza después del examen preliminar, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado tomará la decisión de otorgar el derecho de patente de modelo de utilidad o diseño y emitirla. un certificado de patente correspondiente. Y registrarse y anunciar al mismo tiempo. Los derechos de patente de modelo de utilidad y los derechos de patente de diseño entran en vigor a partir de la fecha del anuncio.
Artículo 41 El departamento de administración de patentes del Consejo de Estado establecerá un comité de reexamen de patentes.
Si un solicitante de patente no está satisfecho con la decisión del Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado de rechazar la solicitud, puede solicitar un nuevo examen a la Junta de Reexamen de Patentes dentro de los tres meses siguientes a la fecha de recepción de la notificación. Después del reexamen, la Junta de Reexamen de Patentes tomará una decisión y notificará al solicitante de la patente.
Si un solicitante de patente no está satisfecho con la decisión de reexamen de la Junta de Reexamen de Patentes, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los tres meses siguientes a la fecha de recepción de la notificación. Duración, terminación e invalidez de los derechos de patente
Artículo 42 La duración de los derechos de patente de invención es de 20 años, y la duración de los derechos de patente de modelo de utilidad y de diseño es de 10 años, contados a partir de la fecha de solicitud.
Artículo 43 El titular de la patente pagará tasas anuales a partir del año en que se conceda el derecho de patente.
Artículo 44 Si concurre alguna de las siguientes circunstancias, el derecho de patente se extinguirá antes del vencimiento del plazo:
(1) Falta de pago de las tasas anuales conforme a la reglamentación;
(2) El titular de la patente renuncia por escrito a sus derechos de patente.
Si el derecho de patente finaliza antes de la expiración del plazo, será registrado y anunciado por el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado.
Artículo 45 A partir de la fecha en que el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado anuncie la concesión de derechos de patente, cualquier unidad o individuo que considere que la concesión de derechos de patente no cumple con las disposiciones pertinentes de esta Ley. puede solicitar a la Junta de Reexamen de Patentes que declare inválidos los derechos de patente.
Artículo 46 La Junta de Reexamen de Patentes examinará con prontitud y tomará una decisión sobre una solicitud de invalidación de un derecho de patente, y notificará al solicitante y al titular de la patente. La decisión de declarar inválido el derecho de patente será registrada y anunciada por el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado.
Si no está satisfecho con la decisión de la Junta de Reexamen de Patentes de declarar inválido el derecho de patente o mantener el derecho de patente, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los tres meses siguientes a la fecha de recepción de la aviso. El tribunal popular notificará a la otra parte en el procedimiento de solicitud de nulidad para que participe en el litigio como tercero.
Artículo 47 Un derecho de patente inválido se considera que nunca ha existido desde el principio.
La decisión de declarar inválido el derecho de patente, la sentencia de infracción de patente y la carta de mediación emitida y ejecutada por el Tribunal Popular antes de que el derecho de patente fuera declarado inválido, la decisión de resolución de disputas por infracción de patente que ha sido ejecutada o ejecutada , y la decisión de infracción de patente que se haya ejecutado Los contratos de licencia de implementación y los contratos de transferencia de patentes no tienen efecto retroactivo. Sin embargo, si el titular de la patente causa pérdidas a otros debido a su mala intención, será indemnizado.
Si la indemnización por infracción de patente, los derechos de patente y los derechos de transferencia de patente no se devuelven de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior, lo que evidentemente viola el principio de equidad, se devolverá total o parcialmente la indemnización. Licencia obligatoria para la explotación de patentes
Artículo 48 Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado podrá otorgar una licencia obligatoria para explotar una patente de invención o una patente de modelo de utilidad previa solicitud de una entidad o individuo. que cumpla con las condiciones para su implementación:
(1) Han pasado tres años desde que se concedió el derecho de patente y cuatro años desde que se presentó la solicitud de patente, y el titular de la patente no ha implementado o implementado completamente la patente;
(2) El comportamiento del titular de la patente que ejerce el derecho de patente se considera un comportamiento de monopolio de conformidad con la ley, con el fin de eliminar o reducir el impacto adverso del comportamiento sobre la competencia.
Artículo 49 En casos de emergencia nacional o circunstancias especiales, o con fines de interés público, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado podrá otorgar una licencia obligatoria para explotar una patente de invención o una patente de modelo de utilidad.
Artículo 50 Con fines de salud pública, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado podrá otorgar licencias obligatorias para la fabricación y exportación de medicamentos patentados a países o regiones que cumplan con los requisitos de los tratados internacionales pertinentes para en el que la República Popular China es parte.
Artículo 51 La invención o modelo de utilidad para el que se concede el derecho de patente constituye un importante avance tecnológico de gran importancia económica en comparación con la invención o modelo de utilidad para el que se concedió anteriormente el derecho de patente, y su implementación depende Para la implementación de la invención o modelo de utilidad anterior, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado podrá otorgar una licencia obligatoria para la implementación de la invención o modelo de utilidad anterior basada en la solicitud del último titular de la patente.
Si se concede una licencia obligatoria para la implementación de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado también podrá otorgar una licencia obligatoria para la implementación de la invención o modelo de utilidad posterior basado sobre la solicitud del titular de la patente anterior.
Las invenciones y creaciones objeto de la licencia obligatoria del artículo 52 son de tecnología semiconductora, y su realización se limita a la finalidad de interés público y a las circunstancias especificadas en el apartado 2 del artículo 48 de esta Ley.
Artículo 53 Además de otorgar licencias obligatorias de conformidad con lo dispuesto en el artículo 48, párrafo 2 y en el artículo 50 de esta Ley, el objetivo principal de la implementación de las licencias obligatorias será el de abastecer el mercado interno.
Artículo 54 La entidad o persona natural que solicite una licencia obligatoria de conformidad con lo dispuesto en el artículo 48, párrafo 1 y en el artículo 51 de esta Ley deberá aportar pruebas que acrediten que solicita una patente en condiciones razonables. El titular del derecho concedió permiso para explotar la patente pero no obtuvo la licencia en un plazo razonable.
Artículo 55: Cuando el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado decida conceder una licencia obligatoria, se notificará oportunamente al titular de la patente, se registrará y se anunciará.
La decisión de otorgar una licencia obligatoria deberá especificar el alcance y el momento de implementación en función de los motivos de la licencia obligatoria. Cuando los motivos de la licencia obligatoria se eliminen y ya no existan, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado tomará la decisión de rescindir la licencia obligatoria tras una revisión a petición del titular de la patente.
Artículo 56: Una entidad o individuo que haya obtenido una licencia obligatoria para su implementación no goza del derecho exclusivo de implementarla, ni tiene el derecho de permitir que otros la implementen.
Artículo 57 Una entidad o individuo que obtenga una licencia obligatoria pagará regalías razonables al titular de la patente, o lo hará de conformidad con las disposiciones de los tratados internacionales pertinentes en los que la República Popular China sea parte. Si se pagan regalías, el monto será negociado por ambas partes; si las dos partes no pueden llegar a un acuerdo, el monto lo decidirá el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado.
Artículo 58 Si el titular de la patente no está satisfecho con la decisión del Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado sobre la licencia obligatoria, el titular de la patente y la unidad o individuo que obtuvo la licencia obligatoria deberán oponerse a la decisión de la Patente. Departamento de Administración del Consejo de Estado sobre el canon por licencia obligatoria. Si no está satisfecho con la decisión, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los tres meses siguientes a la fecha de recepción de la notificación. Protección de los derechos de patente
Artículo 59 El alcance de la protección de los derechos de patente de invenciones o modelos de utilidad se basará en el contenido de las reivindicaciones. La descripción y los dibujos podrán utilizarse para explicar el contenido de las reivindicaciones.
El alcance de la protección de los derechos de patente de diseño se basa en el diseño del producto que se muestra en la imagen o fotografía. Se puede utilizar una breve descripción para explicar el diseño del producto que se muestra en la imagen o fotografía.
Artículo 60: La explotación de una patente sin permiso del titular, que infrinja el derecho de la patente y cause controversias, se resolverá mediante negociación entre las partes si las partes no están dispuestas a negociar o la negociación; Si falla, el titular de la patente o las partes interesadas pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular o solicitar que el departamento de gestión de patentes se encargue de ello. Cuando el departamento de gestión de patentes determina que se ha establecido la infracción, puede ordenar al infractor que detenga inmediatamente la infracción. Si la parte interesada no está satisfecha con la decisión de tramitación, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la Ley de Litigios Administrativos de la República Popular China dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la notificación de tramitación. Si el infractor no demanda ni detiene la infracción al vencimiento del plazo, el departamento de gestión de patentes puede solicitar al Tribunal Popular la ejecución obligatoria. A petición de las partes, el departamento de gestión de patentes puede mediar en el importe de la indemnización por infracción de patente; si la mediación fracasa, las partes pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China.
Artículo 61 Si en una controversia por infracción de patente se trata de una patente de invención para un nuevo método de fabricación de un producto, la unidad o individuo que fabrique el mismo producto deberá aportar prueba de que su método de fabricación del producto es diferente del método patentado.
Si una disputa por infracción de patente involucra una patente de modelo de utilidad o una patente de diseño, el tribunal popular o el departamento encargado de asuntos de patentes puede exigir que el titular de la patente o la parte interesada emita un certificado emitido por el departamento de administración de patentes. del Consejo de Estado con respecto al modelo de utilidad o diseño relevante. El informe de evaluación de patentes realizado después de la recuperación, análisis y evaluación se utiliza como prueba para conocer y manejar disputas por infracción de patentes.
Artículo 62 En una disputa por infracción de patente, si el infractor acusado tiene pruebas que demuestren que la tecnología o el diseño que implementó pertenece a la tecnología o diseño existente, no constituye infracción de patente.
Artículo 63 Quien falsifique una patente será responsable civilmente de conformidad con la ley. El departamento encargado de los asuntos de patentes ordenará correcciones y hará un anuncio. Las ganancias ilegales serán confiscadas y se impondrá una multa. se pueden imponer más de cuatro veces las ganancias ilegales; aquellos que obtengan ganancias ilegales podrán ser multados con hasta 200.000 yuanes, si se constituye un delito, la responsabilidad penal será perseguida de conformidad con la ley.
Artículo 64: Cuando el departamento de gestión de patentes investigue sospechas de falsificación de patentes sobre la base de las pruebas obtenidas, podrá exigir a las partes pertinentes que investiguen la situación relacionada con el acto ilegal sospechoso. Realizar inspecciones in situ de las instalaciones; y copiar contratos, facturas, libros de cuentas y otros materiales relevantes relacionados con actividades ilegales sospechosas, inspeccionar productos relacionados con actividades ilegales sospechosas y sellar o detener productos que se demuestre que son productos patentados falsificados;
Cuando el departamento de gestión de patentes ejerza sus competencias previstas en el párrafo anterior de conformidad con la ley, los interesados se asistirán y cooperarán y no se negarán ni obstaculizarán.
Artículo 65 El monto de la indemnización por infracción de patente se determinará con base en las pérdidas reales sufridas por el titular del derecho debido a la infracción; si las pérdidas reales son difíciles de determinar, podrán determinarse con base en la beneficios obtenidos por el infractor debido a la infracción. Si resulta difícil determinar la pérdida del titular del derecho o los intereses del infractor, se determinará razonablemente con referencia a un múltiplo del canon de licencia de patente. El importe de la indemnización también debe incluir los gastos razonables pagados por el titular del derecho para poner fin a la infracción.
Si es difícil determinar la pérdida del titular del derecho, los beneficios obtenidos por el infractor y la tarifa de la licencia de patente, el tribunal popular puede determinar el pago de más de 100.000 yuanes y 100 yuanes en función de factores como el tipo de derecho de patente, la naturaleza de la infracción y las circunstancias. Indemnización inferior a 10.000 yuanes.
Artículo 66 Si el titular de la patente o el interesado tuviere prueba de que otros están cometiendo o están a punto de cometer una infracción de patente, y si no se detiene a tiempo, sus derechos e intereses legítimos resultarán irreparablemente dañados, podrá Antes de interponer una demanda, solicitar al Tribunal Popular medidas para ordenar el cese de la conducta relevante.
Al presentar la solicitud, el solicitante deberá aportar una garantía; si no la aporta, la solicitud será rechazada.
El Tribunal Popular resolverá dentro de las 48 horas siguientes a la fecha de admisión de la solicitud; si existen circunstancias especiales que requieran una prórroga, ésta podrá prorrogarse por 48 horas. Si se dictare resolución para detener la conducta relevante, ésta se implementará de inmediato. Si las partes no están satisfechas con el laudo, podrán solicitar la reconsideración por una sola vez; la ejecución del laudo no se suspenderá durante el período de revisión.
Si el solicitante no presenta una demanda dentro de los quince días siguientes a la fecha en que el Tribunal Popular adopta medidas ordenando el cese de la conducta pertinente, el Tribunal Popular pondrá fin a las medidas.
Si hay error en la solicitud, el solicitante deberá compensar al demandado por las pérdidas sufridas por el cese de las actividades correspondientes.
Artículo 67: Para detener la infracción de los derechos de patente, si las pruebas pueden perderse antes del procesamiento o pueden ser difíciles de obtener posteriormente, el titular de la patente o la parte interesada puede solicitar al Tribunal Popular la preservación de las pruebas.
Cuando el tribunal popular adopte medidas de preservación, podrá ordenar al solicitante que proporcione una garantía; si el solicitante no la proporciona, la solicitud será rechazada.
El tribunal popular dictará sentencia dentro de las 48 horas siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud; si decide tomar medidas cautelares, se ejecutará de inmediato.
Si el solicitante no presenta una demanda dentro de los quince días siguientes a la fecha en que el tribunal popular toma las medidas de preservación, el tribunal popular pondrá fin a las medidas de preservación.
Artículo 68 El plazo de prescripción de la infracción de los derechos de patente es de dos años, contados a partir de la fecha en que el titular de la patente o el interesado conoció o debió haber conocido la infracción.
Si el titular de la patente no paga las regalías correspondientes después de publicada la solicitud de patente de invención y antes de que se le otorgue el derecho de patente, el plazo de prescripción para solicitar regalías será de dos años contados a partir de la fecha de la invención. Sin embargo, si el titular de la patente conocía o debía haber conocido antes de que se le concediera el derecho de patente, el cómputo comenzará a partir de la fecha en que se concedió el derecho de patente.
Artículo 69: No se considerará infracción de derechos de patente cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) La utilización por el titular de la patente o por una entidad o individuo con el permiso del titular de la patente , prometiendo vender, vender o importar sus productos patentados o productos obtenidos directamente mediante métodos patentados;
(2) Se ha fabricado el mismo producto, se ha fabricado el mismo método, o se ha fabricado y utilizado realizados antes de la fecha de solicitud de patente, se han realizado los preparativos necesarios y solo continuarán fabricándose y utilizándose dentro del alcance original;
(3) Vehículos de transporte extranjeros que pasan temporalmente por las aguas territoriales y el espacio aéreo de China. estará sujeta al acuerdo firmado por el país al que pertenece y China o participará conjuntamente en tratados internacionales, o de conformidad con el principio de reciprocidad, utilizará las patentes pertinentes en sus dispositivos y equipos para sus propias necesidades;
(4) Utilizar patentes relevantes para realizar investigaciones y experimentos científicos específicamente;
(5) Fabricar, usar e importar medicamentos patentados y dispositivos médicos patentados con el fin de proporcionar la información requerida para el examen administrativo y aprobación, y fabricación e importación de medicamentos patentados y dispositivos médicos patentados específicamente para ellos.
Artículo 70: Para fines de producción y negocios, quien utilice, ofrezca en venta o venda productos patentados infractores que no se sepa que hayan sido fabricados o vendidos sin permiso del titular de la patente, si la fuente legal del producto se puede demostrar, no hay responsabilidad por compensación.
Artículo 71 El que viole lo dispuesto en el artículo 20 de esta Ley solicitando una patente en país extranjero y filtrando secretos de Estado, estará sujeto a sanciones administrativas por parte de su unidad o de la autoridad superior si; se constituye delito, será investigado conforme a la ley.
Artículo 72 Quien infrinja el derecho del inventor o diseñador a solicitar una patente para invenciones y creaciones sin fines de servicio y demás derechos e intereses previstos en esta Ley, estará sujeto a sanciones administrativas por parte de su unidad o la autoridad superior.
Artículo 73: Los departamentos que gestionan trabajos de patentes no participarán en actividades comerciales tales como recomendar al público productos patentados.
Si un departamento que administra trabajos patentados viola lo dispuesto en el párrafo anterior, su autoridad superior o autoridad de control le ordenará corregir, eliminar el impacto y confiscar las ganancias ilegales si el caso es grave; el responsable directo y el resto del personal directamente responsable serán sancionados de conformidad con la ley.
Artículo 74. Si el personal estatal involucrado en la gestión de patentes y otro personal estatal relevante descuida sus deberes, abusa de su poder, comete negligencia para beneficio personal y constituye un delito, será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley si no lo constituye; delito, se les impondrán sanciones administrativas conforme a la ley. Disposiciones complementarias
Artículo 75 Al solicitar una patente y tramitar otros procedimientos ante el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado, las tarifas deben pagarse de acuerdo con las reglamentaciones.
Artículo 76 La presente Ley entrará en vigor el 1 de abril de 2005.
(Fin)