Acuerdo de cooperación de productos
¿Sabes cómo es un acuerdo de cooperación de productos? ¿Qué contiene? A continuación he recopilado algunos acuerdos de cooperación de productos para tu referencia y estudio.
Muestra 1 del Acuerdo de Cooperación de Producto
Parte A: Co., Ltd.
Parte B: Universidad
Parte A y Parte B*** Junto con el Departamento Provincial de Ciencia y Tecnología de Fujian, llevamos a cabo el importante proyecto regional "Investigación sobre la mejora de la calidad del té de verano Tieguanyin y la tecnología de estandarización del procesamiento de diferentes sabores". La Parte A es la unidad de aplicación y ejecución de la aplicación del proyecto, y la Parte B es la unidad de cooperación del proyecto. Con el fin de aprovechar al máximo las ventajas de ambas partes y garantizar que se logren los objetivos esperados del proyecto, sobre la base del principio de plena cooperación y promoción del desarrollo, se ha formulado el siguiente acuerdo después de la negociación entre las dos partes: p>
1. La Parte A es el propietario del proyecto. La unidad de aplicación e implementación es responsable de la implementación de todo el proyecto, incluida la selección de la ubicación de implementación del proyecto, el suministro de bases de té, fábricas preliminares y refinerías para la implementación del proyecto. , así como la organización, coordinación y aceptación del proyecto y demás condiciones necesarias para asegurar el éxito de la ejecución del mismo.
2. La Parte B es la unidad cooperativa del proyecto y es responsable de la formulación del plan técnico, la orientación técnica y la capacitación del personal del proyecto.
3. La inversión total de este proyecto es de 9 millones de yuanes, de los cuales 2 millones de yuanes se destinan a importantes fondos especiales regionales del Departamento Provincial de Ciencia y Tecnología de Fujian. El Partido A es responsable de recaudar el resto. fondos necesarios para el proyecto.
4. Los fondos provinciales gratuitos después del establecimiento de este proyecto serán organizados y utilizados por el Partido A y el Partido B en una proporción de 8:3 (es decir, 80% para el Partido A y 30% para el Partido B). ). Los fondos en poder de la Parte A se utilizan principalmente como honorarios de gestión del proyecto, honorarios de subsidio para la implementación del proyecto y honorarios de resumen, aceptación y evaluación del proyecto, etc. Los fondos en poder del Partido B se utilizan principalmente como gastos necesarios para que el Partido B implemente este proyecto, incluidas regalías por los logros tecnológicos del Partido B (patentes), gastos para realizar investigaciones experimentales y orientación técnica, así como salarios y subsidios para el personal de desarrollo participante. , etc. La Parte A asignará los fondos controlados por la Parte B (es decir, el 30% de la asignación gratuita para importantes proyectos especiales regionales del Departamento Provincial de Ciencia y Tecnología) a la cuenta bancaria exclusiva de la Parte B dentro de un mes después de recibir la asignación.
5. Durante la vigencia del contrato, ambas partes respetarán conjuntamente los correspondientes derechos de propiedad intelectual y secretos comerciales.
6. Los resultados preliminares de este proyecto y los nuevos resultados de la investigación y el desarrollo cooperativos pertenecen al Partido A y al Partido B. Después de un desarrollo cooperativo exitoso, si la Parte A lleva a cabo producción industrial, debe celebrar un contrato técnico separado con la Parte B. El Partido B y el Partido A se clasificarán secuencialmente al informar los resultados.
7. Cualquier disputa que surja durante el período de cooperación se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Si la resolución no puede resolverse, se podrá solicitar un fallo al departamento de arbitraje.
8. Este acuerdo se redacta en 6 copias, se presentarán 4 copias a la autoridad competente y la Parte A y la Parte B tendrán 1 copia cada una.
Parte A (sello): Parte B (sello):
Representante del Partido A (firma): Representante del Partido B (firma):
Fecha de firma:
Muestra 2 del Acuerdo de Cooperación de Productos
Parte A:
Parte B:
"Ciencia y desarrollo a mediano y largo plazo de la provincia de Sichuan". Plan de Desarrollo Tecnológico El "Esquema (20XX-20XX)" y el "Duodécimo Plan Quinquenal de Desarrollo Científico y Tecnológico de la provincia de Sichuan" enfatizan que es necesario resaltar puntos clave, integrar recursos y acelerar el establecimiento de un sistema de innovación tecnológica con las empresas. como organismo principal, orientado al mercado e integrador de la industria, la academia y la investigación, fortalecer la integración de la enseñanza, la producción, la investigación científica y otros recursos y la cooperación entre campos, concentrar recursos para centrarse en problemas clave y promover el cultivo. de talentos innovadores altamente calificados, promover la transformación de los logros científicos y tecnológicos en la industria nacional de nuevos materiales y lograr una situación beneficiosa para las escuelas, las empresas y la sociedad.
1. Principios generales de cooperación
1. Con el propósito de servir a las empresas de alta tecnología, mejorar las habilidades de los talentos de alta tecnología y promover el empleo social, las dos partes planean establecer gradualmente una cooperación integral, profunda y multifacética. Un mecanismo eficaz para la cooperación escuela-empresa y la integración industria-universidad-investigación.
2. Combinando los principios de las reglas del mercado y el beneficio mutuo voluntario, ambas partes acordaron llevar a cabo una cooperación estratégica entre escuelas y empresas sobre la base de ventajas complementarias, cooperación equitativa, beneficio mutuo y desarrollo común.
3. Con el fin de integrar los respectivos recursos ventajosos, mejorar las capacidades de innovación y el nivel científico y tecnológico de las empresas, mejorar la calidad de la enseñanza y el nivel de investigación científica de las escuelas, promover el progreso común de las escuelas, las empresas y la sociedad. , y hacer todo lo posible para integrar la investigación científica. Los resultados se transforman en productividad que puede traer beneficios económicos.
2. Métodos y contenido de cooperación
Después de una negociación amistosa entre las dos partes, los métodos y contenido de cooperación se implementarán de acuerdo con los términos del siguiente acuerdo marco. A medida que el campo de cooperación continúa expandiéndose y el nivel de cooperación continúa mejorando, las ventajas de la cooperación se complementan y cualquier área pendiente se puede complementar con la firma de otro acuerdo.
1. ***Establecer una base experimental de I+D de nuevos materiales
La base experimental de I+D de nuevos materiales (en adelante, la base de I+D) se estableció en la Parte B, en conjunto. con el XII Plan Quinquenal nacional para la industria de nuevos materiales Para satisfacer las necesidades reales de transformación y mejora de la estructura industrial y la demanda del mercado de nuevos materiales en las industrias nacionales y extranjeras, haremos un uso adecuado del mismo. destacados profesores y estudiantes de esta escuela técnica y vocacional para centrarse en la investigación y el desarrollo de nuevos materiales especiales.
2. Naturaleza de la base de I+D
La base de I+D es una institución no constituida en sociedad y es responsable ante la Parte A. La Parte B ayudará a la Parte A en el trabajo de gestión periférica y de seguridad y la incluirá en la lista. en el Partido B? xx Technical College ¿Base experimental de investigación y desarrollo de nuevos materiales especiales?, centrándose en la investigación y el desarrollo y el trabajo experimental de nuevos materiales especiales.
3. Responsabilidades de la base de I+D
Aprovechar al máximo las ventajas, integrar recursos y guiarse por el Duodécimo Plan Quinquenal Nacional de Nuevos Materiales, con las empresas como principales. La tarea principal es reemplazar los productos importados con nuevos materiales, aprovechar al máximo la vitalidad de la innovación científica y tecnológica del sistema de industrialización que integra la industria, la academia y la investigación, y acelerar la investigación y el desarrollo de productos especiales. implementación de la estrategia nacional para promover la localización de productos de alta gama, investigación y desarrollo de alta gama, investigación clave y aceleración prospectiva de la innovación de nuevos materiales Cultivo de talentos altamente calificados Basado en proyectos de investigación industria-universidad con complementos; ventajas de recursos entre el Partido A y el Partido B, solicitar los correspondientes fondos de investigación científica de los departamentos gubernamentales de todos los niveles y utilizarlos para el desarrollo de proyectos de I+D.
3. Composición del personal de la base de I+D
El personal de la base de I+D se combina en universidades, regiones y disciplinas de acuerdo con las necesidades de los proyectos de I+D.
4. Recaudación de fondos para la base de I+D
Los fondos de I+D y el equipo de prueba experimental son proporcionados por el Partido A. El Partido A y el Partido B pueden hacerlo, de acuerdo con las políticas de apoyo pertinentes del Partido. fondos nacionales de industria-universidad-investigación y otros fondos especiales. Hacer declaraciones de fondos pertinentes a los departamentos gubernamentales de todos los niveles para complementar los gastos de investigación científica de la base de I+D.
5. Otros
1) El Partido A y el Partido B utilizan varias conferencias académicas, conferencias industriales y recursos de promoción relacionados para recomendarse y presentarse mutuamente para aumentar la visibilidad y la influencia de ambas partes. .
2) Se puede hacer una placa de "Base experimental de investigación y desarrollo de nuevos materiales Xxx" y colgarla en la Parte B para indicar la relación de cooperación entre las dos partes.
3. Derechos y obligaciones de ambas partes
1. Derechos y obligaciones de la Parte A
1) La Parte A utiliza parte del recinto de la Capacitación en Soldadura El Centro de Ingeniería del Partido B, las casas de juntas y las instalaciones públicas correspondientes para llevar a cabo proyectos de cooperación entre la industria, la universidad y la investigación. El Partido A puede proporcionar opiniones constructivas e información relevante al Partido B para el desarrollo y construcción de nuevas disciplinas de materiales, capacitación de talentos y. reforma curricular basada en los resultados de la investigación científica de la base experimental de I+D.
2) Bajo la premisa de no afectar las actividades experimentales y de investigación normales de la Parte A y garantizar que no se infrinjan los derechos de propiedad intelectual de la Parte A, con el consentimiento de la Parte A, podemos brindar comodidad para las pasantías de los estudiantes de la Parte B. práctica y actividades experimentales. Durante el período de pasantías de los estudiantes del Partido B en la base de I + D, si participan en el desarrollo del proyecto de I + D de la base y logran resultados, sus derechos de propiedad intelectual pertenecerán al Partido A. El Partido A proporcionará subsidios financieros apropiados a los estudiantes en prácticas en función de sus intereses; contribución a los resultados, salvo acuerdo en contrario entre ambas partes.
3) En las mismas condiciones, la Parte A dará prioridad a la contratación de destacados profesionales recomendados por la Parte B.
4) Los derechos de patente relevantes, los derechos de mejora de seguimiento de tecnología, los derechos de solicitud de patente y los derechos de propiedad para proyectos de productos similares o similares (incluidos los accesorios relacionados con el proyecto) en la cooperación pertenecen a la Parte A.
5) La Parte A goza del derecho de transferir los logros científicos y tecnológicos de la base de I+D cuando sean transformados o industrializados.
2. Derechos y obligaciones de la Parte B
1) La Parte B proporciona talleres, sitios e instalaciones públicas correspondientes para el proyecto experimental de investigación y desarrollo.
2) Garantizar que los estudiantes del Partido B cumplan con las leyes y regulaciones pertinentes y con el sistema de gestión del Partido A durante su pasantía en la base.
3) Ayudar al Partido A a reclutar a los graduados requeridos por el Partido A de acuerdo con las políticas y regulaciones nacionales de empleo pertinentes.
4) La Parte B debe proporcionar las medidas de seguridad necesarias para garantizar que no se infrinjan el personal de I+D, las actividades de investigación y experimentación y los logros de propiedad intelectual de la Parte A en la base de I+D.
IV.Período de cooperación
El período de cooperación es de años. Ambas partes pueden renovar el acuerdo de cooperación complementario en función de su voluntad de cooperar y de la situación real.
5. Seguridad y confidencialidad
1. Todo el personal involucrado en la cooperación entre la Parte A y la Parte B tiene la obligación de guardar secretos comerciales e información confidencial. Los secretos comerciales y la información secreta adquiridos durante la firma de acuerdos, contratos y cooperación no se revelarán a ningún tercero ni se utilizarán indebidamente. Si se causan pérdidas a la otra parte, la parte asumirá la compensación y otras responsabilidades legales relevantes.
2. Los secretos comerciales mencionados en este artículo se refieren a información técnica e información comercial que no son conocidas por el público, pueden reportar beneficios económicos al titular del derecho, son prácticas y el titular del derecho ha tomado medidas de confidencialidad. , incluidos, entre otros, contratos, anexos de contratos, listas de clientes, canales comerciales, contenido de investigación científica, resultados de investigación científica, etc.
3. La información confidencial mencionada en este artículo es información que una de las Partes A y B exige explícitamente que la otra mantenga confidencial.
VI. Vigencia, modificación y terminación del acuerdo
1. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por la Parte A y la Parte B.
2. Durante el proceso de cooperación, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo o contrato de proyecto único más específico como anexo a este acuerdo en función de las necesidades reales.
3. Si este acuerdo se cambia, complementa o modifica durante el proceso de desempeño, se pueden realizar consultas amistosas basadas en la voluntad de ambas partes de cooperar y la situación real, y el acuerdo de cooperación se puede cambiar con el consentimiento de ambas partes.
Ninguna parte podrá cambiar este acuerdo a voluntad sin el consentimiento de ambas partes.
4. Si la cooperación se termina por razones unilaterales durante la ejecución del acuerdo, ambas partes llevarán a cabo negociaciones amistosas y rescindirán este acuerdo con el consentimiento de ambas partes con la premisa de cumplir con los requisitos del acuerdo. anexos al acuerdo.
VII. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
El incumplimiento del presente acuerdo se considerará incumplimiento de contrato. La parte incumplidora podrá rescindir unilateralmente el acuerdo y exigir a la otra parte que lo haga. compensar las pérdidas de proyectos relacionados.
8. Otros
El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares originales, conservando cada parte un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma y sello.
Parte A: (sello)
Parte B: (sello)
Persona representante (o autorizada):
Año y mes Día
Persona representante (o autorizada):
Año, mes y día
Acuerdo de cooperación de producto Muestra 3
Parte A: Guangxi Hui Chen Horticulture Development Co., Ltd.
Partido B: Condado de Daxin
Los partidos A y B se adhieren al principio de cooperación activa y máximo intercambio de intereses, y dan pleno juego a las ventajas y condiciones favorables de cada parte, se decidió desarrollar conjuntamente el proyecto base Camellia Camellia en el ASEAN Flower Expo Park, y se formuló el siguiente acuerdo mediante consultas equitativas entre ambas partes.
1. Nombre del proyecto: ASEAN Flower Expo Garden Golden Camellia Project
2. Período de cooperación: del 20 de diciembre de 20XX al 20 de diciembre de 20XX (diez años)
3. Método de cooperación: la Parte B es responsable de proporcionar plántulas de Camellia japonica silvestres y tecnología de plantación y entregarlas al Parque de la Exposición. La Parte A es responsable de los costos restantes; Ambas partes operan juntas, asumen riesgos y disfrutan de ganancias.
IV. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A proporciona fondos para el desarrollo cooperativo, incluido el alquiler de la tierra, la construcción de edificios administrativos, la nivelación del sitio, los invernaderos para el cultivo de flores, otros materiales y la mano de obra. salarios, facturas de agua y luz, etc.
2. Responsable de implementar el terreno utilizado para el desarrollo cooperativo, con una superficie aproximada de 10 acres.
3. Responsable de la gestión de ingresos y gastos financieros, y aceptar la supervisión de la Parte B de la gestión financiera de este proyecto. Todas las importaciones, exportaciones y flujos de capital deben ser abiertos y transparentes para ambas partes.
4. Enviar 1 personal técnico para ayudar a la Parte B en sus operaciones.
5. Responsable de la seguridad del recinto.
6. Cooperar con la Parte B para completar la construcción de instalaciones relacionadas con la producción.
5. Responsabilidades y obligaciones de la Parte B:
1. La Parte B proporciona más de 300 plántulas de camelia silvestre por mu.
2. Responsable de la tecnología de plantación de este proyecto y formar un conjunto de documentos de reglamentos técnicos efectivos en un plazo de dos años.
3. Cooperar con la Parte A para establecer instalaciones de producción.
4. Supervisar razonablemente las finanzas del proyecto.
5. Durante el período de cooperación, la Parte B no operará negocios relacionados con este proyecto dentro de la ciudad de Nanning.
VI.Distribución de Utilidades
Cuando el proyecto se ponga en producción, ambas partes enviarán representantes para participar en la gestión de ventas del producto después de deducir los gastos de depreciación por la construcción de las instalaciones del proyecto, los gastos de producción. costos de ventas e impuestos, los ingresos por ventas se calcularán como una ganancia neta dividida 5:5, es decir, la Parte A representa el 50% y la Parte B representa el 50%. Se liquida una vez al año.
VII. Otros acuerdos
1. Si las empresas lo necesitan, se suministrarán plántulas a los agricultores de los alrededores para su cultivo y expansión de la producción. Este proyecto se utilizará como organismo principal para reciclar productos terminados y las ganancias se dividirán de acuerdo con el artículo 6 de este contrato.
2. Cualquier pérdida causada por grandes desastres naturales (granizo, inundaciones, deslizamientos de tierra) será asumida por ambas partes después de la firma.
8. Responsabilidad por incumplimiento del contrato
Ambas partes deben cumplir estrictamente este contrato. Si el incumplimiento del contrato por parte de una de las partes causa pérdidas de inversión a la otra parte, la parte que incumple deberá compensar a la otra. otra parte por las pérdidas de inversión.
9. Cambio, cancelación o terminación de la cooperación
Durante la ejecución de este contrato, si las políticas nacionales relevantes cambian significativamente en comparación con el momento en que se firmó este contrato, los intereses de cualquiera de las partes se verá afectada significativamente, la parte afectada podrá proponer cambiar o rescindir este contrato.
Si la Parte B viola las disposiciones de este contrato, interfiere con las actividades comerciales y de gestión de la Parte A, hace imposible que la Parte A continúe operando o hace que los ingresos legítimos de la Parte A queden desprotegidos, entonces la Parte A tiene el derecho a rescindir este contrato y suspender el pago de los honorarios del proyecto y exigir que la Parte B asuma la responsabilidad por el incumplimiento del contrato.
Cuando el presente contrato no pueda ejecutarse en su totalidad o no pueda ejecutarse por causa de fuerza mayor, ambas partes podrán modificar o rescindir el contrato por consenso.
10. Los activos fijos generados por este proyecto pertenecen al Partido A.
11. Si surge alguna disputa entre las dos partes durante la ejecución de este acuerdo, las dos partes la resolverán mediante negociación.
12. Durante la ejecución de este acuerdo por ambas partes, el representante legal de la Parte A no cambiará y los hijos de la Parte B disfrutarán de derechos de herencia.
13. Si hay algún asunto no cubierto en este Acuerdo que necesita ser complementado o modificado, se debe firmar un acuerdo complementario después del consenso alcanzado por ambas partes. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que. este Acuerdo.
14. Este acuerdo se realiza en cuatro copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una dos copias. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes, y todos tienen el mismo efecto legal.
Parte A: Guangxi Huichen Horticulture Development Co., Ltd. Parte B:
Representante legal:
Fecha de firma: año, mes, día