¿Cuáles son los estándares para nombrar una empresa que debe cumplir con las leyes y regulaciones de gestión?
(1) Empresas de servicios como pensiones, imprentas, comedores, clubes, comedores, etc. establecidas por agencias gubernamentales, instituciones públicas y personas jurídicas de grupos sociales dedicadas principalmente a servicios internos y abiertas al exterior. mundo.
(2) Empresas de servicios laborales constituidas de conformidad con la normativa nacional pertinente. 8. Las personas jurídicas institucionales y las personas jurídicas de grupos sociales científicos y tecnológicos que implementen gestión empresarial o realicen actividades comerciales de acuerdo con las normas nacionales pertinentes podrán registrarse con sus nombres originales. Una empresa establecida como persona jurídica debe denominarse por separado; una empresa que no esté calificada como persona jurídica puede llevar el nombre de la unidad patrocinadora. 9. Si una empresa privada utiliza el nombre de un inversionista como nombre comercial, debe presentar un formulario de consentimiento firmado por el inversionista. Si una empresa con inversión extranjera utiliza el nombre de un ciudadano extranjero como nombre comercial, debe informar a la Administración Estatal de Industria y Comercio para su aprobación. Otras empresas no pueden utilizar los nombres de los ciudadanos como nombres comerciales.
10. Las características industriales o comerciales indicadas en el nombre de la empresa deberán reflejar específicamente el alcance, los métodos o las características de la producción, operación y servicios de la empresa. Palabras como "desarrollo" y "desarrollo" no se utilizarán solas; Se utiliza la palabra "industria", producción Debería haber más de 3 empresas de gran escala y de base tecnológica. La forma organizativa indicada en la razón social deberá cumplir con las disposiciones de las leyes y reglamentos nacionales. Los tipos de organizaciones no se pueden combinar ni mezclar. 11. Los nombres de las empresas con financiación extranjera pueden hacer referencia a prácticas internacionales, y los nombres de sus divisiones administrativas pueden utilizar el tamaño de fuente y la forma organizativa medios. 12. Si una empresa con las cualidades de persona jurídica desea utilizar la palabra "sede" antes de la forma organizativa en su nombre, debe tener tres o más sucursales directas con la misma forma organizativa en el nombre de la empresa. Como "oficina central". Deben existir más de tres sucursales denominadas “empresa” o “sucursales”. 13. Si el nombre de la empresa tiene alguna de las siguientes circunstancias, no se utilizará como número:
(1) El nombre del lugar contiene números, como "Sichuan".
(2) Se corrigieron palabras que contienen números, como "四通".
(3) Utilice números ordinales, como "primero". 14. El nombre de una empresa con inversión extranjera no combinará el nombre de un país (región) extranjero (incluida la denominación habitual) y China (incluida la denominación habitual "China" o "China"). Como el "Hotel de la Amistad China-Japón". 15. Las empresas con inversión extranjera y las empresas relacionadas con el extranjero que cumplan los requisitos de personas jurídicas corporativas podrán utilizar nombres extranjeros con la aprobación de la autoridad de registro. El nombre extranjero debe ser coherente con el nombre chino. Su tamaño de fuente se puede transliterar o traducir libremente. El orden de formación de los nombres extranjeros puede basarse en los hábitos de escritura de la lengua extranjera. mbth dijo que se pueden utilizar abreviaturas, pero deben indicarse en los estatutos. 16. La denominación social puede abreviarse y deberá estipularse en sus estatutos. Una vez simplificadas las placas identificativas de las empresas comerciales, de restauración pública y de servicios, se deben conservar los tamaños de letra. 17. El nombre de una empresa dentro del ámbito de esta división administrativa puede transferirse a otra empresa con la empresa o parte de la empresa. El cedente y el cesionario gestionarán los procedimientos de registro o presentación de conformidad con las normas pertinentes. Si una empresa utiliza "China", "China" y otros títulos como "internacional", "étnico", "país", etc., o no utiliza el nombre de la división administrativa donde está ubicada la empresa, no deberá transferirse junto con parte de la empresa. Las empresas con inversión extranjera, los grupos de empresas y los nombres de empresas enumerados en los puntos 7 y 8 de este aviso no se transferirán. Después de la expiración del plazo de una empresa conjunta chino-extranjera o de una empresa cooperativa chino-extranjera, el nombre de la empresa puede utilizarse con la aprobación de la autoridad de registro. 18. Las empresas con inversión extranjera deben solicitar a la autoridad de registro el registro del nombre de la empresa con antelación después de que se aprueben la propuesta de proyecto y el informe del estudio de viabilidad, pero antes de firmar el contrato y los estatutos. Las nuevas empresas aprobadas por los departamentos pertinentes del Consejo de Estado o los departamentos de planificación de todos los niveles, que hayan estado en preparación durante un año, deberán solicitar el prerregistro del nombre de la empresa junto con el registro preparatorio, y se otorgará un "Permiso preparatorio". emitirse de manera uniforme. 19. En caso de disputas sobre nombres de empresas, si las partes solicitan una resolución de la autoridad de registro, se seguirán los siguientes procedimientos:
(1) Las partes presentarán una solicitud por escrito a la autoridad de registro y proporcionarán documentos o información relevante.
(2) Después de recibir la solicitud de la parte y los documentos y materiales de respaldo pertinentes, la autoridad de registro dará una respuesta si acepta o no la solicitud.
(3) Si la solicitud ha sido aceptada, la investigación se llevará a cabo en nombre de la empresa correspondiente.
(4) Una vez completada la investigación, la autoridad de registro convocará primero a las partes para consulta. Si la negociación fracasa, el asunto se tratará de acuerdo con los principios de primera solicitud, primera aceptación y primer registro, y se emitirá un laudo a las partes interesadas. Si la disputa sobre el nombre de la empresa cruza la jurisdicción de registro, la decisión será tomada por la autoridad de registro superior conjunta de las autoridades de registro de las partes. Los procedimientos sancionadores por infracción de derechos exclusivos de denominaciones comerciales ajenas se tramitarán de conformidad con normas especiales. 20. Las empresas establecidas desde hace mucho tiempo y las marcas reconocidas mencionadas en el artículo 7 del "Reglamento" se refieren a marcas que tienen una historia de producción y operación de más de 30 años y son reconocidas en toda la provincia o el país. 21. El mismo nombre de empresa mencionado en el "Reglamento" se refiere a los nombres de dos o más empresas que son completamente idénticas, los nombres de empresas similares mencionados en estas Medidas se refieren a dos o más empresas de la misma industria cuyos nombres están en el mismo; la misma industria Muy similar en pronunciación, forma y significado, o con el mismo tamaño de fuente, pero formas organizativas ligeramente diferentes, que pueden confundir o malinterpretar fácilmente al público, como "XX Provincia Chutian Automobile Trading Company", "XX Provincia". Centro de comercio de automóviles de Chutian "espera.
22. A las empresas extranjeras (regionales) que soliciten el registro de un nombre empresarial en China y a las empresas con inversión extranjera que soliciten el registro de un nombre empresarial por adelantado se les cobrarán tarifas de acuerdo con las reglamentaciones pertinentes. Las tarifas para que las empresas nacionales soliciten por separado el registro de nombres por adelantado se cobran de acuerdo con el registro preparatorio y no hay cargos adicionales. 23. Las autoridades de registro de todos los niveles han aprobado el registro, pero si no cumple con el espíritu del Reglamento y este aviso, debe corregirse paso a paso. Si no hay disputa o controversia que haya surgido en la historia, se permite seguir utilizándolo. Deberán corregirse resueltamente aquellas que no se ajusten a lo dispuesto en los artículos 9 y 13 del Reglamento. Las oficinas de administración industrial y comercial de todas las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central deben informar periódicamente el estado de la rectificación a la Administración Estatal de Industria y Comercio.