Acuerdo de compra y venta
Acuerdo de venta 1 Cesionista: (en adelante, Parte A)
Cesionario: (en adelante, Parte B)
La Parte A está en el condado de Nayong , Provincia de Guizhou Hay una fábrica de ladrillos de esquisto con inversión independiente en Dahuangping, aldea de Majia, ciudad de Wangjiazhai. (Nombre de la fábrica de ladrillos: Fábrica de ladrillos de Dahuangping, ciudad de Wangjiazhai, condado de Nayong) Ahora el Partido A ha decidido transferir toda la fábrica de ladrillos de una vez y el Partido B tiene la intención de hacerse cargo de ella. Sobre la premisa de equidad, justicia, igualdad y voluntariedad, el Partido A y el Partido B han llegado a los siguientes términos y contenidos del acuerdo después de repetidas negociaciones para que ambas partes los respeten:
1. transferir contenido
1. Transferir contenido: Dahuangping Shale Brick Factory, ciudad de Wangjiazhai, condado de Nayong, provincia de Guizhou.
2. El lugar de transferencia es Dahuangping, aldea de Majia, ciudad de Wangjiazhai, condado de Nayong, provincia de Guizhou.
3. El alcance de la transferencia incluye: documentos de aprobación de la construcción de una fábrica de ladrillos, documentos de aprobación de la construcción de una fábrica de ladrillos, hornos de tostación, toda la maquinaria y equipo, equipos de reparación y mantenimiento, herramientas de reparación, equipos de producción y equipos auxiliares para garantizar. la producción de la fábrica de ladrillos, transformador.
Equipos, todas las líneas de suministro eléctrico de alta y baja tensión, vías, instalaciones, talleres, equipos de agua potable y redes de tuberías de agua utilizadas por la ladrillera, pozos de agua, equipos de bombeo y redes de tuberías de agua utilizadas por la ladrillera. fábrica, viviendas, licencias de derechos mineros, licencia de producción segura, licencia comercial, certificado de registro fiscal, informe de evaluación de impacto ambiental, procedimientos de uso de suelo, contrato de arrendamiento, bienes propiedad de la fábrica de ladrillos bajo su gestión, documentos administrativos, etc. , pero no incluye varios tipos antes de la entrega de la fábrica de ladrillos. (Sujeto a la lista de proyectos)
2. Precio de transferencia y tarifas relacionadas
1. Tarifa única de transferencia para la fábrica de ladrillos* * * Ciento ochenta mil yuanes (¥). 108.000).
2. La Parte A correrá con los costos incurridos debido a cambios en diversos procedimientos durante el proceso de transferencia.
3. Plazo para la entrega de la fábrica de ladrillos y la entrega de bienes<. /p>
1. La Parte A deberá entregar todos los contenidos involucrados en la transferencia de este acuerdo a la Parte B antes del 15 de agosto de 20xx.
2. La lista de entrega de mercancías debe ser preparada por ambas partes A y B al mismo tiempo, y las mercancías entregadas deben clasificarse cuidadosamente.
3. La lista de entrega de mercancías deberá estar firmada y aprobada por ambas partes.
Válido.
4. Durante el período de firma del acuerdo de transferencia, la Parte A no transferirá ni venderá ningún artículo en la fábrica de ladrillos, de lo contrario se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte A...
IV. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. El presente acuerdo es firmado por ambas partes y tiene los efectos legales correspondientes.
2. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de RMB 65.438+ millones.
3. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 654,38 millones de RMB.
Verbo (abreviatura de verbo) Vigencia e invalidación del acuerdo
1. Este acuerdo entrará en vigor luego de que sea firmado por los representantes legales de la Parte A y la Parte B luego de completar el contrato. disposiciones pertinentes del acuerdo.
2. Este acuerdo tendrá una vigencia prolongada durante el período de operación y gestión de la Parte B y el período del contrato.
4. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Firmado y sellado por el representante legal de la Parte A
Firmado y sellado por el representante legal de la Parte B
La fecha de firma del presente acuerdo es: 20xx .
Artículo 2 del Contrato de Compraventa: Parte A: Tuquan Sunshine Styrene Board Co., Ltd.
Representante legal: Gerente.
Parte B: Inner Mongolia Xintai Construction and Installation (Group) Co., Ltd. Representante legal: Presidente Wu.
Después de la negociación, la Parte A vende voluntariamente todas las plantas de producción, equipos e instalaciones de oficinas C1 ubicadas en el Parque Industrial Tuquan a la Parte B y negocia para llegar al siguiente acuerdo:
1. Parte A Vender los edificios de la fábrica, el equipo y las oficinas de C1 a la Parte B...
2 Ubicación: al sureste del condado de Tuquan, dentro del patio del sistema C1 del Parque Industrial del Este de la Carretera Interprovincial. .
Tres. Área cubierta: propiedad del Partido B (no reforzada).
4. Zona de taller, despacho y sala de calderas.
1. Superficie de taller: 1445,69 metros cuadrados. (Estructura de estructura monobloque de acero con tejas de acero de color)
2. Superficie sala de calderas: 76,16m2.
(Estructura de estructura de acero de una sola pieza, tejas de acero de color)
3. Oficina segundo piso: 54,9×2 = 109,8 metros cuadrados (paneles compuestos de acero de color)
Verbo (abreviatura de verbo) Equipo de producción:
1. Una sala de calderas con 2 toneladas estándar.
2.1 Máquina formadora automática de 6m.
Una máquina de alimentación automática 3.140.
4. Un tanque de almacenamiento de gas de 10 metros cúbicos.
5. Un tanque de almacenamiento de gas de 2 cúbicos.
6.1 juegos de equipos de secado.
7.2 coches de producción.
Una cortadora automática de 8,6m.
Una cortadora semiautomática de 6 metros.
10, 4 juegos de silos de almacenamiento.
Precio del verbo intransitivo: RMB, otros: Habitación 1301, Unidad 6, Edificio 1, Comunidad Dongfang Ginza, un conjunto de 104,6438+07 metros cuadrados. Habitación 1201, Unidad 6, Edificio 1, Comunidad Dongfang Ginza, con una superficie de 104,17 metros cuadrados.
Siete. Antes de firmar este acuerdo, la Parte A es responsable de todos los reclamos y deudas.
8. Luego de la firma del presente acuerdo, la Parte A se encargará por sí misma de la cancelación de los trámites industriales y comerciales, tributarios y de otra índole, incluidos los impuestos.
9. Método de entrega:
1. A partir de la fecha de firma de este acuerdo, la Parte A entregará todos los edificios y equipos a la Parte B.
2. Después de firmar este acuerdo, la Parte B pagará todos los pagos en el año, mes y día.
Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Adjunto: Plano de planta de la fábrica.
Parte A:
Representante legal:
Parte B:
Representante legal:
Año y mes Día
Tercera Parte del Acuerdo de Compraventa Partes del Contrato:
Parte A:
Parte B:
Parte A y el Partido B actúan según el principio de igualdad y beneficio mutuo, después del consenso, firman este acuerdo para el cumplimiento mutuo.
Artículo 1: Esta transacción involucra el nombre, modelo, especificación, unidad y cantidad de materiales.
La Parte A almacenará encofrados de acero desechados y otra chatarra (excluido el equipo mecánico) en la Base de Educación Laboral de Furnace en la ciudad de Pengkou, ciudad de Longyan, provincia de Fujian. La cantidad se basará en el peso real después del pesaje. .
Artículo 2 Precio unitario del material y precio total
La Parte A y la Parte B acuerdan comerciar a un precio unitario de 2.300 yuanes por tonelada (este precio unitario es el precio neto obtenido por la Parte A), y el precio total de liquidación = precio unitario (2300) × peso total (toneladas).
El tercer método de entrega
1. Envío y tiempo de entrega: 20xx 65438 + 26 de octubre al 20xx 65438 + 1 de octubre. La parte B debe retirar todos los materiales de la transacción dentro del tiempo acordado.
2. Lugar de entrega y entrega: Base de Educación Laboral de Huoshaolu, ciudad de Pengkou, ciudad de Longyan, provincia de Fujian.
3 Transporte y métodos de carga y descarga: la Parte B determina la carga y descarga. y proceso de transporte La Parte B será responsable de cualquier accidente de seguridad.
Método de medición del artículo 4
Parte A y Parte B * * * pesan en el lugar de medición aprobado (Pengkou Town Plywood Factory, Longyan City).
Artículo 5 Pago por adelantado
Según el consenso alcanzado por ambas partes, la Parte B pagará a la Parte A una suma global de 65.438+000.000 RMB (en mayúsculas: Cien Mil Yuan ) en la fecha de revisión del acuerdo, la Parte A devolverá el monto total del pago anticipado a la Parte B después de que la Parte B pague el monto total.
Artículo 6 Método de pago
Después de un acuerdo mutuo, se adoptará el método de liquidación en efectivo Después de cada pesaje, la Parte B puede pagar a la Parte A en efectivo después del transporte.
Artículo 7 Gastos de transporte, desmontaje, carga y descarga.
Todos los gastos de transporte, desmontaje, carga y descarga correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. retrasa el pago o no cumple el acuerdo, causando pérdidas a la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una multa del 15% del precio de la bicicleta.
2. Si la Parte A no cumple con este acuerdo, la Parte A pagará a la Parte B la tarifa de alquiler del vehículo y la tarifa laboral de acuerdo con los hechos.
Artículo 9 Si una de las partes no puede cumplir el acuerdo debido a fuerza mayor, deberá notificarlo a la otra parte de manera oportuna y proporcionar un certificado emitido por la agencia correspondiente dentro de un período razonable, que podrá eximir toda o parte de su responsabilidad.
Artículo 10 Si se produce una disputa durante la ejecución de este acuerdo, si las dos partes no pueden resolverla mediante negociación, podrán presentar una demanda en el Tribunal Popular.
(O solicitar arbitraje a una institución de arbitraje local)
Artículo 11 Durante la ejecución de este acuerdo, si no se puede ejecutar o necesita ser modificado por algún motivo, debe ser acordado por ambas partes y un Se efectuará canje de notas u otro acuerdo para que surta efecto.
Artículo 12 El presente acuerdo se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor una vez firmado por los agentes designados por ambas partes. Ambos acuerdos tienen el mismo efecto jurídico.
Artículo 13 Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y quedará automáticamente rescindido después de la finalización de esta transacción.
Parte A: Parte B:
Banco y número de cuenta de la Parte A: Banco y número de cuenta:
Año, mes y día
Acuerdo de Compraventa No. 4 Parte A (vendedor): Beijing XXXXXXX Co., Ltd. Parte B (comprador): Beijing XXXXXXX Co., Ltd.
Fecha de firma: 8 de marzo de xx, en de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular de China" y la "Ley de Contratos de la República Popular de China", la "Ley de Construcción" y otras leyes y reglamentos pertinentes, siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe y buena fe, la Parte A y la Parte B han llegado a través de una negociación amistosa al siguiente contrato: Artículo 1 Información básica sobre mobiliario:
Artículo 2 Forma de pago: Pago total recibido por la Parte A al firmar este contrato (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
Con el fin de salvaguardar los derechos e intereses legítimos tanto de los consumidores como de los operadores, de conformidad con la "Ley de Protección de los Derechos e Intereses del Consumidor de la República Popular China", la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras disposiciones pertinentes: Parte A y Parte B han llegado a un consenso mediante consulta sobre los siguientes términos relacionados con la compra y venta de muebles.
1. Nombre del mueble, especificación, modelo, cantidad, material, grado del material y cantidad:
Este formulario deberá ser completado y confirmado por la Parte B. Importe total en RMB: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.
2. Normas de calidad de los muebles y normativa de responsabilidad de garantía:
El período de garantía de los muebles es de _ _ _ meses. Si hay algún problema de calidad con los muebles durante el período de garantía, la Parte B será responsable de repararlos o reemplazarlos dentro de los 45 días a partir de la fecha de la solicitud de garantía de la Parte A. Nota: Los daños causados por el uso y almacenamiento inadecuados por parte de la Parte A y/o el desmontaje no autorizado de la estructura principal del mueble no están cubiertos por la garantía en ese momento, la Parte B tiene el derecho de negarse a cumplir con las responsabilidades de la garantía y cobrar tarifas de mantenimiento razonables; .
2. La Parte B es responsable de garantizar la autenticidad y exactitud de la información y el contenido relacionados con las especificaciones, modelos, materiales (incluidos los accesorios) y grados de materiales proporcionados.
3. Cuando la Parte A tenga preguntas sobre los materiales de los muebles (incluidos los accesorios) y las calidades de los materiales, debe enviarlas a los departamentos pertinentes para su identificación y prueba, y emitir los informes de identificación y prueba correspondientes. Los costes pertinentes correrán a cargo de la Parte A.
3. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
Si el informe de tasación emitido por el departamento correspondiente demuestra que los materiales reales (incluidos los accesorios) y las calidades de los materiales de los muebles comprados son diferentes de los especificados por la Parte B en este contrato, La Parte A tiene derecho a solicitar que la Parte B devuelva los productos y realice un reembolso completo. La Parte B deberá cumplir con sus responsabilidades de devolución y reembolso completo dentro de los cuarenta y cinco días posteriores a que la Parte A solicite la devolución y el reembolso completo. El importe total del reembolso será el precio real pagado por la Parte A al comprar los muebles.
2. Si los muebles vendidos por la Parte B a la Parte A tienen una marca registrada, marca famosa, marca de certificación, nombre de fábrica, dirección, lugar de origen u otro comportamiento fraudulento (nota), la compensación será se aumentará de acuerdo con la ley, es decir, la Parte B primero compensará a la Parte A por las pérdidas y luego aumentará la compensación al doble del precio real de los muebles pagados por la Parte A.
Nota: "Otro fraude" toma como ejemplo el material y la calidad reales de los muebles, pero no se limita a este ejemplo.
4. Formas de manejar disputas contractuales:
Buscar una asociación de consumidores local para una mediación.
2. Presentarse al comité de arbitraje local para su arbitraje.
3. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Verbo (abreviatura de verbo) Otras materias pactadas:
Este contrato entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por ambas partes. Si el contenido del contrato entra en conflicto con las leyes, reglamentos y políticas nacionales, prevalecerán las disposiciones de las leyes y reglamentos.
2. Cuando la dirección comercial y la información de contacto de la Parte B cambien, la Parte B está obligada a notificar a la Parte A con antelación y actualizar la información correspondiente de manera oportuna y veraz.
Comprador (Parte A) y Vendedor (Parte B)
Nombre de la Parte A (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nombre de la Parte B (Firma) :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Contrato de compraventa de muebles (3) Número de contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Vendedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Lugar
Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 1 Nombre, cantidad y precio del mueble
Nombre del mueble
Marca registrada o marca
Especificaciones y modelos
Pañuelo de madera
Color
Fabricante
Cantidad
Precio unitario
Una suma de dinero
Cantidad total en RMB (mayúsculas):
(Nota: si no hay suficiente espacio, puede conectarlo por separado).
Segundo estándar de calidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Norma de calidad
Artículo 3 El período de garantía de los muebles es de _ _ _ _meses. Si hay algún problema de calidad con los muebles durante el período de garantía, el vendedor deberá repararlos o reemplazarlos dentro de _ _ _ _ _ _ días. Si no se puede reparar o no se puede reemplazar, se debe devolver.
Artículo 4: Métodos y requisitos para proporcionar planos de muebles personalizados:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 5 Plazo de entrega: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 6 Forma y lugar de entrega (Método de entrega): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 7 Métodos y tarifas de transporte:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 8 Normas de inspección, métodos y plazo para presentar objeciones:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 9 Forma y plazo de pago:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 11 Resolución de controversias del contrato: Controversias que surjan durante la ejecución de este contrato serán resueltos por ambas partes mediante negociación; también podrán ser mediados por el departamento de administración industrial y comercial local; si la negociación o la mediación fracasan, se resolverán de la siguiente manera:
(1) ) Documentos presentados a _ _ _ _ _ _ _ _ _
(2) Proceder al Tribunal Popular de _ _ _ _ _ _ _ _ de conformidad con la ley.
Otros asuntos acordados en el artículo 12:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nombre del vendedor (sellado):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Banco de depósito:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nombre del comprador (sellado):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Banco de depósito:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Productor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 5 del "Contrato de Compraventa" Vendedor: Nombre:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Comprador: Nombre, Sexo, Dirección.
Las dos partes llegaron al siguiente acuerdo mediante negociación:
1. Las dos partes llegaron a un acuerdo sobre el QQ número xx antes mencionado: los artículos virtuales comercializados por el comprador y el vendedor en X, mes X, 20xx (Shenzhen Tencent Company QQ número XX) el valor total alcanza XX RMB. Después de la transacción, el derecho a utilizar el número pasa a manos del comprador. En términos de seguridad del uso de números, los vendedores están obligados a proporcionar toda la información de registro original (también se acepta información histórica temprana). Una vez que el número sea disputado en el futuro (quejado, robado o perdido), el vendedor debe ayudar a la queja a encontrar el número. El método de transacción es firmar el acuerdo de compra en persona, escanear la tarjeta de identificación del vendedor, proporcionar el número de tarjeta bancaria, la copia de la identificación y el número de teléfono móvil solicitado para la tarjeta de identificación del vendedor, incluida la información histórica del número (información temprana), incluida lugar de registro, método de registro de números, contraseña histórica, negocios y certificados, etc.
2. Este paquete QQ apela a la vida. Si hay una disputa en el futuro, si se descubre que el vendedor se quejó, pagará 4 veces la compensación. (Si el comprador acosa maliciosamente al vendedor y no se queja del número, se le compensará 5 veces el precio del número como daño mental al vendedor).
3. El acuerdo será aceptado por el tribunal.
Cuatro.
Si el comprador transfiere todos los derechos de uso de esta cuenta QQ a otros y hay quejas o disputas (quejas o robo o pérdida), el vendedor no asume ninguna responsabilidad. Pero el vendedor al que se lo han robado tiene derecho a ayudar al comprador a recuperarlo.
5. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Seis. Anexos de la transacción: Certificado de identidad del vendedor, acuerdo o recibo firmado por ambas partes, etc.
Firma del vendedor: Fecha:
Firma del comprador: Fecha: