Acuerdo de suministro de productos
Muestra de acuerdo de suministro de productos, muchas personas suelen utilizar este acuerdo en sus vidas. Al fin y al cabo, el protocolo es un estilo que se aplica a muchos aspectos. La mayoría de ellos utilizan acuerdos para dividir claramente intereses y obligaciones. Echemos un vistazo a un ejemplo de acuerdo de suministro de productos.
Acuerdo de Suministro de Producto 1
Parte A (comprador):
Parte B (vendedor):
La Parte A y la Parte B son Comprometidos con la igualdad, el beneficio mutuo y la sinceridad. Sobre la base de la cooperación, a través de una negociación amistosa, se ha llegado al siguiente acuerdo:
1. Métodos y condiciones de suministro y comercialización.
1. La Parte B proporciona a la Parte A los bienes que opera o produce, y la Parte A vende en sus tiendas.
2. La Parte B deberá presentar a la Parte A copias de los documentos necesarios como licencia comercial, certificado de registro fiscal, informe de inspección, licencia sanitaria, etc., con sello oficial. Para productos importados, se deben proporcionar licencias de importación, certificados de inspección de productos básicos, instrucciones chinas, documentos de garantía de calidad, procedimientos de declaración de aduanas, certificados válidos de distribución o agencia y otros documentos de respaldo requeridos por el departamento.
En segundo lugar, pedidos de productos básicos
1. Sobre la base de este contrato, la Parte A realiza un pedido a la Parte B en forma de orden de compra unificada. El pedido debe especificar claramente el. nombre, especificaciones, cantidad, tiempo de entrega, etc. Y estampado con sello oficial. La Parte B confirmará los artículos del pedido después de recibir el pedido, que se adjunta a este acuerdo.
2. Si la Parte A necesita cambiar o cancelar el pedido, se notificará a la Parte B antes de la fecha de entrega especificada en el pedido.
3. Cuando la demanda es urgente, la Parte A puede realizar un pedido oral primero, pero debe completar el pedido cuando llegue la mercancía.
Tercero, envíos y devoluciones
1. Entrega
(1) La Parte B deberá realizar la entrega dentro de las 24 horas anteriores al vencimiento de la fecha de entrega especificada en la orden de compra. Entregar la mercancía a la Parte A, pero los pedidos urgentes deben entregarse dentro de las 12 horas.
(2) La Parte B cumple plenamente la orden de compra. Si no entrega los bienes dentro del tiempo especificado en el pedido sin razones justificables, se considerará que la Parte B no ha suministrado los bienes. A tiene derecho a rechazar y comprar inmediatamente bienes de un tercero.
(3) La Parte B deberá adjuntar el albarán de entrega impreso y el pedido de la Parte A al realizar el envío. El albarán de entrega deberá indicar el nombre del producto, código de barras, especificaciones, cantidad, precio de liquidación y precio de venta recomendado por el destinatario. por la Parte A deberá verificar y firmar para que conste en acta. Sin razones justificables, la Parte A no rechazará los bienes entregados a tiempo por la Parte B de acuerdo con el pedido.
(4) Los productos proporcionados por la Parte B deben estar bien empaquetados y el código de barras del producto debe estar preimpreso de acuerdo con las regulaciones nacionales o la identificación del número de producto correspondiente y la etiqueta del código de barras deben estar adheridas o pre-impresas. impreso según lo requerido por la Parte A, y la Parte A puede presentar requisitos de embalaje especiales.
(5) Si las dos partes no están de acuerdo sobre la cantidad del suministro, prevalecerá la cantidad confirmada por escrito por ambas partes.
(6) Los costos de entrega (incluidos transporte, seguro y otros cargos varios) correrán a cargo de la Parte B.
(7) Si la Parte B no entrega los bienes a tiempo debido a aumento de precio, afectará las ventas y traerá efectos adversos a la Parte A. La Parte B asumirá las pérdidas de reputación de la Parte A (dependiendo de la pérdida), y la indemnización mínima por daños y perjuicios no será inferior a 500 yuanes por vez. El método de pago se puede deducir del pago.
(8) La Parte B será multada con al menos 65.438+000 RMB por vez si la Parte B no exhibe productos indiscriminadamente, boicotea los productos de otros comerciantes o publica etiquetas de precios indiscriminadamente como lo requiere la Parte A.
2. Devoluciones y cambios
(1) Si hay un problema de calidad con los productos de la Parte B, la Parte A propone una devolución o cambio a la Parte B por escrito: la Parte A notifica a la Parte B en forma de orden de devolución por escrito. Para devoluciones, la Parte B será responsable de recoger la mercancía en la misma ciudad dentro de los 3 días posteriores a la recepción y confirmación de la devolución, y dentro de los 5 días en otro lugar. Si la Parte B no recoge los bienes dentro del tiempo especificado, la Parte A tiene derecho a manejarlos por su cuenta y los bienes procesados no se incluirán en la liquidación de pago.
(2) La Parte B acepta la devolución de los productos de temporada, productos de prueba, productos promocionales, productos que se lanzarán próximamente, productos dañados, etc. de la Parte A.
(3 ) La Parte B no devuelve los productos a tiempo, debido al espacio limitado de la Parte A que causa el caos en la gestión de la Parte A, la indemnización mínima por daños y perjuicios no será inferior a 100 yuanes por vez.
Cuatro. Precio y Liquidación
1. El precio de compra de los bienes de la Parte B no será superior al precio mayorista más bajo de bienes similares o similares en el mercado. Si alguno de ellos es superior al precio mayorista en el mismo período, la Parte A tiene derecho a rescindir directamente el contrato, comprar bienes directamente a un tercero y devolver los bienes de mayor precio. Durante el período de la promoción, la base de liquidación será el precio de compra de la mercancía promocional confirmado por escrito por ambas partes.
2. La lista de precios proporcionada por la Parte B a la Parte A se considerará un anexo al presente contrato. En caso de cambios de mercado, la Parte A y la Parte B pueden negociar para ajustar el precio de compra y venta del producto, pero deberán notificar a la otra parte por escrito con 7 días de anticipación, confirmarlo con la firma y sello de ambas partes, y tomar las medidas correspondientes para ajustar la liquidación de pagos.
3. La Parte A garantiza que la Parte B liquidará el pago real de los bienes (excluyendo devoluciones y cambios) durante 45 días, y la Parte B le proporcionará a la Parte A una factura.
4. La Parte A fijará como día de liquidación de la conciliación del 5 al 15 de cada mes.
5. Forma de pago: pago en efectivo o transferencia mediante cheque.
Garantía de calidad del verbo (abreviatura de verbo)
1. Calidad del producto
(1) Los productos proporcionados por la Parte B deben cumplir con las regulaciones nacionales de productos pertinentes y obtener los certificados y documentos pertinentes. Está estrictamente prohibido suministrar productos falsificados y de mala calidad. Los bienes proporcionados deben estar dentro del período de garantía y el tiempo de retención restante no será inferior a la mitad del período de garantía expresa de los bienes.
(2) La Parte A tiene derecho a inspeccionar o probar la calidad de los productos proporcionados por la Parte B. Si el contenido o la calidad de los productos viola las regulaciones legales o infringe los derechos de los consumidores u otros, La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que devuelva los bienes incondicionalmente y se reserva el derecho de demandar, y todas las responsabilidades recaerán en la Parte B.
(3) Cuando los departamentos funcionales nacionales pertinentes realicen inspecciones aleatorias de los bienes proporcionados por la Parte B, la Parte B cooperará con la Parte A y correrá con los costos de muestra e inspección.
(4) Si surge alguna disputa entre la propiedad del producto o los derechos de patente, derechos de marca registrada, derechos de autor y otros derechos e intereses de la Parte B con un tercero, o cualquier disputa causada por la infracción de los derechos de la Parte B por parte de un tercero e intereses, la Parte B se encargará del asunto por su cuenta.
(5) La Parte B hace pasar deliberadamente productos de calidad inferior o los mezcla con productos de calidad inferior. Una vez descubierto, el proveedor será responsable de todas las pérdidas económicas causadas por productos falsificados. Además de la compensación anterior, el proveedor también deberá soportar la pérdida de reputación del demandante (dependiendo del tamaño de la pérdida), que no será inferior a 200 yuanes.
2. Ley "Tres Garantías"
Para las quejas de los clientes causadas por problemas de calidad de los bienes proporcionados por la Parte B, la Parte A deberá cumplir con la "Ley de Protección de los Derechos del Consumidor" y la "Tres Garantías", etc. El procesamiento se llevará a cabo de acuerdo con las leyes y regulaciones, y la Parte B asumirá todas las responsabilidades. La Parte A tiene derecho a deducir el monto del procesamiento del pago de la Parte B.
Verbo intransitivo iniciador y soporte de eventos
La Parte B debe cumplir con los sistemas de gestión de la Parte A en materia de adquisiciones, calidad del producto, precio, medición, inspección, servicio, personal, seguridad, finanzas, etc. .
Siete. Obligaciones de confidencialidad y otras
Tanto la Parte A como la Parte B están obligadas a mantener confidencial el contenido del contrato, los detalles de los precios y las actividades comerciales de la otra parte. La Parte B no puede llegar a un acuerdo con la Parte A en privado y darle obsequios o dinero en efectivo. Si se encuentra, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato inmediatamente.
Ocho. Terminación y rescisión del contrato
Si una de las partes desea rescindir el contrato anticipadamente, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con 30 días de antelación. Las transacciones durante este período seguirán estando sujetas al contrato.
9. Vigencia del Contrato
Este contrato tiene una vigencia de: año, mes, año a año, mes, día.
X. Resolución de Disputas
Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito de Wuhou.
XI. Términos complementarios
1. Los términos de este contrato tienen el mismo efecto sobre los cesionarios legales y sucesores de los derechos y obligaciones de ambas partes. Las cláusulas individuales de este contrato no son válidas y no afectarán la validez legal de otras cláusulas.
2. Los anexos firmados por la Parte A y la Parte B de conformidad con este contrato son partes válidas de este contrato y tienen efecto legal con este contrato.
3. Antes de la firma del nuevo contrato anual, siempre que exista una transacción de hecho, este contrato se considerará una continuación y tendrá efectos jurídicos.
4. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de suministro de producto 2
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ < /p >
Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Basado en los principios de igualdad, beneficio mutuo, cooperación sincera y desarrollo común, el Partido A y el Partido B han llegado a un acuerdo a través de consultas amistosas. Los términos del contrato son los siguientes:
1. Suministro de productos: la Parte A proporciona a la Parte B productos exclusivos para la venta en el supermercado de la Parte B. Los nombres detallados de los bienes suministrados por la Parte B estarán sujetos al catálogo proporcionado por la Parte A.
2 Precio de suministro: Para precios específicos, consulte la lista de precios proporcionada por la Parte A. Al mismo tiempo, en vista de los cambios en el mercado de aceites comestibles, ambas partes A y B pueden cooperar.
3. Calidad del producto: los productos proporcionados por la Parte A a la Parte B deben cumplir con los estándares industriales nacionales pertinentes y estar dentro del período de garantía. Si los productos proporcionados por la Parte A tienen problemas de calidad, la Parte A los devolverá o cambiará incondicionalmente.
Cuatro. Entrega y aceptación
Durante la cooperación entre las dos partes, la Parte A entregará el supermercado de la Parte B directamente a su lugar de entrega designado, y el personal de recepción de la Parte B firmará para la aceptación. La Parte A se asegurará de que. la entrega es puntualidad, si hay escasez de bienes u otras razones para retrasar la entrega, se debe notificar a la Parte B con anticipación.
Verbo (abreviatura de verbo) Método de pago: los productos de la Parte A se entregan en el punto de entrega designado por la Parte B y la Parte B debe pagar contra reembolso; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a detener la transacción en cualquier momento. . La Parte A no le dará a la Parte B condiciones de pago ni crédito.
Verbo intransitivo mantenimiento del mercado: para salvaguardar el mercado general y los intereses comunes de ambas partes, la Parte A y la Parte B han acordado mediante consultas que el precio minorista normal de los productos de la Parte B debe gestionarse estrictamente de acuerdo con de acuerdo con el precio minorista unificado de supermercado proporcionado por la Parte A. Evitar afectar el mercado en general debido a precios de venta demasiado bajos o productos no vendibles debido a precios demasiado altos. Si se descubre una desviación del precio minorista de la Parte B durante la venta de los productos de la Parte A, la Parte B debe cooperar con los requisitos de la Parte A para regular y ajustar el sistema de precios de manera oportuna; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a detener unilateralmente el suministro.
7. Condiciones de devolución
1. Se limita a productos no vendibles proporcionados por la Parte A a la Parte B, y la antigüedad de los productos no vendibles en exhibición y venta normales supera los dos tercios. . La Parte A proporcionará a la Parte B nuevos productos de la misma categoría y especificaciones, que no serán retirados de los estantes sin motivo alguno. Dado que los productos que la fábrica ha dejado de producir son suministrados por la Parte A, la Parte A debe notificar a la Parte B. La Parte A no es responsable de la devolución o el cambio de bienes comprados por la Parte B y bienes no suministrados por la Parte A.
2. Si debido a la propia gestión descuidada de la Parte B o la negligencia del supermercado causa daños en el empaque del producto, fugas, moho, bolsas rotas, vencimiento o pérdida, la Parte A no compensará y la Parte B será responsable de las pérdidas. . La Parte B no retirará los productos de la Parte A de los estantes sin ningún motivo y exigirá a la Parte A que devuelva los productos o compense la diferencia de precio.
3. Todas las devoluciones realizadas por la Parte B deben ser firmadas y confirmadas por el personal de la Parte A antes de que puedan entrar en vigor. De lo contrario, la Parte A no confirmará la devolución y la Parte B no tiene derecho a exigir a la Parte A. devolver la mercancía basándose en el formulario de devolución emitido por el bono.
Ocho. Ajuste de precios: Durante el período de cooperación, si los factores del mercado o los fabricantes ajustan el precio de suministro, independientemente del aumento o disminución, la Parte A notificará a la Parte B con 7 días de anticipación, y la Parte B cooperará plenamente con la Parte A para ajustar el precio de suministro y precio de venta al público durante este período.
Nueve. Con respecto a los pedidos: la Parte B notificará al personal comercial de la Parte A o enviará por fax los pedidos escritos con tres días de anticipación para cada reabastecimiento para evitar escasez debido a entregas tardías.
X. Cooperación entre la Parte B: Durante la cooperación entre las dos partes, la Parte B debe prestar atención a la situación del suministro y proporcionar el mejor primer lugar de exhibición en el área de granos y aceite para la serie de productos de la Parte A. . Las categorías de visualización y el orden de visualización deben cumplir con los requisitos de la Parte A para lograr los mejores resultados de ventas.
XI. Apoyo promocional: durante el período de cooperación, la Parte A proporcionará a la Parte B un apoyo de política promocional razonable en función de la cantidad de productos vendidos por la Parte B y el apoyo de política del fabricante.
12. Garantía de pago: La Parte B se compromete a realizar el pago de la Parte A estrictamente de acuerdo con el método de pago contra reembolso acordado por ambas partes. Si la Parte B retrasa el pago de la Parte A sin motivo o no paga según lo estipulado en el contrato, la Parte A tiene derecho a interrumpir el suministro sin sufrir ninguna consecuencia.
13. Si hay una diferencia de precio en los bienes debido a las condiciones del mercado, la Parte A no pagará la diferencia de precio a la Parte B y devolverá los bienes, y la Parte B será responsable de la diferencia de precio.
14. La Parte B, de acuerdo con los requisitos de la empresa proveedora de la Parte A, garantizará la compra y venta de los productos básicos de la Parte A (pequeños paquetes de aceite, arroz, harina, condimentos, fideos, productos químicos diarios). productos) en el supermercado cumplen con los estándares de ventas de la empresa. La Parte A garantiza el precio de suministro más bajo, la Parte B garantiza el precio minorista recomendado de la Parte A y el alto beneficio de la diferencia de precio pertenece a la Parte B...
XIV. Ejecución del contrato
1. Ambas partes cumplirán estrictamente los términos del contrato anteriores. Si hay asuntos pendientes durante la cooperación, ambas partes llegarán a un acuerdo mediante negociación amistosa y lo firmarán por escrito como anexo a este contrato, que tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
2. La Parte A y la Parte B no modificarán ni rescindirán este contrato sin autorización. Si hay diferencias entre las dos partes durante la cooperación y no pueden resolverse mediante negociación, pueden manejarse a través de canales legales.
3. El plazo de este contrato es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
4. Este contrato se realiza en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de suministro de producto 3
Parte A (Comprador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Proveedor):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo mediante negociaciones amistosas sobre la base de la justicia, la honestidad, la cooperación equitativa y el beneficio mutuo.
1. _ _ _Precio de suministro del producto
Ambas partes negocian el suministro del producto de acuerdo con la lista de precios de suministro del producto proporcionada por la Parte B. Según la demanda del mercado y las fluctuaciones del precio del producto, la Parte B proporcionará a la Parte A la lista de precios de suministro más reciente de manera oportuna y suministrará bienes de acuerdo con la lista de precios de suministro más reciente.
En segundo lugar, tiempo de entrega
Para garantizar que la Parte B suministre a la Parte A de manera oportuna, la Parte A notificará a la Parte B las especificaciones, modelos y cantidades de los productos requeridos. tres días de antelación.
Tercero, acuerdo de pago
La Parte A pagará a la Parte B el pago por las mercancías antes de que la Parte B envíe las mercancías.
Cuatro. Entrega y aceptación
1. Después de que la Parte A realice el pago, la Parte B entregará inmediatamente los productos al lugar de entrega designado por la Parte A, y la Parte A o el usuario final recibirá los productos. Si la Parte B entrega el producto en la dirección de entrega, pero la Parte A o el usuario final se niega a entregar el producto, el producto se considerará entregado a partir de la fecha en que la Parte B entrega el producto en la dirección de entrega.
Cuando la Parte A o el usuario final (incluida la Parte A o el personal del usuario final) completa el formulario de confirmación de recepción, o firma o sella los documentos de distribución logística de la Parte B, la entrega del producto se considera completada.
2. La Parte A aceptará el producto dentro de los 3 días posteriores a la entrega o confiará al usuario final la aceptación del producto. Si la Parte A o el usuario final no acepta el producto dentro de los tres días posteriores a su recepción, el producto se considerará calificado.
Verbo (abreviatura de verbo) _ _ _ _ _ _Costos de transporte
Si el número de mercancías recogidas a la vez es inferior a 50 piezas, el flete correrá a cargo de la Parte A; si el número de mercancías recogidas a la vez supera las 50 piezas, la Parte A correrá con el flete. El flete correrá a cargo de la Parte B.._______
Verbo intransitivo fuerza mayor
Si el costo de este contrato es causado por fuerza mayor como terremoto, tifón, inundación, incendio, guerra, conflicto civil, acción gubernamental, razones del fabricante original, etc. La demora o la imposibilidad de cumplir el acuerdo no constituirá un incumplimiento de este acuerdo, pero la parte que se encuentre en fuerza mayor deberá notificarlo de inmediato a la otra parte. Ambas partes deben discutir y negociar en función de la situación real.
7. El presente contrato entrará en vigor a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día. Cuando el contrato expire, ambas partes pueden renovarlo o volver a firmarlo.
Ocho. Si hay algún conflicto entre la Parte A y la Parte B durante el proceso de cooperación, debe resolverse mediante negociaciones amistosas.
Nueve. _ _ _ _ _ _Este Acuerdo se realiza por duplicado, cada parte posee una copia. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado, y será respetado por ambas partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _Representante legal:
(Sello de Empresa)_ _ _ _ _ _ _(Sello de la empresa)
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _日