Acuerdo de transferencia de capital de la empresa
Enajenante: (Empresa) (en adelante Parte A)
Dirección:
Representante Legal:
Cargo:
Agente;
Cargo:
Cesionario: (Empresa) (en adelante, Parte B)
Dirección:
Representante legal: Cargo:
Agente autorizado: Cargo:
La empresa (en adelante, la empresa conjunta) fue constituida en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año_La Parte A está dispuesta a transferir el % de su capital en la empresa conjunta a la Parte B, y la Parte B está dispuesta a aceptarlo. Ahora, de acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Sociedades de la República Popular China" y el "Código Civil", el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre la transferencia de capital mediante negociación:
1. El precio de transferencia del capital y el período de pago de la tarifa de transferencia y método:
1. La Parte A posee el % del capital de la empresa conjunta. Según el contrato original de la empresa conjunta, la Parte A debería contribuir con 10.000 RMB, pero la contribución de capital real fue de 10.000 RMB. Ahora la Parte A transfiere el % de su capital en la empresa conjunta a la Parte B por 10.000 RMB.
2. Dentro de los días siguientes a la fecha de entrada en vigor de este acuerdo, la Parte B pagará el pago de la transferencia de capital a la Parte A en cuotas (o una sola vez) en la moneda y el monto especificado en el párrafo anterior.
2. La Parte A garantiza que tiene pleno derecho a disponer del patrimonio que pretende transferir a la Parte B. El patrimonio no ha sido pignorado, no ha sido embargado y no está sujeto a recurso de terceros. En caso contrario, la Parte A asumirá las consecuencias financieras y legales que de ello se deriven.
Tres. Participación en las ganancias y pérdidas (incluidos reclamos y deudas) de la empresa conjunta:
1 Después de que este acuerdo entre en vigor, la Parte B compartirá las ganancias y los riesgos y pérdidas correspondientes de la empresa conjunta en proporción. al patrimonio transferido.
2. Si la Parte B se convierte en accionista de la empresa conjunta y sufre pérdidas porque la Parte A no informó verazmente a la Parte B sobre la deuda de la empresa conjunta antes de la transferencia de capital al firmar este acuerdo, La parte B tiene derecho a recuperar una compensación de la parte A.
Cuatro. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Una vez que este acuerdo entre en vigor, ambas partes deberán cumplirlo conscientemente. Si cualquiera de las partes no cumple plenamente con sus obligaciones de conformidad con las disposiciones de este Acuerdo, será considerada responsable de conformidad con la ley y las disposiciones de este Acuerdo.
2. Si la Parte B no paga el monto de la transferencia de capital a tiempo, la Parte A pagará una multa liquidada del 0,10% del monto de la transferencia vencida por cada día de vencimiento. Si el incumplimiento del contrato por parte de la Parte B causa pérdidas a la Parte A, y la indemnización por daños y perjuicios pagada por la Parte B es menor que las pérdidas reales, la Parte B debe hacer una compensación adicional.
3. Si la Parte B no registra el cambio según lo programado debido a razones de la Parte A, o afecta gravemente el propósito de la celebración de este acuerdo por parte de la Parte B, la Parte A pagará a la Parte B una multa por incumplimiento del 0,10%. de la tarifa de transferencia pagada por la Parte B. Si el incumplimiento de contrato por parte de la Parte A causa pérdidas a la Parte B, y la indemnización por daños y perjuicios pagada por la Parte A es menor que las pérdidas reales, la Parte A debe hacer una compensación adicional.
Verbo (abreviatura de verbo) Cambio o rescisión del acuerdo:
La Parte A y la Parte B podrán negociar para cambiar o rescindir este acuerdo. Si este acuerdo se modifica o rescinde mediante negociación, ambas partes firmarán un acuerdo de modificación o rescisión por separado, que deberá ser certificado ante notario (si la empresa conjunta es una empresa con inversión extranjera, se presentará a la autoridad de aprobación para aprobación).
La carga de los gastos relacionados de los verbos intransitivos:
Gastos relacionados (como notariación, evaluación o auditoría, registro de cambios industriales y comerciales, etc.) Los gastos incurridos en el proceso de Esta transferencia de capital es proporcionada por Bear.
Siete. Método de resolución de disputas:
Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este contrato será resuelta por ambas partes mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, el asunto se resolverá de la siguiente manera.
Ocho. Condiciones para que entre en vigor:
Este acuerdo entrará en vigor después de que sea firmado y sellado por la Parte A y la Parte B y certificado ante notario por la Notaria de Shenzhen (si la empresa conjunta es una empresa con inversión extranjera, debe presentarse a la autoridad de aprobación para su aprobación). Una vez que este acuerdo entre en vigor, ambas partes deberán realizar los trámites de registro de cambio ante el departamento de administración industrial y comercial de conformidad con la ley.
Nueve. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte tendrá una copia, la empresa conjunta y la notaría tendrán cada una una copia y el resto se entregará a los departamentos correspondientes.
Cedente: Cesionario:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(Observaciones: 1. Este acuerdo es solo para referencia, y el solicitante puede realizar los ajustes apropiados al contenido del acuerdo de acuerdo con la ley.
2 Al utilizar este formato de referencia, el solicitante debe completar el formulario de acuerdo con el formato real. situación.
3. El contenido a completar en el documento debe completarse en la computadora y luego imprimirse (no se permite el llenado manual, excepto las firmas).