Cómo formular un contrato de compra y venta de productos (5 artículos)
Contrato de Compra y Venta de Productos 1
Comprador: (en adelante Parte A)
Vendedor: (en adelante Parte B)
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China. Después de una negociación amistosa, ambas partes acuerdan ejecutar este contrato de acuerdo con los siguientes términos.
1. Asunto
En resumen, el precio total del contrato es RMB (impuestos incluidos).
En segundo lugar, plazo de entrega
Plazo de entrega: la Parte B entregará el objeto a la Parte A antes o dentro de la fecha de firma de este contrato.
Tres. Lugar y método de entrega
Siga los siguientes métodos:
(1) La Parte A recogerá la mercancía en el lugar designado por la Parte B.
Recoger Lugar de entrega:
p>
(2) La Parte B entrega la mercancía en el lugar designado por la Parte A.
Lugar designado:
IV. Responsabilidad del transporte y carga de costos:
1. Método de transporte: transporte en automóvil.
2. Costo: flete pagado por
Verbo (abreviatura de verbo) aceptación del producto
1. Los pasteles de luna proporcionados por la Parte B deben estar producidos legalmente y cumplir. con los requisitos nacionales de diversas normas de higiene y calidad. La calidad de los pasteles de luna debe cumplir con los requisitos nacionales de seguridad alimentaria y se debe proporcionar el contenido de la marca QS de la Parte A (estándares de implementación, ingredientes o materias primas, peso neto, fecha de producción, vida útil, condiciones de almacenamiento, etc.).
2. Después de recibir la mercancía, la Parte A deberá inspeccionarla y aceptarla de inmediato. Si hay escasez de cantidad, nombre o especificación incorrectos, o defectos superficiales visibles, la Parte A notificará a la Parte B dentro de los 2 días hábiles posteriores al descubrimiento de los problemas anteriores, y la Parte B los compensará y reemplazará inmediatamente.
3. La vida útil de los pasteles de luna es de 10 días. Si hay problemas de calidad con los pasteles de luna durante la vida útil, la Parte B debe reemplazarlos o devolverlos.
Tiempo y método de pago del verbo intransitivo
1. La Parte A pagará el precio total del contrato a la Parte B en una suma global dentro de los días siguientes a la fecha de aceptación del producto.
2. La Parte A paga mediante transferencia bancaria, y la Parte B designa la siguiente cuenta. Banco de apertura de cuenta: número de cuenta:.
3. Cuando la Parte A pague el importe correspondiente, la Parte B deberá presentar facturas legales, válidas y completas. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a negarse a pagar el monto correspondiente. Si causa pérdidas económicas a la Parte A, la Parte B asumirá la responsabilidad de la compensación.
Derechos y obligaciones de ambas partes en verbos intransitivos
1. La Parte A deberá cumplir con las obligaciones de pago y recibo en tiempo y forma de acuerdo con lo establecido en el contrato.
2. La Parte A deberá remitir el pago a la cuenta designada por la Parte B a tiempo.
3. La Parte B deberá cumplir con las obligaciones de entrega estipuladas en el contrato de manera oportuna, precisa e integral.
4. La Parte B deberá garantizar que la calidad y las especificaciones del producto cumplan con los requisitos de la Parte A. Las materias primas de los pasteles de luna deben ser frescas y seguras, y el proceso de producción debe ser higiénico y estandarizado. Si ocurre un incidente de seguridad alimentaria debido a las materias primas o productos terminados de la Parte B, la Parte B asumirá todas las responsabilidades por el incidente de seguridad resultante.
5. La Parte B garantiza que tiene derechos de propiedad/disposición totales o autorizaciones relacionadas para los pasteles de luna que produce y vende, y que no existen restricciones ni defectos en los derechos de autor, derechos de marca u otros derechos de propiedad intelectual. Si se causa alguna pérdida a la Parte A, la Parte B asumirá toda la responsabilidad por la compensación.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A y la Parte B no pueden cumplir el contrato a tiempo debido a fuerza mayor u otras razones especiales, ambas partes no serán responsables entre sí;
2. Si la Parte B no puede entregar los bienes a tiempo por motivos de la Parte B, la Parte A deberá notificar a la Parte B con 24 horas de anticipación. Si la Parte B no notifica a la Parte B a tiempo y causa pérdidas económicas a la Parte B, la Parte A asumirá el 20% del precio total del contrato como indemnización por daños y perjuicios.
3. Si la Parte A no recoge la mercancía en la fecha o cantidad pactada en el contrato, se le notificará a la Parte A con 72 horas de antelación. Si la Parte A no completa el trabajo a tiempo y causa pérdidas económicas a la Parte B, la Parte A asumirá el 20% del precio total del contrato como indemnización por daños y perjuicios.
4. Cualquier parte que viole este contrato deberá pagar el 20% del precio total del contrato como indemnización por daños y perjuicios a la parte que no incumpla. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar las pérdidas de la parte que no incumple, la parte que incumple deberá compensar a la parte que no incumple por todas las pérdidas (incluidas, entre otras, pérdidas directas, pérdida de ganancias obtenibles y gastos para hacer valer derechos). .
Ocho. Otros
1. Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario por escrito. Si hay alguna disputa durante la ejecución del contrato, se puede resolver mediante negociación. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan presentar la disputa al tribunal donde se encuentra la Parte A para litigar.
2. El presente contrato se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Los términos agregados, eliminados o modificados en este contrato no son válidos. Son igualmente válidos el contrato original, la firma del fax y la copia.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (Firma): _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Compra y Venta de Productos Contrato 2
Parte A: Wuhan Sanzhen Food Co., Ltd. Parte B:
Las Partes A y B, sobre la base de igualdad, voluntariedad y negociación, han firmado la siguiente compra y acuerdo de venta relativo a la compra de pato congelado del Contrato Parte B.
1. Variedad, cantidad y precio del producto
Observaciones:
1. estará sujeto a la cantidad real recibida por la Parte A.
2 Fecha de entrega: La Parte B entregará 3.000 patos al almacén de la Parte A a más tardar el 365 de junio de 20_octubre _, _ 65438 Entregó 5.000 patos viejos. al almacén del Partido A el 20 de mayo.
En segundo lugar, la calidad del producto
1. Los productos vendidos por la Parte B a la Parte A deben cumplir con las disposiciones pertinentes de la Ley Nacional de Seguridad Alimentaria y cumplir con los estándares de seguridad alimentaria;
2. Para cada lote de productos suministrados, la Parte B proporcionará a la Parte A los correspondientes certificados de cuarentena: certificado de cuarentena, certificado de área libre de epidemia, certificado de desinfección de vehículos y otros documentos necesarios;
3. La Parte B proporcionará a la Parte A Copias de las licencias pertinentes: licencia comercial, certificado de registro fiscal, certificado de código de organización, licencia administrativa, certificado de identidad del representante legal, etc.
4. Los patos viejos congelados y los patos viejos vendidos por el Partido B al Partido A deben ser procesados limpiamente, cesáreas (sin cortar el lomo), no tener pelos diversos, ni órganos internos, tener palmas y el La calidad de la carne cumple con los estándares nacionales. El peso medio de cada pato viejo puede alcanzar los 62 kilogramos, y el peso medio de cada pato viejo puede alcanzar los 62 kilogramos. Si no se cumplen los requisitos acordados, la Parte A descontará un precio equivalente al descuento al pagar el precio a la Parte B.
Durante el almacenamiento, carga y transporte, la Parte B se asegurará de que los productos estén. no sujeto a ningún daño a la calidad, mantener la limpieza y prevenir la contaminación, y garantizar la temperatura requerida para mantener la seguridad de los productos de pato congelados durante las actividades anteriores. El pato congelado debe mantenerse congelado durante el transporte y no se permite almacenarlo ni transportarlo con otros tipos de mercancías y mercancías tóxicas y peligrosas. La Parte B es responsable de todas las consecuencias que de ello se deriven.
En tercer lugar, métodos de embalaje y transporte
1. Embalaje del producto de pato congelado: el embalaje interior está hecho de película plástica y el embalaje exterior está hecho de bolsas tejidas, aproximadamente 25 piezas cada una. bolsa, herméticamente cerrada, no dañada y no contaminada; el embalaje exterior debe estar marcado con el nombre de la empresa de la Parte B, la dirección de producción, la persona a cargo y la información de contacto, el nombre del producto, las especificaciones, la fecha de producción, la vida útil y las condiciones de almacenamiento.
2. El modo de transporte es el transporte en camión frigorífico.
Durante el transporte, la temperatura ambiente del transporte debe mantenerse por debajo de 4 °C y la temperatura central de la carga debe mantenerse por debajo de -15 °C; el transporte, los costos relacionados y los riesgos del flete correrán a cargo de la Parte B. p>
Cuarto, entrega
p>Lugar de entrega: No. 22, Fenghuang Road, zona de desarrollo de Fenghuangshan, distrito de Caidian, ciudad de Wuhan, almacén del parque industrial Wuhan Sanzhen Food Co., Ltd. If. Si el lugar de entrega cambia, la Parte A notificará a la Parte B de manera oportuna.
Verbo (abreviatura de verbo) aceptar
1. El día en que la Parte A reciba los productos de la Parte B, la Parte A deberá confirmar y aceptar la cantidad, variedad, embalaje exterior y apariencia. calidad de los bienes proporcionados por la Parte B. Solicitar certificados de cuarentena de productos, certificados de desinfección de transporte y certificados de productos, firmar los documentos pertinentes y notificar a la Parte B de manera oportuna. La calidad intrínseca del producto, como peso insuficiente del producto, deterioro, rancidez, etc. , cuando la Parte A produzca y utilice este lote de productos, el departamento de inspección de calidad de la Parte A notificará a la Parte B.
2. Durante la inspección de aceptación, la Parte A aceptará los productos de la Parte B de acuerdo con los procedimientos anteriores. Si la Parte B no presenta ninguna objeción por escrito a la calidad del producto dentro de los 15 días posteriores a la llegada del producto a la Parte A, el producto se considerará calificado.
3. Si la Parte A descubre durante una inspección aleatoria que los productos suministrados por la Parte B tienen problemas de calidad o las piezas entregadas no son iguales, la Parte A debe notificar inmediatamente a la Parte B para negociar una solución y no continuará. utilizarlo, de lo contrario se considerará calificado.
4. La Parte A tiene derecho a enviar este lote de productos a una agencia de pruebas externa con calificaciones reconocidas a nivel nacional para realizar pruebas, y todos los costos incurridos correrán a cargo de la Parte B.
5. Si la Parte A descubre que los productos proporcionados por la Parte B tienen problemas de calidad o las variedades de entrega no son iguales, la Parte A y la Parte B negociarán para resolver el asunto; si la negociación fracasa, la Parte A rechazará los productos de la Parte B; Los productos y todos los costos y responsabilidades legales que surjan de los mismos correrán a cargo de la Parte B. p>
Solución del verbo intransitivo
1. Los productos proporcionados por la Parte B a la Parte A deben entregarse con un. Factura especial de impuesto al valor agregado de 13, así como información del agricultor (copia de cédula de identidad, información de contacto, etc.) para la compra.
2. La Parte A efectuará el pago en la cuenta designada por la Parte B dentro de los diez días siguientes a la recepción de la factura.
3. Cuenta de cobranza designada por la Parte B:
VII. Derechos y obligaciones de ambas partes
1. La Parte B tiene la responsabilidad y la obligación de garantizar que los productos proporcionados a la Parte A cumplan con la ley nacional de seguridad alimentaria, las normas nacionales y los requisitos de la Parte A, y no causarán daños. cualquier daño a los productos producidos por la Parte A. Contaminación.
2. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A de conformidad con la ley.
Ocho. El plazo de ejecución de este contrato es del 10 05_20 al 14_20_20.
Nueve. Vigencia del contrato: Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado y sellado por ambas partes.
X. El presente contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia. La copia por fax tiene el mismo efecto jurídico.
XI. Si hubiera algún asunto no cubierto en este contrato, o si realmente fuera necesario realizar cambios, ambas partes llegarán a un acuerdo mediante negociación amistosa y podrán firmar un contrato complementario o un contrato modificado.
Parte A: Wuhan Sanzhen Food Co., Ltd. Parte B:
Dirección de la oficina: No. 22, Zona de Desarrollo Fenghuangshan, Distrito Caidian, Ciudad de Wuhan Dirección: Tel: 027- 83616556 Tel: 027-83616556 Fax:
Representante legal: Representante legal: Agente autorizado: Agente autorizado:
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Contrato de Compra y Venta de Producto 3
Parte A (Comprador):
Parte B (Proveedor):
Según el " Contrato de la "Ley" de la República Popular China y leyes y regulaciones pertinentes Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre la compra de los siguientes productos de la Parte B y por la presente firman este contrato. Los términos específicos son los siguientes:
1 Nombre del producto, fabricante, modelo, cantidad y cantidad:
Unidad: RMB
Segundo, condiciones de pago
p> p>
1. Después de que la Parte A pague un depósito de 30 (RMB a la cuenta de la Parte B), la Parte B es responsable de entregar los productos a la dirección designada por la Parte A. Los productos serán inspeccionados y aceptados dentro de los 5 días hábiles. días después de la llegada. El saldo (RMB) se pagará después de que se pase la aceptación. Pague a la Parte B y emita una factura de impuesto al valor agregado completa al mismo tiempo.
2. Información de la cuenta de la Parte B:
Número de cuenta bancaria:
3. Fecha, lugar y forma de entrega
1 Fecha de envío: 11. Si la Parte B no entrega los productos del contrato durante más de 5 días, la Parte A tiene derecho a negarse y notificar a la Parte B para rescindir el contrato, y la Parte B asumirá todas las pérdidas causadas a la Parte A.
2. Lugar de entrega: Sala 202, Unidad 1, Edificio 307, Dormitorio del personal de la Facultad de Medicina de Tongji, Distrito de Hankou, Ciudad de Wuhan, Hospital Hubei Tongji.
3. Destinatario y número de teléfono: Zhang Bao.
Cuarto, aceptación del producto
1. El día de la aceptación del producto, ambas partes deben verificar el nombre del producto, las especificaciones, la configuración del modelo, la cantidad y los documentos relacionados de acuerdo con las especificaciones relevantes del producto. de Lenovo y Microsoft. Luego de que la inspección sea correcta, ambas partes deben firmar el "Formulario de Aceptación de Llegada del Producto" para su confirmación.
2. Para los productos no calificados después del desembalaje y la inspección, la Parte B los reemplazará sin cargo dentro de los cinco días con productos calificados que no sean inferiores a la configuración original, que sean nuevos, sin usar y que cumplan con el original. estándares de fábrica del fabricante. Si no se reemplaza dentro del tiempo anterior o si el reemplazo aún no está calificado, la Parte A tiene derecho a rechazar y rescindir este contrato, y los riesgos y pérdidas causados a la Parte A correrán a cargo de la Parte B.
5. Requisitos de Calidad del Servidor, estándares técnicos, condiciones y plazos para que la Parte B sea responsable de la calidad.
1. La Parte B garantiza que los servidores y PC proporcionados a la Parte A son productos originales de Lenovo y son productos originales, nuevos, sin usar y calificados del fabricante. Todos los procedimientos, datos técnicos adjuntos y otra información. son legales y correctos y completos.
2. Proporcionar servicios de garantía y mantenimiento de acuerdo con los términos de garantía de Lenovo (China). El host tiene una garantía gratuita de tres años y todos los accesorios tienen una garantía gratuita de tres años. Si surgen problemas de calidad del producto, la Parte B es responsable de ayudar a la Parte A a comunicarse con el fabricante para solicitar servicio hasta que los problemas del producto se resuelvan por completo.
3. Los productos que la Parte B llega al sitio son todos productos originales sin abrir. La adición o eliminación de accesorios en la máquina host debe realizarse en el sitio junto con el personal técnico de la Parte A. No está permitido abrir sin permiso; de lo contrario, la Parte A se negará a recibir los productos. Los estándares técnicos requeridos para la calidad del producto deben cumplir con las especificaciones del producto de Lenovo.
Protección de derechos y garantía de calidad de productos de software con verbos intransitivos
1. La Parte B garantiza que los productos vendidos son software original de Microsoft.
2. La Parte B se compromete a que todos los programas, datos técnicos adjuntos y otros datos de los productos del contrato son correctos y completos.
3. Si los productos del contrato entregados por la Parte B causan disputas sobre la propiedad, los derechos de propiedad intelectual u otros derechos e intereses, la Parte B lo resolverá por su propia cuenta.
Siete. Protección de derechos
1. La Parte B garantiza que tiene derechos legales sobre los productos que vende y que los productos pueden venderse y usarse legalmente en China. La Parte B garantiza que los productos que vende no infringen los derechos; derechos de propiedad intelectual y secretos comerciales de terceros u otros derechos e intereses legítimos.
2. Si la Parte A es acusada de infracción por parte de un tercero al utilizar o gestionar los productos del contrato, la Parte B negociará con el tercero y asumirá todas las responsabilidades legales posibles, y compensará a la Parte A por todas las pérdidas sufridas. por lo tanto.
Ocho. Solución de disputas
La Parte A y la Parte B resolverán todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito de Haidian, Beijing.
Nueve. Otros
1. Este contrato entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por los representantes legales o autorizados de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Todos los originales tienen el mismo efecto jurídico.
2. El lugar donde se firma este contrato es Beijing.
Parte A (sello): Parte B (sello):
Representante autorizado (firma): Representante autorizado (firma): Li Zhihui.
Fecha de firma:
Contrato de Compraventa de Producto 4
Parte A:
Parte B:
Con un espíritu de beneficio mutuo. Basado en los principios de beneficio mutuo e igualdad de derechos, el Partido B distribuye voluntariamente los libros del Partido A.
Para aclarar las responsabilidades de ambas partes y salvaguardar los intereses comunes de ambas partes, después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B firmaron un contrato de compra y venta de libros de la siguiente manera:
1. los libros requeridos en la columna de reserva de libros según el catálogo de libros de la Parte A, sellados con el sello oficial y firmados por el gerente, envíelos por correo o entréguelos directamente al gerente de la Parte A como prueba válida de la entrega de la Parte A. Los pedidos enviados por la Parte B por fax, teléfono u otros formularios tienen el mismo efecto legal que los pedidos.
2. La Parte A suministrará a la Parte B de manera oportuna de acuerdo con los requisitos de variedad, cantidad y entrega de libros completados por la Parte B en el pedido. Los libros en stock se entregarán tan pronto como estén. cumplimentados y los libros inéditos se entregarán inmediatamente después de su publicación.
3. El pedido de la Parte B tiene una validez de 3 meses. Si las variedades faltantes se reimprimen en un plazo de tres meses, la Parte A puede volver a publicarlas, pero se debe notificar a la Parte B con antelación.
4. La Parte A puede entregar mercancías a la Parte B. Si la entrega es inconveniente, se puede entregar por ferrocarril o por carretera. Después de que la Parte A entregue las mercancías a la Parte B, enviará inmediatamente el conocimiento de embarque correspondiente a la Parte B. Si se producen retrasos, la Parte A correrá con los gastos de retraso cobrados por el transportista. Si la Parte B tiene algún error después de recibir los bienes de la Parte A, notificará al agente de la Parte A por carta o fax dentro de los 5 días. Si no hay respuesta dentro del plazo, la Parte A considerará que los bienes recibidos son correctos y la cantidad real del pedido se utilizará como base para el pago final.
5. El descuento de entrega de la Parte A es 10, el monto total del pedido de la Parte B es, el monto total del pedido es, monto de capital: cien yuanes_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Si hay alguna fluctuación en el precio del libro , el importe de la liquidación se basará en el precio de entrega final. La dirección de entrega de la parte B es _ _ _ _ _, la persona de contacto es _ _ _ _ _ y el número de teléfono es _ _ _ _ _.
6. La Parte B liquidará el pago con la Parte A dentro de los tres días posteriores a la recepción de la carta de la Parte A. Si la Parte B retrasa el pago o lo rechaza sin motivo, la Parte A cobrará el código de orden de liquidación 65, 438 cada. mes después de la fecha de liquidación.
7. Si los libros proporcionados por la Parte A a la Parte B tienen problemas de calidad, como la impresión, la Parte A será responsable de reemplazarlos.
Ocho. Este contrato surtirá efectos a partir de la fecha en que sea sellado por ambas partes o firmado por sus agentes. Si existen objeciones, ambas partes las resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá al tribunal para que resuelva de conformidad con la Ley de Contratos. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A: _ _ _ _ _Parte B: _ _ _ _ _
Firma del representante: Firma del representante:
20___ _ _ _ _ 20___ _ _ _ _ _ _ _ _
Plantilla de contrato de compra y venta de productos 3
Número de contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Proveedor : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, en adelante denominada Parte A
Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Comprador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, en adelante denominada Parte B
Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Según el “Contrato Ley de la República Popular China" y el estado pertinente De conformidad con las leyes y regulaciones, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la compra por parte de la Parte B de los productos de la Parte A con base en el principio de igualdad y beneficio mutuo.
1. Nombre del producto, especificaciones, cantidad y precio:
Nombre del producto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Especificaciones. :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cantidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Precio unitario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Sujeto a la firma del precio de la orden de compra)
Precio total: _ _ _ _ _ _ _ _
Cantidad total de RMB (en mayúsculas): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Requisitos de calidad del producto y estándares técnicos:
Los requisitos y estándares de calidad del producto deben implementarse de acuerdo con los estándares.
3. Unidad de entrega del producto, método de entrega, método de transporte, lugar de llegada, período de entrega (entrega):
1. _ _ _ _ _
2. Forma de entrega, según el siguiente ítem (_ _ _):
(1) Parte A entrega (país Si el departamento competente dispone de disposiciones al respecto). el método de entrega, se implementará de la manera prescrita; si no hay un método de entrega, se implementará de acuerdo con el acuerdo entre la Parte A y la Parte B);
(2) el transporte de la Parte A; (La Parte B considerará plenamente los requisitos de la Parte A y acordará una ruta y un método de transporte razonables);
(3) La Parte B lo entrega por sí misma.
3. Método de transporte: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4.
Si la Parte B requiere cambiar el lugar de entrega o el destinatario, se notificará a la Parte A un día antes de la fecha límite de entrega estipulada en el contrato para que la Parte A pueda formular un plan de transporte. Si es necesario ser acompañado por la Parte B, deberá estar claramente estipulado en el contrato para el transporte, carga y descarga del producto, la Parte A y la Parte B deberán acudir al departamento de transporte para gestionar los trámites de intercambio de acuerdo con lo establecido en el contrato. regulaciones pertinentes, mantener registros y hacer que ambas partes los firmen para aclarar las responsabilidades de la Parte A y la Parte B y el departamento de transporte.
5. Plazo de entrega (entrega) del producto
La fecha de entrega de los productos entregados o consignados estará sujeta a la fecha del sello emitido por el departamento de envío cuando la Parte A entrega el producto, a menos que acuerdo en contrario por ambas partes Excepto. El contrato estipula que la fecha de entrega de los productos entregados por la Parte B estará sujeta a la fecha de entrega notificada por la Parte A según el contrato. En el aviso de entrega de la Parte A, se debe indicar a la Parte B el tiempo de tránsito necesario. Si la fecha de entrega o entrega real es anterior o posterior a la fecha especificada en el contrato, se considerará entrega o entrega anticipada o tardía.
IV. Liquidación de pago:
Dentro de los tres días posteriores a la firma de este contrato, la Parte B realiza un pedido a la Parte A y envía 50 RMB a la cuenta designada de la Parte A (entrega; ) ) Después de la expiración del período de objeción, la Parte B remitirá el 50% restante del pago a la cuenta designada de la Parte A.
Período de aceptación y objeción del verbo (abreviatura de verbo):
1. Parte B al momento de la aceptación Si se determina que la variedad, especificaciones y calidad del producto no cumplen con los requisitos, deberá conservarse adecuadamente y presentarse una objeción por escrito a la Parte A dentro de los diez días siguientes a la aceptación; período, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar la parte que no cumpla con los requisitos del contrato.
2. Si la Parte B no presenta una objeción por escrito dentro del plazo especificado, se considerará que los productos entregados cumplen con las disposiciones del contrato.
3. Si la calidad del producto se deteriora debido a un almacenamiento inadecuado, la Parte B no planteará ninguna objeción.
4. Después de recibir la objeción por escrito del comprador, la Parte A será responsable de procesarla dentro de los diez días (a menos que las dos partes acuerden lo contrario o acuerden el límite de tiempo), de lo contrario se considerará como tal. objeción y objeción planteada por la Parte A. Tratamiento del incumplimiento de contrato.
Verbo intransitivo responsabilidad de incumplimiento de contrato:
(1) Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato:
1. Si la Parte A no puede pagar los bienes, la Parte A deberá pagar a la Parte B _ _ _ _ del precio de compra como indemnización por daños y perjuicios.
2. Si la variedad, especificaciones y calidad de los productos entregados por la Parte A son incompatibles con el contrato, y la Parte B se compromete a utilizarlos, el precio se determinará en función de la calidad de la Parte; B no puede utilizarlos, la Parte A será responsable de reemplazarlos o repararlos de acuerdo con las condiciones específicas de los productos, y correrá con el costo real de reparación, reemplazo o devolución.
Si la Parte A no puede repararlo o reemplazarlo, se considerará que no se puede entregar.
3. Si la Parte A tiene que reparar o reenvasar el producto porque el embalaje del producto no cumple con lo establecido en el contrato, la Parte A será responsable de la reparación o reenvasado y correrá con los costes pagados. Si la Parte B exige compensación por pérdidas sin requerir reparación o reenvasado, la Parte A pagará a la Parte B el valor del embalaje no calificado que sea inferior al valor del embalaje calificado. Si la mercancía se daña o se pierde debido a un embalaje no calificado, la Parte A será responsable de la compensación.
4. Si la Parte A no entrega los bienes a tiempo, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios por entrega retrasada a una milésima parte del pago diario total y asumirá las pérdidas de la Parte B como resultado.
5. Para los productos entregados por adelantado por la Parte A, los productos y variedades entregados en exceso y los productos cuya calidad no cumple con los requisitos, las tarifas de almacenamiento efectivamente pagadas por la Parte B durante el período de almacenamiento. y las pérdidas no causadas por el almacenamiento inadecuado de la Parte B serán responsabilidad de la Parte A...
6. entregar el producto al destino o destinatario especificado en el contrato, también será responsable del pago real realizado por la Parte B. Todos los costos y daños y perjuicios por entrega tardía. Si la Parte A cambia unilateralmente la ruta de transporte y el medio de transporte sin el consentimiento de la Parte B, asumirá el aumento de costos resultante.
7. Si la Parte A entrega los bienes por adelantado, la Parte B aún puede pagar de acuerdo con el tiempo de entrega especificado en el contrato después de recibir los bienes; si la Parte A entrega los bienes vencidos, la Parte A debe negociar con La Parte B antes de la entrega, si la Parte B aún lo necesita, la Parte A compensará el monto de acuerdo con la cantidad y será responsable de la entrega vencida; si la Parte B ya no lo necesita, la Parte A notificará a la Parte A dentro de los 15 días posteriores a la recepción. Notificación de la Parte A y seguir los procedimientos de terminación del contrato. Si la Parte B no responde dentro del plazo, se considerará que ha aceptado la entrega de la mercancía.
(2) Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato:
1. Si la Parte B devuelve los bienes a mitad de camino, la Parte B pagará el monto de la devolución como indemnización por daños y perjuicios.
2. Si la Parte B no recoge la mercancía en la fecha notificada por el proveedor o en la fecha estipulada en el contrato, la Parte B pagará a la Parte A una penalización por entrega retrasada de una milésima parte del total. pago diario, y asumirá la responsabilidad de la Parte A. Los costos reales de almacenamiento y mantenimiento pagados por la parte.
Contrato de Compra y Venta de Producto 5
Demandante (nombre completo):
Proveedor (nombre completo):
Lugar de firma:
p>1. Principios generales
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, y siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, Justicia, buena fe y buena fe, las dos partes firmaron el Proyecto Internacional Guiyang Yidu de la Quinta Oficina de Ingeniería de Ferrocarriles de China y llegaron a un acuerdo sobre el suministro de ladrillos estándar de concreto y celebraron este contrato.
2. Requisitos de calidad
El proveedor debe proporcionar al comprador ladrillos de hormigón estándar calificados.
Tres. La ubicación y el método de suministro del material
El proveedor es responsable de entregar a tiempo los ladrillos estándar de concreto en el lugar designado en el sitio de construcción del comprador (Departamento de Proyectos Internacionales de Guiyang Yidu).
IV. Método de registro de aceptación
El comprador realizará un inventario en el sitio y no medirá ladrillos de concreto no calificados.
Verbo (abreviatura de verbo) presentación y suministro del plan de demanda de material
Después de firmar este contrato, el demandante deberá presentar ofertas de ladrillos de concreto al proveedor con 20 días de anticipación de acuerdo con el proyecto. Necesidades de construcción. El proveedor deberá organizar rápidamente el suministro de acuerdo con el tiempo y la cantidad requeridos y entregar la mercancía a tiempo.
Precio de contratación del verbo intransitivo
1. Los ladrillos de hormigón grandes cuestan 0 por bloque, 34 yuanes son 0 por bloque y los ladrillos de hormigón pequeños cuestan 0 por bloque. Cuando los precios de mercado cambian, tanto la oferta como la demanda tienen derecho a proponer ajustes de precios y negociar entre sí en función de las condiciones del mercado. Si una de las partes no lo acepta, la otra parte tiene derecho a rescindir este contrato.
2. El precio del contrato es el precio que debe pagar el proveedor por entregar la mercancía en la obra.
7. Método de liquidación y pago de materiales
El proveedor entregará la mercancía en el lugar designado por el demandante de acuerdo con los requisitos del lado de la demanda. del mes anterior el día 1 de cada mes de mercancías, el 70% del pago de este mes se abonará dentro de los 30 días siguientes a la liquidación. De esta forma, los 30 restantes se pagan una vez finalizado el proyecto.
Ocho. Otros asuntos
1. El comprador debe asegurarse de que el camino de entrega en el sitio de construcción sea suave y seguro para que el vehículo de entrega pueda ingresar al sitio sin problemas a tiempo; el comprador debe ayudar al proveedor a descargar la mercancía de manera oportuna.
2. Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si hay alguna objeción, se puede presentar al tribunal popular donde se encuentra el proyecto para su resolución.
3. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
4. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado por los representantes de ambas partes y sellado con el sello o huella digital oficial de la unidad, y finalizará una vez cumplidas las responsabilidades y obligaciones del contrato y las económicas. el negocio está arreglado.
5. Proporcionar facturas calificadas.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Compra y Venta de Productos Muestra de contrato 5
Parte A:
Parte B:
El proyecto "Shui'an Yaju" emprendido por la Parte A ha entrado en la etapa principal de albañilería, y ambas partes han llegado a un acuerdo mediante negociación. La Parte B es responsable de suministrar ladrillos huecos livianos de concreto a la Parte A. Para garantizar la finalización sin problemas del proyecto, la Parte A y la Parte B firman el siguiente contrato de compra y venta basado en el principio de igualdad y beneficio mutuo.
1. Especificaciones, cantidad, precio unitario y cantidad de ladrillos huecos
Nota: La liquidación final se basará en el total real de compras y ventas.
2. Requisitos de calidad de los ladrillos huecos:
La resistencia de los ladrillos huecos es
3. Método de asentamiento:
1. el suministro total de ladrillos huecos. Cuando la cantidad llegue a 50, ambas partes negociarán un acuerdo parcial. Los materiales restantes se pagarán a finales del 20__.
2. Tasa de pérdida; una vez que la mercancía llegue al sitio, se empaquetará y medirá en función del daño real.
3. Forma de pago: cheque, transferencia bancaria o liquidación de letra de aceptación bancaria.
Cuatro. Otros requisitos:
La Parte B debe proporcionar incondicionalmente los certificados de calidad o informes de prueba correspondientes.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
Si los ladrillos huecos son detectados por una agencia de pruebas profesional y no cumplen con las normas nacionales obligatorias o los estándares de calidad acordados en este contrato, la Parte B los devolverá o reemplazará incondicionalmente y compensará a la Parte A por cualquier pérdida causada por ello. Las pérdidas causadas por la desaceleración del progreso de la Parte A debido al retraso en el suministro de la Parte B serán asumidas por la Parte B.
El contrato anterior entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el contrato.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (Firma): _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cómo hacer un copiar Contrato de compra y venta de productos (5 artículos);
★5 plantillas de contrato de compra y venta de productos empresariales
★Formato de contrato de compra y venta de productos (Términos generales 5)
★ 5 tipos de plantillas de contratos de compra y venta de productos
★Cinco ejemplos de contratos corporativos de compra y venta de productos
★5 ejemplos de cláusulas de contratos de compra y venta de productos de la empresa
★5 ejemplos de contratos de compra y venta de productos
★Cinco plantillas de contratos de compra y venta de productos de la empresa
★Cinco formatos de contratos unitarios de compra y venta de productos
★Cinco cláusulas modelo de contratos empresariales de venta de productos
★ 10 muestras de contratos de compra y venta de productos.