Reglamento de la República Popular China sobre la prevención y el control de la contaminación ambiental marina procedente de buques y operaciones relacionadas (Revisión de 2013)
Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Con el fin de prevenir y controlar que los buques y sus actividades operativas relacionadas contaminen el medio marino, de conformidad con la "Ley de Protección del Medio Marino de la República Popular China" y la " Ley de Control de la Defensa Nacional de la República Popular de China". Estos reglamentos están formulados de conformidad con el Reglamento sobre la gestión de la contaminación ambiental marina procedente de buques y los tratados internacionales celebrados o a los que se ha adherido la República Popular de China. Artículo 2 Este reglamento se aplicará a la prevención y el control de los buques y sus actividades operativas relacionadas con la contaminación de las aguas bajo la jurisdicción de la República Popular China.
Las actividades operativas relevantes mencionadas en estas regulaciones se refieren a la carga y descarga de buques, transferencia, limpieza, lavado, suministro y recepción de petróleo, reparación, salvamento, desmantelamiento, embalaje y llenado de tanques para mercancías peligrosas que contaminen, Limpieza de la contaminación y otras operaciones de construcción de embarcaciones por encima y por debajo del agua y otras actividades. Artículo 3 El departamento de transporte competente del Consejo de Estado es responsable de la prevención y el control de la contaminación del medio marino por los buques y sus actividades operativas relacionadas en todo el país.
La agencia de administración marítima nacional es responsable de supervisar y gestionar la prevención y el control de la contaminación del medio marino causada por los buques y sus actividades operativas relacionadas en todo el país.
Los organismos de administración marítima a todos los niveles son específicamente responsables de supervisar y gestionar la prevención y el control de la contaminación del medio marino por los buques y sus actividades operativas relacionadas dentro de sus respectivas jurisdicciones, de acuerdo con sus responsabilidades y facultades. Capítulo 2 Disposiciones generales Artículo 4 La estructura, el equipo y el equipo de los buques cumplirán con las normas nacionales de inspección de buques sobre prevención y control de la contaminación del medio marino por buques y los requisitos de los tratados internacionales celebrados o a los que se haya adherido la República Popular China y obtenerse de acuerdo con la normativa nacional correspondiente. Artículo 5 Los buques, de conformidad con las leyes, reglamentos administrativos, reglamentos del departamento de transporte competente del Consejo de Estado y los tratados internacionales celebrados o a los que se haya adherido la República Popular China, obtendrán y llevarán consigo los certificados correspondientes para la prevención y el control. de la contaminación del medio marino por buques, Documentación.
La agencia de administración marítima publicará al público el catálogo de certificados y documentos especificados en el apartado 1 de este artículo y los actualizará oportunamente. Artículo 6 Los certificados y documentos en posesión de buques chinos para prevenir y controlar la contaminación del medio marino por buques serán emitidos por la agencia de administración marítima nacional o su agencia reconocida. Los certificados y documentos en posesión de buques extranjeros para prevenir y controlar la contaminación del medio marino por buques; deberá cumplir con los requisitos de la República Popular China* **Requisitos de los tratados internacionales celebrados o a los que se haya adherido el otro país. Artículo 7 Los miembros de la tripulación deberán tener los conocimientos y habilidades profesionales correspondientes para prevenir y controlar la contaminación del medio marino por parte de los buques, participar en la capacitación y los exámenes correspondientes de conformidad con las leyes, reglamentos administrativos y normas pertinentes, y ser titulares de certificados de competencia válidos o certificados de capacitación correspondientes. .
Las unidades que participan en actividades operativas relevantes deberán organizar a sus propios trabajadores para que reciban capacitación profesional sobre habilidades operativas, uso de equipos, procedimientos operativos, protección de seguridad y respuesta a emergencias, etc., para garantizar que los trabajadores tengan conocimientos profesionales relevantes sobre seguridad y prevención y control de la contaminación. Artículo 8 Los puertos, muelles, estaciones de carga y descarga y unidades dedicadas a operaciones de reparación y reparación de buques estarán equipados con las correspondientes instalaciones de control de la contaminación e instalaciones receptoras de contaminantes de conformidad con las normas nacionales pertinentes.
Los puertos, muelles, estaciones de carga y descarga y otras unidades dedicadas a la reparación, salvamento, desmantelamiento y otras operaciones relacionadas de buques deberán estar equipados con los correspondientes equipos y equipos de prevención y control de la contaminación de acuerdo con las normas nacionales pertinentes. Artículo 9 Los buques que realicen las siguientes actividades operativas deberán obtener permiso de la agencia de administración marítima de conformidad con el "Reglamento sobre las condiciones de concesión de licencias administrativas marítimas de la República Popular China", cumplir con los procedimientos operativos pertinentes e implementar medidas de seguridad y prevención de la contaminación:
(1) Realizar operaciones de paleado fuera de borda, pintura o utilizar incineradores en puertos costeros.
(2) Lavado, limpieza, purga y descarga de tanques en aguas portuarias. Agua de lastre;
p>
(3) Lavar la cubierta contaminada con contaminantes, sustancias tóxicas y nocivas;
(4) Realizar operaciones de desmantelamiento, salvamento, reparación y otras operaciones de desmantelamiento de barcos a base de agua y construcción de barcos submarinos. . Artículo 10 Cuando el organismo de administración marítima apruebe de conformidad con la ley el despacho de bodegas de carga de petroleros con un peso muerto superior a 30.000 toneladas, el transporte de mercancías a granel líquidas con riesgo de contaminación de más de 10.000 toneladas, así como el salvamento de naufragios. , desmantelamiento de buques cisterna y otras actividades operativas que supongan un mayor riesgo de contaminación. Se podrá exigir al solicitante que realice un estudio de viabilidad del plan de operación. Artículo 11 Cualquier unidad o individuo que descubra que un buque y sus operaciones relacionadas causan o pueden causar contaminación ambiental marina deberá informar inmediatamente a la agencia de administración marítima más cercana.
Capítulo 3 Descarga y recepción de contaminantes de buques Artículo 12 Los buques que navegan, atracan y operan en aguas bajo la jurisdicción de la República Popular China descargan basura de buques, aguas residuales domésticas, aguas residuales aceitosas, aguas residuales que contienen sustancias tóxicas y nocivas, gases de escape y otros contaminación Los materiales y el agua de lastre deberán cumplir con las leyes, los reglamentos administrativos, las normas pertinentes y las disposiciones de los tratados internacionales celebrados o a los que se haya adherido la República Popular China. Artículo 13 Los buques no descargarán contaminantes en reservas naturales marinas legalmente delimitadas, reservas marinas especiales, lugares costeros escénicos, aguas pesqueras importantes y otras áreas marítimas que requieran protección especial.
Cuando se establezcan zonas marítimas que requieran una protección especial según lo especificado en el apartado 1 de este artículo de conformidad con la ley, se instalarán instalaciones receptoras de contaminantes de los buques y equipos de emergencia en zonas apropiadas. Artículo 14: Los buques descargarán los contaminantes que no cumplan con los requisitos de emisión estipulados en el artículo 12 y cuya descarga al mar esté prohibida por ley en instalaciones portuarias receptoras con la correspondiente capacidad receptora o confiarán a una unidad receptora de contaminantes del buque con la correspondiente capacidad receptora para recibir a ellos.
Si un buque confía a una unidad receptora de contaminantes del buque la realización de operaciones de recepción de contaminantes, el operador del buque deberá designar claramente la unidad receptora de contaminantes del buque confiada antes de la operación.