Calidad de traducción del traductor chino-inglés
Desde mediados de la década de 1980, gracias al uso generalizado de corpus y métodos de traducción automática multimotor, el rendimiento y la eficiencia de las máquinas de traducción han mejorado significativamente y han surgido una variedad de máquinas de traducción. El traductor elimina las barreras entre diferentes textos e idiomas, lo que puede considerarse un movimiento de alta tecnología que beneficia a la humanidad. Sin embargo, la calidad de su traducción automática ha sido un problema durante mucho tiempo y aún está lejos de ser el objetivo ideal. El profesor Zhou Haizhong, un conocido matemático y lingüista chino, cree que es imposible que la traducción automática alcance el nivel de "fidelidad, expresividad y elegancia" cuando los humanos aún no hemos comprendido cómo el cerebro realiza el reconocimiento confuso y el juicio lógico de idioma. . Esta visión puede revelar el cuello de botella que restringe la calidad de las traducciones.