Cómo redactar un contrato de alquiler de espacio de oficina para una empresa
Cómo redactar 5 contratos de arrendamiento de espacios de oficinas de empresas
Amigos, las partes no se han puesto de acuerdo sobre el período de arrendamiento o el acuerdo no está claro y aún no se puede determinar de acuerdo con las disposiciones. del artículo 61 de esta Ley, se considera un arrendamiento por tiempo indefinido, entonces, ¿sabe usted ahora cómo es el contrato? Estoy aquí para compartir con ustedes cómo redactar algunos contratos de arrendamiento de espacios de oficinas de empresas. Espero que sea útil para todos.
Cómo redactar un contrato de arrendamiento de espacio de oficinas de empresa Parte 1
Arrendador (Parte A):
Arrendatario (Parte B):
La Parte B alquila la ubicación de la Parte A para espacio de oficina debido a sus necesidades. Ambas partes, sobre la base de igualdad y voluntariedad, en materia de arrendamiento, de conformidad con las disposiciones de la Ley de Contratos de la República Popular China, la Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China y otros contratos de arrendamiento relacionados con la vivienda. leyes y regulaciones Se llegó al siguiente acuerdo mediante negociación:
1. Alquiler: La Parte B pagará todos los gastos durante el período de arrendamiento en RMB cada año, incluidos los atrasos en agua y electricidad, puertas, ventanas y paredes. , pisos, tuberías, circuitos, lámparas y otros gastos originales Si no hay daños en los utensilios, etc., luego de la aceptación de la Parte A, se devolverá el depósito con el recibo de depósito y la lista de artículos (los artículos estarán sujetos al artículo). lista firmada por ambas partes, y los daños se compensarán al precio original). La Parte B pagará a la Parte A una vez en la fecha de vigencia de este contrato. El alquiler total y el depósito deben pagarse en RMB.
2. Plazo de arrendamiento: Este contrato quedará resuelto. En las mismas condiciones, si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe presentar su intención a la Parte A con un mes de anticipación. Después de que ambas partes acuerden renovar el contrato de arrendamiento, este contrato se prorrogará, y así sucesivamente.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá pagar las facturas de agua y electricidad a tiempo. Si la Parte B no paga todas las tarifas relevantes a tiempo, la Parte A tiene derecho a deducirlas del depósito de seguridad de la Parte B. .
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B es responsable de mantener (reparar) todas las instalaciones de la casa y no destruirá la estructura original de la casa según el contrato de arrendamiento si la Parte B necesita cambiarla. instalaciones de la casa por separado, deberá obtener el consentimiento de la Parte A. La Parte B será responsable de todos los gastos.
5. La Parte B no subarrendará la casa a otros sin autorización durante el período de arrendamiento. Si la Parte B incumple el contrato, deberá pagar a la Parte A una multa de mil yuanes (1.000,00 yuanes) como indemnización por daños y perjuicios. Cualquier daño a la casa causado por esto también será la Parte B responsable de la compensación total de los bienes originales.
6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá cumplir con las leyes y regulaciones nacionales, realizar negocios de manera civilizada y hacer un buen trabajo en las "tres garantías" frente a la puerta. Si se produce cualquier violación de leyes, reglamentos, atrasos en diversas tasas, impuestos y responsabilidades civiles, la Parte B será responsable de todo. La responsabilidad no tiene nada que ver con la Parte A. Cualquier accidente causado por el personal de la Parte B u otros factores durante el período de arrendamiento. correrá a cargo íntegramente de la Parte B.
7. Una vez firmado el presente contrato, la Parte A y la Parte B deberán cumplirlo. De lo contrario, además de compensar las pérdidas causadas a la otra parte, la parte infractora también deberá pagar a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios del 30% del alquiler anual total durante el período del contrato.
8. El presente contrato se realiza por triplicado, uno para la Parte A y dos para la Parte B. Entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Al mismo tiempo, se adjunta la "Lista de Artículos". un archivo adjunto.
Parte A (sello oficial): _____________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _____________ Representante legal (firma): _________
Cómo redactar un contrato de arrendamiento de espacio de oficina de empresa el _________año____mes__________año____mes____día 2
Parte A (arrendador):
Parte B (arrendatario):
Basado en el principio de igualdad y voluntariedad, la Parte A y la Parte B, de conformidad con la "Ley de Contratos", la "Ley de Gestión Inmobiliaria Urbana" y demás disposiciones legales, negocian y llegan a un acuerdo en materia de arrendamiento de viviendas y llegan a este contrato, *** acuerdan cumplir y aplicar.
1. Condición básica de la casa
La Parte A alquilará la casa ubicada (en adelante denominada "la casa", con un área total de construcción de metros cuadrados) a Parte B para su uso. La Parte B realizó una inspección y comprensión in situ de la casa alquilada por la Parte A y la alquiló voluntariamente.
2. Propósito de la casa
Ambas partes confirman que la casa solo se utilizará para uso de oficina de la Parte B.
3. Plazo de arrendamiento
3.1 El plazo de arrendamiento es de año, mes y día. Del año mes día al año mes día.
La Parte A entregará la casa a la Parte B antes del mes y año, y ambas partes firmarán los procedimientos de aceptación y entrega.
4. Alquiler y depósito de seguridad
4.1 El alquiler anual de la casa es RMB (minúscula: yuan), y el alquiler diario se calcula como "alquiler anual/365 días". , y el cálculo final se basa en esto. El monto del alquiler a pagar por un período. .
4.2 Cuando se firme este contrato, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de cumplimiento de 100.000 RMB (minúscula: RMB). Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a deducir el depósito de seguridad como alquiler y daños y perjuicios. Si la Parte B no incumple el contrato, la Parte A devolverá el importe total a la Parte B (sin intereses) en la fecha de vencimiento del contrato. Si la Parte A propone rescindir el contrato durante el período del contrato, debe notificar a la Parte B con un mes de anticipación. Si la Parte A rescinde el contrato sin el consentimiento de la Parte B, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios en su totalidad (minúscula: yuanes).
5. Forma de pago del alquiler
5.1 Al firmar este contrato, la Parte B pagará a la Parte A el alquiler de año, mes, día a año, mes y día (minúsculas). : ).
5.2. La Parte B pagará a la Parte A el alquiler del año mes día al año mes día (minúscula: ). A partir de ahora el alquiler se pagará cada seis meses, con un mes de antelación.
5.3. La Parte A emitirá a la Parte B una factura formal de cobro nacional (alquiler de la casa) basada en el depósito y el monto del alquiler entregados por la Parte B.
5.4. Las transacciones de fondos como alquiler, daños y perjuicios, cargos por pagos atrasados, etc. bajo este contrato se transferirán a través del "banco de apertura y número de cuenta" dejado por ambas partes al final del contrato. Si se requieren otras cuentas bancarias, ambas partes deberán firmar por separado un contrato complementario por escrito.
6. Compromiso de la Parte A
6.1. La Parte A garantiza que la propiedad de la vivienda es clara y no se constituirá garantía hipotecaria hasta la fecha en que la vivienda sea entregada a la Parte B. para su uso. La parte A tiene derecho a alquilar la casa y firmar este contrato.
6.2. Si la Parte A quiere verificar el estado de la casa durante el período de alquiler, debe notificar a la Parte B con anticipación. Sin el permiso de la Parte B, la Parte A no lo hará a voluntad.
6.3. Al firmar el contrato, la Parte A deberá presentar la licencia comercial y el certificado de propiedad original a la Parte B.
7. Compromiso de la Parte B
7.1 La Parte B garantiza que el certificado de identidad, licencia comercial y demás documentos emitidos a la Parte A son verdaderos, legales y válidos.
7.2. La parte B es responsable de reparar la casa durante el período de arrendamiento. La Parte B garantiza no cambiar la estructura y el uso de la casa. Si se requiere alguna decoración, se debe obtener el consentimiento de la Parte A. Si la Parte B daña la casa y el mobiliario interior por un uso inadecuado, será responsable de la reparación o indemnización según el precio.
7.3. La Parte B garantiza no ceder la casa a otros para su uso mediante subarrendamiento, préstamo, permuta o cualquier otro medio. Garantía de no utilizar la propiedad para actividades ilegales.
8. Responsabilidad de la custodia
8.1. La Parte B será responsable de la prevención de incendios, robos y otras pérdidas de la casa durante el período de arrendamiento. La parte B asumirá toda la responsabilidad por las pérdidas causadas a la casa o a otros por un uso o almacenamiento inadecuado.
8.2. La Parte B no se hace responsable del desgaste normal del inmueble arrendado.
9. Impuestos
9.1. Los impuestos y tasas generados por este arrendamiento serán soportados de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes.
9.2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A será responsable de los gastos de propiedad de la casa, y la Parte B será responsable de los gastos de electricidad, banda ancha y teléfono fijo por el uso de la casa.
10. Enajenación de la vivienda
10.1. Durante el período de arrendamiento, el propietario de la vivienda tiene derecho a enajenar, hipotecar y aportar capital a la vivienda. Las acciones anteriores no afectarán. la validez de este contrato. Si el comportamiento anterior hace que la Parte B no pueda usar la casa y sufra pérdidas, la Parte A eliminará de inmediato la causa del daño y compensará las pérdidas reales causadas a la Parte B. Si el impacto no se puede eliminar dentro de los 7 días, la Parte B ha el derecho a rescindir el contrato, y la Parte A será indemnizada por la Parte B por daños y perjuicios en su totalidad (minúscula: yuanes).
11. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
11.1 Si la Parte A no puede entregar la casa a la Parte B para uso de oficina a tiempo, deberá pagar un recargo por mora del 1% por día. . Si el contrato está vencido por más de quince días, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato, recuperar el alquiler y el depósito de seguridad, y la Parte A deberá pagar a la Parte B la indemnización por daños y perjuicios en su totalidad (minúscula: ).
11.2. Si la Parte B paga el alquiler vencido, deberá pagar una tasa por pago atrasado del 1% por día. Si el vencimiento supera los quince días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y retener el depósito de la Parte B como indemnización por daños y perjuicios.
12. Rescisión del Contrato
12.1 El contrato podrá resolverse por consenso alcanzado por ambas partes.
12.2. Una vez vencido el contrato, este contrato quedará rescindido de forma natural. La Parte B devolverá la casa a la Parte A a tiempo y ambas partes completarán los procedimientos de entrega.
13. Asuntos no cubiertos
Para los asuntos no cubiertos, las dos partes celebrarán un contrato complementario después de la negociación, y el contrato complementario tendrá el mismo efecto que este contrato.
14. Resolución de disputas
Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tendrá derecho a presentar una demanda ante el tribunal con jurisdicción. la ubicación de la casa.
15. Vigencia
15.1 El presente contrato entrará en vigor cuando sea firmado por representantes de ambas partes y sellado con sello oficial. El contrato se redacta en cuatro ejemplares, uno para la Parte A y tres ejemplares para la Parte B, que tienen el mismo efecto jurídico.
Parte A (sello oficial): _____________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _____________ Representante legal (firma): _________
Cómo redactar un contrato de arrendamiento de espacio de oficina de empresa el _________año____mes__________año____mes____día 3
Arrendador (Parte A): ______________
Arrendatario (Parte B): ______________
Debido a necesita, la Parte B alquila la ubicación de la Parte A para espacio de oficina. Ambas partes, sobre la base de igualdad y voluntariedad, en materia de arrendamiento, de conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras Leyes y regulaciones de arrendamiento relacionadas con viviendas. Se llegó al siguiente acuerdo mediante negociación:
1. Alquiler: la Parte B pagará todos los gastos durante el período de arrendamiento en RMB cada año, incluidos los atrasos en agua y electricidad, y las puertas. , ventanas, paredes, pisos, tuberías, circuitos, lámparas y otros gastos originales Si los utensilios, etc. no están dañados, luego de la aceptación de la Parte A, se devolverá el depósito con el recibo de depósito y la lista de artículos (los artículos estarán sujetos a). la lista de artículos firmada por ambas partes, y los daños se compensarán al precio original). La Parte B pagará a la Parte A una vez en la fecha de vigencia de este contrato. El alquiler total y el depósito deben pagarse en RMB.
2. Plazo de arrendamiento: Este contrato quedará resuelto. En las mismas condiciones, si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe presentar su intención a la Parte A con un mes de anticipación. Después de que ambas partes acuerden renovar el contrato de arrendamiento, este contrato se prorrogará, y así sucesivamente.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá pagar las facturas de agua y electricidad a tiempo. Si la Parte B no paga todas las tarifas relevantes a tiempo, la Parte A tiene derecho a deducirlas del depósito de seguridad de la Parte B. .
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B es responsable de mantener (reparar) todas las instalaciones de la casa y no destruirá la estructura original de la casa según el contrato de arrendamiento si la Parte B necesita cambiarla. instalaciones de la casa por separado, deberá obtener el consentimiento de la Parte A. La Parte B será responsable de todos los gastos.
5. La Parte B no subarrendará la casa a otros sin autorización durante el período de arrendamiento. Si la Parte B incumple el contrato, deberá pagar a la Parte A una multa de mil yuanes (1.000,00 yuanes) como indemnización por daños y perjuicios. Cualquier daño a la casa causado por esto también será la Parte B responsable de la compensación total de los bienes originales.
6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá cumplir con las leyes y regulaciones nacionales, realizar negocios de manera civilizada y hacer un buen trabajo en las "tres garantías" frente a la puerta. Si se produce cualquier violación de leyes, reglamentos, atrasos en diversas tasas, impuestos y responsabilidades civiles, la Parte B será responsable de todo. La responsabilidad no tiene nada que ver con la Parte A. Cualquier accidente causado por el personal de la Parte B u otros factores durante el período de arrendamiento. correrá a cargo íntegramente de la Parte B.
7. Una vez firmado el presente contrato, la Parte A y la Parte B deberán cumplirlo. De lo contrario, además de compensar las pérdidas causadas a la otra parte, la parte infractora también deberá pagar a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios del 30% del alquiler anual total durante el período del contrato.
8. El presente contrato se realiza por triplicado, uno para la Parte A y dos para la Parte B. Entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Al mismo tiempo, se adjunta la "Lista de Artículos". un archivo adjunto.
Parte A (sello oficial): _______________ Parte B (sello oficial): _______________
Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________
_________año____mes____día______año____mes____día Cómo redactar un contrato de arrendamiento de espacio de oficina de empresa Capítulo 4
Arrendador (Parte A): ____________________________
Número de licencia comercial o identificación: _______________________
Arrendatario ( Parte B): ____________________________
Licencia comercial o número de identificación: __________________
Según " De acuerdo con las disposiciones del Reglamento de Arrendamiento de Viviendas de Beijing y sus reglas de implementación, este contrato es celebrado por Partido A y Partido B mediante consulta y consenso.
El contenido del contrato es el siguiente:
Artículo 1 La Parte A alquilará la casa ubicada en el edificio Zhongguancun, distrito de Haidian, Beijing a la Parte B para su uso. El área de construcción es de metros cuadrados totales.
Artículo 2 El plazo de arrendamiento de la casa por parte de la Parte B es de dos años, es decir, desde el día del año hasta el día del año. El alquiler único pagado por la Parte B a la Parte A es de un yuan (incluido el depósito de un mes, la tarifa de administración de la propiedad y la tarifa de televisión por cable). La Parte B también es responsable de pagar las tarifas de agua, electricidad, calefacción, teléfono y estacionamiento). de la casa de alquiler.
La tercera forma de pago: pago anual. Paga el alquiler del segundo año con un mes de antelación.
Artículo 4 Cuando la Parte A liquide honorarios con la Parte B, emitirá un comprobante.
Artículo 5 La Parte A alquilará la casa a la Parte B para uso de oficina y se asegurará de que cumpla con las normas nacionales de seguridad contra incendios pertinentes. Si la Parte B utiliza la casa alquilada para otros fines, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A y seguir los procedimientos de aprobación para cambiar el uso de la casa de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.
El artículo 6, la Parte A, garantiza que el propósito del alquiler enumerado en el artículo 5 cumple con las leyes, reglamentos y normas pertinentes, y emite un certificado de derechos de propiedad a la Parte B (para que la Parte B solicite una licencia comercial). )
Artículo 7 La Parte B garantiza que su comportamiento durante el uso de la casa alquilada cumple con las leyes, reglamentos y normas pertinentes. La Parte A entregará la casa alquilada a la Parte B para su uso antes del mes y año.
Artículo 8 La Parte A garantizará la seguridad de la casa y sus instalaciones internas. Cumplir con los requisitos de las leyes, reglamentos o normas pertinentes. La Parte B utilizará y cuidará todas las instalaciones dentro de la casa normalmente para evitar daños anormales. Cuando se rescinda el contrato, la Parte B devolverá la casa a tiempo y se asegurará de que la casa y las instalaciones internas estén en buenas condiciones (excepto por el desgaste normal).
Artículo 9 Durante el uso de la casa alquilada, la Parte B notificará prontamente a la Parte A y tomará medidas efectivas si se produce algún daño o mal funcionamiento en la casa alquilada y sus instalaciones internas que obstaculice la seguridad y el uso normal: Parte B realizará las reparaciones dentro de los tres días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B, si la Parte B no puede notificar a la Parte A o la Parte A se niega a realizar las reparaciones, la Parte B podrá realizar las reparaciones después de la verificación por parte del departamento de administración de la propiedad, y el costo será a cargo de la Parte A (deducido del alquiler).
Artículo 10 Si la casa de alquiler y sus instalaciones internas sufren daños o mal funcionamiento debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensaciones oportunas. Si la Parte B se niega a reparar o compensar, la Parte A puede hacer reparaciones en su nombre después de la verificación por parte del departamento de administración de la propiedad, y los costos de reparación correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 11 Durante el período de validez de este contrato, si la Parte A realmente necesita renovar, ampliar o reparar la casa de alquiler, solo podrá llevarse a cabo con el consentimiento de la Parte B y presentarse al gobierno correspondiente. departamentos para su aprobación. Parte A y Parte B Se firmará un acuerdo escrito por separado a este respecto.
Durante el período de validez de este contrato, la Parte B podrá decorar la casa de alquiler con el consentimiento de la Parte A y la aprobación de los departamentos gubernamentales pertinentes. La Parte A y la Parte B firmarán un acuerdo escrito por separado a este respecto.
Artículo 12 Durante el período de vigencia del presente contrato, si se produce alguna de las siguientes circunstancias, este contrato quedará automáticamente resuelto:
(1) Se produzcan hechos de fuerza mayor o imprevistos que hagan es imposible ejecutar este contrato;
(2) El gobierno decide requisar el terreno donde se encuentra la casa de alquiler y la casa de alquiler debe ser demolida
(3) Parte; B notifica a la Parte A con tres meses de antelación la rescisión del contrato.
Cuando se resuelva el contrato, si queda un saldo en el pago anticipado realizado por la Parte B, el saldo se devolverá a la Parte B.
(4) La Parte A notificará a la Parte B con tres meses de antelación para rescindir el contrato. Cuando se resuelva el contrato, se pagará el alquiler y se reembolsará el exceso a la Parte B.
Artículo 13 La Parte A tiene derecho a rescindir este contrato debido a cualquiera de las siguientes circunstancias. Si la Parte A sufre pérdidas como resultado, la Parte B compensará a la Parte A:
(. 1) Sin el consentimiento de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes, la Parte B cambia el uso de la casa de alquiler sin autorización
(2) La Parte B viola las disposiciones del Artículo 10 de este contrato y lo hace; no asumir responsabilidades de mantenimiento ni pagar costos de mantenimiento, causando daños a la casa o al equipo. Daños graves
(3) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes, la Parte B renovará la casa de alquiler;
Artículo 14 Debido a una de las siguientes circunstancias, la Parte B, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato, lo que resultará en pérdidas para la Parte B, la Parte A compensará a la Parte B por:
(1) La Parte A retrasa la entrega de la casa de alquiler por más de diez días;
(2) La Parte A viola lo dispuesto en el artículo 6 de este contrato, impidiendo a la Parte B continuar utilizando la casa. casa de alquiler según su finalidad;
(3) La Parte A viola lo dispuesto en el artículo 9 de este contrato y no asume responsabilidades de mantenimiento ni paga costos de mantenimiento, lo que provoca que la Parte B no pueda continuar alquilando <; /p>
(4) La Parte A remodelará, ampliará o decorará la casa alquilada sin el consentimiento por escrito de la Parte B ni la aprobación de los departamentos pertinentes.
Si la Parte B rescinde unilateralmente el contrato por los motivos anteriores, deberá notificarlo de inmediato a la Parte A por escrito, mudarse de la casa alquilada de manera oportuna y tiene derecho a exigir que la Parte A regrese. el saldo del anticipo y pagar la indemnización por daños y perjuicios en RMB (en mayúsculas)).
Artículo 15 Después de la terminación de este contrato, la Parte B se mudará de la casa de alquiler dentro de los cinco días posteriores a la terminación y la devolverá a la Parte A. Si la Parte B no espera mudarse o devolver la casa alquilada, la Parte A puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 16 Si el período de validez de este contrato expira y la Parte B necesita continuar alquilando la casa de alquiler, deberá presentar una solicitud de renovación a la Parte A un mes antes de la fecha de vencimiento si la Parte A necesita hacerlo; continuar alquilando la casa de alquiler, bajo las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa. Si las Partes A y B llegan a un acuerdo sobre la renovación del contrato de arrendamiento, celebrarán un nuevo contrato. Artículo 17 Este contrato se redacta en cuatro copias, teniendo la Parte A dos copias y la Parte B dos copias.
Artículo 18 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma. La Parte A y la Parte B podrán negociar y celebrar acuerdos complementarios por separado respecto de asuntos no cubiertos en este contrato.
Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello):
Representante legal: Representante legal:
Número de contacto: Número de contacto:
p>
Número de cuenta bancaria: Número de cuenta bancaria:
Agente autorizado (firma y sello): Agente autorizado (firma y sello)
Año, mes, día, año, mes, día Alquiler de espacio para oficinas de la empresa Cómo redactar un contrato Parte 5
Arrendador (Parte A):
Arrendatario (Parte B):
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China y la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, sobre la base de la igualdad, De voluntariedad y consenso mediante consultas, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas.
Artículo 1 Información básica de la casa La casa alquilada por la Parte A es una oficina en el segundo piso del Edificio A de la empresa de la Parte A (***7 habitaciones, incluidas 6 oficinas y 1 gran sala de conferencias) .
Artículo 2 Objeto de la Casa: La Parte B la utilizará como espacio de oficinas de su empresa.
Artículo 3 Plazo de arrendamiento y alquiler El plazo de arrendamiento de la casa anterior alquilada por la Parte A es tentativamente de un año, es decir, desde el día del año y mes hasta el día del año y mes, y el alquiler es 5.000 RMB (5.000,00 €) al mes.
Artículo 4 Método de pago El alquiler se liquida una vez cada seis meses (es decir, 6 meses) como un ciclo, y la Parte B pagará el alquiler del siguiente ciclo a la Parte A 10 días antes del final de cada ciclo.
Artículo 5 Acuerdo sobre decoración y cambio de la estructura de la casa Dado que la casa de arriba de la Parte A está recientemente renovada y no ha sido utilizada, la Parte B debe tener especial cuidado al usarla y no dañará las instalaciones de la casa. o dañar las paredes a voluntad, como si la Parte B necesita cambiar la estructura interna de la casa e instalar equipos que afectarán la estructura de la casa, la Parte B primero debe obtener el consentimiento de la Parte A, y la Parte B asumirá el costos.
Artículo 6 Con respecto a los gastos relevantes durante el período de arrendamiento de la casa, durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con todos los cargos de agua, electricidad y saneamiento pagados de acuerdo con las disposiciones de los documentos del condado y pagará. ellos a tiempo.
Artículo 7 Una vez expirado el período de arrendamiento y este contrato, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento y renovar el contrato de arrendamiento en las mismas condiciones.
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no paga el alquiler a la Parte A a tiempo, se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B y la Parte A tiene derecho a tomar volver a la casa. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no puede subarrendar la casa a otros sin autorización. De lo contrario, se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B. La Parte A tiene derecho a recuperar la casa y no se pagará el alquiler. Si la Parte A recupera unilateralmente la casa bajo la ejecución normal del contrato por parte de la Parte B, se considerará que la Parte A recupera unilateralmente la casa. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte B tendrá derecho a exigir. Parte A a compensar todas las pérdidas causadas por ello. Si este contrato no puede ejecutarse o se producen pérdidas por causa de fuerza mayor, ambas partes no serán responsables entre sí.
Artículo 9 Otros asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por la Parte A y la Parte B y se firmará un contrato complementario. El contrato complementario tiene el mismo efecto jurídico que este contrato. Cualquier asunto indeterminado en este contrato se implementará de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes de la República Popular China. Artículo 10 El plazo para que el contrato entre en vigor y el número de copias. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por la Parte A y la Parte B. Este contrato tiene dos páginas y se redacta por duplicado. cada uno tiene una copia, las cuales son igualmente válidas.
Artículo 11 Otras cuestiones que deben explicarse: La Parte A solo puede estacionar automóviles pequeños en el recinto de la Parte B. No se permite la entrada y estacionamiento de otros vehículos grandes, vehículos de ingeniería, maquinaria de construcción, etc. en el compuesto. Los vehículos estacionados por la Parte B no ocuparán el espacio de estacionamiento de la Parte A (el primer piso del Edificio B es el espacio de estacionamiento de la Parte A).
Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello):
Representante de la Parte A (firma):
Número de contacto:
Número de contacto del representante de la Parte B (firma) al momento de la firma de este contrato: mes día año