¿Quién es el general volador que hizo volar a Dragon City sin enseñarle a Huma cómo cruzar las montañas Yin?
Pero el general volador que hizo volar a Longcheng sin enseñarle a Huma a cruzar las montañas Yinshan fue Li Guang.
1. Fuente
Dragon City Flying General proviene de "Out of the Fortress" de Wang Changling. "Cruzando la fortaleza" es un poema sobre una fortaleza fronteriza de Wang Changling, un poeta de la dinastía Tang. El texto completo es: La luna brillante de la dinastía Qin y el paso de la dinastía Han, y las personas que marcharon miles de millas. Aún no ha regresado. Pero los generales voladores de Dragon City están aquí y a Hu Ma no se le enseña a cruzar la montaña Yin.
2. Traducción
Sigue siendo la luna brillante y las puertas fronterizas de las dinastías Qin y Han, protegiendo la frontera y luchando ferozmente contra el enemigo y las personas para las que fueron reclutadas. miles de millas no han regresado. Si Li Guang, el general volador de Dragon City, todavía estuviera aquí, a los Xiongnu nunca se les permitiría ir al sur para pastorear caballos a través de las montañas Yin.
3. Base
En los primeros libros de texto, el general volador Li Guang de la dinastía Han estaba especialmente marcado. La base son los "Registros históricos" de Sima Qian, que describen a Li Guang de esta manera. : Guang vive a la derecha Cuando los Xiongnu se enteraron de esto en Beiping, lo llamaron "General Volador de Han" y lo evitaron durante varios años, sin atreverse a entrar en Youbeiping.
4. Notas
Dragon City Flying General: "Dragon City": un nombre de lugar, que es la tierra santa de los hunos Wei Qing, el general de la dinastía Han. Una vez realizó un ataque sorpresa a Dragon City y luego libró siete batallas con la victoria de los hunos. "General Volador" se refiere al famoso "General Volador de Han" Li Guang. "Dragon City Flying General" no se refiere a una sola persona, sino que en realidad se refiere a Wei Qing y Li Guang, y también se refiere a muchos generales famosos de la dinastía Han que lucharon contra los húngaros.
Apreciación y trasfondo del texto original de "Fuera de la Fortaleza":
1. Apreciación
Este es un poema famoso sobre la fortaleza fronteriza, que expresa la esperanza del poeta de que se nombre un buen general y la situación se calme lo antes posible. La guerra en la frontera dio al pueblo el deseo de vivir una vida estable. El poeta comienza describiendo el paisaje. La primera frase describe una escena desolada con la fría luna brillando en el borde.
"La luna brillante de la dinastía Qin es el paso de la dinastía Han" no puede entenderse como la luna brillante de la dinastía Qin y el paso de la dinastía Han. Aquí, los cuatro caracteres Qin, Han, Guan y Yue se usan indistintamente. En retórica, se llama "significado intertextual", que significa la luna brillante en las dinastías Qin y Han y el paso en las dinastías Qin y Han. El poeta insinuó que la guerra aquí no ha cesado desde las dinastías Qin y Han, destacando el largo tiempo.
La segunda frase "Miles de kilómetros de larga marcha aún no han sido devueltos". "Wanli" se refiere a los miles de kilómetros que separan la frontera del interior, aunque es una referencia virtual, destaca. la inmensidad del espacio. "El hombre aún no ha regresado" recuerda los desastres provocados por la guerra y expresa el dolor y la indignación del poeta.
2. Antecedentes
"Out of the Fortress" fue escrito por Wang Changling cuando fue a las regiones occidentales en sus primeros años, en ese momento la frontera norte de Tang. La dinastía ya estaba llena de crisis. Los turcos proliferaban en la zona de Anxi y el Protectorado Anbei de la dinastía Tang se vio obligado a trasladarse al sur. Después de varios años de guerra, gradualmente capturó Yingzhou, estabilizó la frontera norte y trasladó el Protectorado de Anbei a la carretera.