Decisión del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional sobre la modificación de la Ley de Patentes de la República Popular China (2008)
1. Modificar el artículo 1 para que diga: “Con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de los titulares de patentes, fomentar las invenciones y creaciones, promover la aplicación de las invenciones y creaciones, mejorar las capacidades de innovación y promover la ciencia y la tecnología. Para el progreso y el desarrollo económico y social, se formula el Reglamento de esta Ley." 2. Agréguese tres párrafos al artículo 2 como párrafos 2, 3 y 4: "Las invenciones se refieren a nuevas soluciones técnicas para productos, métodos o sus mejoras.
"El modelo de utilidad se refiere a una nueva solución técnica propuesta para la forma, estructura o combinación de un producto que es adecuada para un uso práctico.
“El diseño de apariencia se refiere a un nuevo diseño que es estéticamente agradable y adecuado para aplicaciones industriales en función de la forma, patrón o combinación del producto, así como la combinación de color, forma y patrón. 3. Cámbiese el quinto Se revisa el artículo para que diga: “No se concederán derechos de patente a invenciones y creaciones que violen la ley, la ética social o perjudiquen los intereses del público.
“Para quienes obtener o utilizar recursos genéticos en violación de las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos, y No se concederán derechos de patente para invenciones y creaciones que dependan de dichos recursos genéticos. 4. Añadir un párrafo al artículo 9 como primer párrafo: "Sólo podrá concederse un derecho de patente para la misma invención y creación". Sin embargo, si el mismo solicitante solicita tanto una patente de modelo de utilidad como una patente de invención para la misma invención y creación el mismo día, y el derecho de patente de modelo de utilidad obtenido en primer lugar aún no ha expirado, y el solicitante declara que ha renunciado el derecho de patente de modelo de utilidad, se podrá conceder el derecho de patente de invención. 5. El párrafo 2 del artículo 10 se revisa para que diga: “Las entidades o personas chinas que transfieran derechos de solicitud de patente o derechos de patente a extranjeros, empresas extranjeras u otras organizaciones extranjeras deberán seguir los procedimientos de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos pertinentes. . 6. Modifíquese el segundo párrafo del artículo 11 para que diga: "Una vez concedido el derecho de patente de diseño, ninguna unidad o individuo podrá explotar la patente sin el permiso del titular de la patente, es decir, no fabricará ni ofrecerá a la venta con el fin de producción y operaciones comerciales." , vender e importar sus productos patentados de diseño. 7. Modificar el artículo 12 para que diga: “Cualquier unidad o individuo que explote la patente de otra persona celebrará un contrato de licencia de implementación con el titular de la patente y pagará regalías de patente al titular de la patente. El licenciatario no tiene derecho a permitir que ninguna unidad o individuo distinto de los especificados en el contrato explote la patente. "8. Suprimir el segundo párrafo del artículo 14. 9. Añadir un artículo como artículo 15: "Si el titular del derecho a solicitar una patente o del derecho de patente tiene un acuerdo sobre el ejercicio del derecho, prevalecerá el acuerdo. . Si no hay acuerdo, el primer propietario puede implementar la patente por sí solo o otorgar licencia a otros para que implementen la patente en forma de licencia general; si la patente se otorga en licencia a otros, las regalías recaudadas se distribuirán entre los primeros propietarios.
“Salvo las circunstancias señaladas en el párrafo anterior, el ejercicio del derecho de solicitud de patente o del derecho de patente deberá obtener el consentimiento de todos los titulares.” 10. Sustitúyanse los artículos 15 y 17. Se fusionan los artículos. Artículo 17: "El inventor o diseñador tiene derecho a declarar que es el inventor o diseñador en el documento de patente.
"El titular de la patente tiene derecho a declarar en el documento de patente que es es el inventor o diseñador. El embalaje del producto está marcado con el logotipo de la patente. 11. El párrafo 1 del artículo 19 se revisa para que diga: “Los extranjeros, empresas extranjeras u otras organizaciones extranjeras que no tengan una residencia regular u oficina comercial en China soliciten patentes y se ocupen de otros asuntos relacionados con patentes en China, deberán encomendarlas a una autoridad legalmente establecida. Manejado por la agencia de patentes. ”
El segundo párrafo se modifica para que diga: “Las entidades o individuos chinos que solicitan patentes y manejan otros asuntos de patentes a nivel nacional pueden confiar su manejo a una agencia de patentes establecida de conformidad con la ley. 12. Modifíquese el primer párrafo del artículo 20 para que diga: "Cualquier unidad o individuo que solicite una patente en un país extranjero para una invención o modelo de utilidad completado en China debe informarlo con antelación al departamento de administración de patentes del Consejo de Estado para revisión de confidencialidad." Los procedimientos y plazos para la revisión de la confidencialidad se implementarán de acuerdo con las normas del Consejo de Estado. ”
Agregar un párrafo como cuarto párrafo: “Para invenciones o modelos de utilidad que violen las disposiciones del párrafo 1 de este artículo y soliciten patentes en países extranjeros, si se solicita una patente en China, el no se concederá el derecho de patente. "13. Añádase un párrafo al artículo 21 como segundo párrafo: "El departamento de administración de patentes del Consejo de Estado publicará información sobre patentes de forma completa, precisa y oportuna, y publicará boletines de patentes periódicamente. 14. Modifíquese el segundo párrafo del artículo 22 para que diga: “Novedad significa que la invención o modelo de utilidad no pertenece a la tecnología existente y ninguna unidad o individuo ha presentado una patente para la misma invención o modelo de utilidad antes de la fecha de presentación; Se ha presentado una solicitud ante el Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado y se ha registrado en los documentos de solicitud de patente o en los documentos de patente anunciados publicados después de la fecha de solicitud.
Se modifica el tercer párrafo para que diga: “Creatividad significa que, en comparación con la tecnología existente, la invención tiene características sustantivas sobresalientes y avances significativos, y el modelo de utilidad tiene características y avances sustanciales”.
Añádase un párrafo como párrafo 5: “El estado de la técnica mencionado en esta Ley se refiere a la tecnología que es conocida por el público en el país y en el extranjero antes de la fecha de presentación. ” 15. Modificar el artículo 23 para que diga: “El diseño para el cual se concede el derecho de patente no pertenecerá al diseño existente y ninguna unidad o individuo ha presentado ninguna solicitud para el mismo diseño al departamento de administración de patentes del Consejo de Estado antes; la fecha de solicitud y registrada en los documentos de patente publicados después de la fecha de presentación.
“El diseño para el cual se concede el derecho de patente deberá ser significativamente diferente del diseño existente o de la combinación de características del diseño existente.
“El diseño para el que se concede el derecho de patente. no será diferente de la de otros que entren en conflicto con derechos legales ya adquiridos antes de la fecha de presentación.
“Los diseños existentes mencionados en esta Ley se refieren a los diseños que son conocidos por el público en el país y en el extranjero antes de la fecha de solicitud.
”