Plantilla estándar de contrato laboral para empleados de empresa
Artículo 1 Modelo estándar de contrato laboral de empleado de empresa
Empleador (Parte A): _________
Dirección: _________
Código postal: _________
Empleado (Parte B): _________
Dirección: _________
Código postal: _________
DNI: _____________ p >
Debido a las necesidades de producción (trabajo), la Parte A _________ recluta (recluta) _________ (en adelante, Parte B) como empleados de la empresa. Con base en los principios de igualdad, libre albedrío y consenso mediante consulta, ambas partes celebran un contrato laboral, determinan la relación laboral, aclaran los derechos y obligaciones de ambas partes y se comprometen a respetarlos y cumplirlos conjuntamente.
1. Período del Contrato
(1) Este contrato entrará en vigor a partir del _________año________mes________día. El período de validez de este contrato ha sido acordado por la Parte A y la Parte B, y tomará la siguiente forma _________:
1. No hay un período de terminación fijo (es decir, un contrato a largo plazo, pero puede modificarse, cancelarse y rescindirse de conformidad con el artículo 9 de este contrato).
2. El contrato tiene una vigencia de _________ años y finaliza el _________mes__________ de _________año.
3. El período del contrato finaliza cuando se completa el _________ trabajo (tarea), y el evento de finalización es _________.
(2) El contrato de trabajo del personal recién contratado, transferido y asignado uniformemente tendrá un período de prueba dentro de _________ meses a partir de la fecha de efectividad.
(3) La Parte A y la Parte B conservarán cada una una copia de este servicio conjunto. También se requiere enviar una copia a la agencia de certificación durante la certificación. Todos tienen la misma efectividad.
2. Tareas laborales
(1) Tipo de trabajo (puesto) de producción (gerencia) de la Parte B: _________.
(2) La Parte B completará las tareas de producción (trabajo) normalmente organizadas por la Parte A.
3. Horario de trabajo
La Parte A implementará el sistema de horario de trabajo estipulado por el estado. La Parte A podrá disponer que la Parte B trabaje horas extras debido a necesidades de producción y trabajo, pero el número acumulativo de horas extras por mes no excederá de treinta y seis horas, y las horas extras consecutivas no excederán de tres horas en cada día hábil.
IV. empleadas femeninas.
V. Remuneración laboral
(1) Forma y estándares de distribución salarial del Partido B:
1. Los estándares, formas y métodos de ajuste de capital salarial se basarán en los salarios establecidos por la empresa de conformidad con la ley Implementación del sistema de distribución;
2. Los ingresos salariales mensuales del Partido B serán evaluados y distribuidos por el Partido A de acuerdo con el sistema salarial de la empresa y en base al del Partido B. desempeño, asistencia y disciplina en el trabajo;
3. Parte A Durante la vigencia del contrato, la empresa tiene derecho a modificar el sistema de distribución salarial de la empresa de acuerdo con la ley con base en el principio de distribución por trabajo, cambios en los indicadores operativos y el nivel de beneficios económicos.
(2) La Parte A pagará los salarios según lo programado cada mes.
(3) La Parte A se encarga de que la Parte B trabaje horas extras y, si no puede concertar tiempo libre compensatorio, los salarios por horas extras se pagarán de acuerdo con las regulaciones nacionales.
(4) Durante la suspensión del trabajo y la producción no causada por la Parte B, la Parte A pagará a la Parte B los salarios de suspensión o los gastos de manutención de acuerdo con las regulaciones nacionales, provinciales y municipales.
6. Beneficios del seguro
(1) Si la Parte B era originalmente un empleado permanente o temporal de la empresa y cambió (reclutó) a un empleado contractual, originalmente cumplió con el servicio continuo. duración estipulada por esta ciudad, se considera como la vida útil de la empresa.
(2) La Parte A deberá, de conformidad con las regulaciones nacionales, provinciales y municipales pertinentes, proporcionar a las empleadas beneficios de seguro laboral durante los “cinco períodos” (menstruación, embarazo, licencia de maternidad, lactancia y menopausia). y planificación familiar del Partido B. Seguro laboral y tratamiento médico para niños y familiares directos que hayan conservado su trabajo fijo original y hayan sido determinados como dependientes.
(3) La Parte A implementará los beneficios del seguro durante el período de tratamiento médico para la Parte B que padezca enfermedades ocupacionales o lesiones relacionadas con el trabajo. La Parte A implementará los beneficios del seguro de acuerdo con las regulaciones pertinentes de este documento. ciudad, si el tratamiento médico es terminado y confirmado por el Comité de Evaluación Laboral Municipal, y la capacidad laboral se pierde por completo, la Parte A proporcionará la jubilación anticipada de acuerdo con las regulaciones, y si el empleado pierde parcialmente la capacidad para trabajar, Se aplicarán las normas pertinentes de esta ciudad.
(4) Si la Parte B enferma o sufre una lesión no relacionada con el trabajo durante el período del contrato, el cálculo del período de suspensión médica y las prestaciones del seguro durante el período de suspensión médica se realizarán en de conformidad con las normas nacionales, provinciales y municipales pertinentes.
(5) Asignaciones funerarias, pensiones para mantener a familiares inmediatos, pagos de ayuda, pensiones preferenciales únicas, subsidios de subsistencia, subsidios por fallecimiento para mantener a familiares inmediatos, etc. debido a la muerte del Partido B debido al trabajo o no. por concepto de trabajo serán de cargo de la Parte A. Se distribuirán por separado de acuerdo con la normativa nacional y municipal.
(6) Durante el período del contrato, la Parte A y la Parte B pagarán a la Parte B el seguro de pensión básico, el seguro de desempleo, el seguro de accidentes laborales y otros fondos de seguro social de acuerdo con las normas nacionales, provinciales y municipales pertinentes. regulaciones y pagar a la Parte B periódicamente Notificar el estado de pago de los fondos del seguro social.
(7) Durante la suspensión del trabajo y la producción no causada por la Parte B, los beneficios como licencia, seguro laboral y tratamiento médico disfrutados por la Parte B de acuerdo con las regulaciones nacionales permanecerán sin cambios.
(8) Los demás beneficios sociales del Partido B se implementarán de acuerdo con el sistema formulado por el Partido A de conformidad con la ley.
VII. Protección Laboral
(1) La Parte A deberá cumplir con las normas nacionales de protección laboral pertinentes, incluidas las relacionadas con empleadas y trabajadores menores de edad (empleados entre 16 y menos de 18 años). ). Las normas de protección laboral y "___________" protegen eficazmente la seguridad y la salud de la Parte B en la producción y el trabajo.
(2) La Parte A deberá proporcionar a la Parte B conocimientos sobre producción segura, educación jurídica y capacitación en procedimientos operativos, así como otra capacitación comercial y técnica de acuerdo con las regulaciones nacionales. La Parte B participará en la capacitación anterior y cumplirá estrictamente con las leyes, regulaciones, sistemas y procedimientos operativos de seguridad y salud relacionados con su puesto.
(3) La Parte A deberá proporcionar los suministros de protección laboral necesarios a la Parte B de acuerdo con el puesto de trabajo que desempeña la Parte B y disponer que la Parte B se someta a exámenes físicos gratuitos y periódicos de acuerdo con las normas de protección laboral. .
(4) La Parte B tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales de la Parte A, criticar la indiferencia de la Parte A y su personal directivo por la seguridad y la salud, y tiene derecho a informar y acusar a la Parte A ante los departamentos pertinentes.
8. Disciplina, recompensas y castigos laborales
La Parte B deberá cumplir con varios sistemas de gestión formulados por la Parte A de conformidad con la ley. La Parte A tiene derecho a inspeccionar, supervisar, Evaluar, recompensar y castigar el desempeño del Partido B.
9. Renovación, modificación, cancelación y terminación del contrato de trabajo
(1) Este contrato caducará automáticamente al vencimiento, debiendo ambas partes rescindir su ejecución. El contrato puede renovarse si ambas partes lo acuerdan mediante negociación.
(2) La Parte A ajusta las tareas de producción debido a cambios en las condiciones de producción y operación, o la Parte B solicita cambiar los términos de este contrato por razones personales. El contenido relevante del contrato laboral puede cambiarse. con el consentimiento de ambas partes y firmado por ambas partes (sello).
(3) El contrato de trabajo se extinguirá si concurre alguna de las siguientes circunstancias:
1 haber alcanzado la edad legal de jubilación;
2. . Muerte del Partido B;
3. El Partido A ha sido revocado, disuelto, cerrado y declarado en quiebra de conformidad con la ley
4. Las condiciones de terminación (eventos; ) pactadas en el contrato de trabajo;
5. La Parte B está autorizada a estudiar en el extranjero o establecerse en el extranjero por cuenta propia.
(4) La Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo en cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. Se determina que la Parte B no cumple con las condiciones laborales durante el período de prueba
; p >
2. La parte B a menudo no puede completar las tareas de producción y trabajo estipuladas en el contrato sin razones justificables
3. La parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo y no puede participar; en el trabajo original después de que expire el período de tratamiento médico, o No es adecuado cambiar a otros trabajos
4. El comportamiento de la Parte B debe ser despedido, expulsado o expulsado de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes; p>
5. No se puede lograr la combinación laboral optimizada, Quienes pueden ser despedidos de acuerdo con las normas gubernamentales pertinentes
6. Otras condiciones para rescindir el contrato laboral que cumplan con las normas nacionales, provinciales y municipales; .
(5) La Parte B podrá rescindir el contrato de trabajo en cualquiera de las siguientes circunstancias:
1 Durante el período de prueba, la Parte B se considerará no apta para trabajar en la Parte A <; /p>
2. Los departamentos nacionales pertinentes han confirmado que las condiciones de seguridad y salud laboral del Partido A son deficientes y no existen las medidas de protección correspondientes, lo que pone en grave peligro la salud del Partido B
3. Partido; A no puede pagar la remuneración laboral estipulada en el contrato laboral
4. La Parte A no gestiona el seguro de pensión de jubilación y otros seguros sociales para la Parte B
5; Con el consentimiento del Partido A, el Partido B es admitido en una escuela secundaria técnica o superior para estudiar a tiempo completo por su propia cuenta.
6. El Partido A no cumple el contrato laboral, viola gravemente las regulaciones y políticas nacionales. , e infringe otros derechos e intereses legítimos de la Parte B.
(6) La Parte A no rescindirá el contrato de trabajo bajo ninguna de las siguientes circunstancias:
1. párrafo (4) de este artículo y el mutuo acuerdo entre las partes. Otras condiciones pactadas para la rescisión del contrato de trabajo
2. La parte B sufre enfermedades profesionales o lesiones relacionadas con el trabajo, y la mayoría de ellas; los casos son confirmados por el comité de evaluación laboral de la ciudad o condado (ciudad) durante el período de tratamiento médico o después de que se completa el tratamiento médico. Pérdida de la capacidad para trabajar
3. La parte B está enferma o lesionada no debida; para trabajar y aún está hospitalizada dentro del período médico prescrito o a pesar de la expiración del período médico
4. Cumplir con las empleadas bajo la política de planificación familiar durante el embarazo, la licencia de maternidad y el período de lactancia; /p>
5. Se ha aprobado que el Partido B disfrute de los días festivos reglamentarios dentro del plazo señalado
6. Cumpliendo las normas nacionales, provinciales y municipales que prohíben la terminación de los contratos de trabajo;
(7) La Parte B no rescindirá el contrato de trabajo bajo ninguna de las siguientes circunstancias:
1. disposiciones del párrafo (5) de este artículo y ambas partes Otras condiciones acordadas para la rescisión del contrato de trabajo
2. Formación financiada por la Parte A (incluidos estudios en la universidad, escuela secundaria técnica, escuela técnica, etc.) .) no cumple con los requisitos del "Contrato de Capacitación" ni con los servicios estipulados en este contrato laboral;
3.
(8) Este contrato puede rescindirse si la Parte A y la Parte B llegan a un acuerdo mediante negociación.
(9) Excepto por despido disciplinario, expulsión, expulsión, etc. estipulado por el estado, la Parte A y la Parte B deben notificar a la otra parte por escrito con 30 días de anticipación antes de pasar por los procedimientos pertinentes para rescindir , rescindir o renovar este contrato.
(10) La Parte A se encargará de los procedimientos pertinentes para los empleados que rescindan o rescindan sus contratos laborales de acuerdo con las regulaciones, y brindará comodidad a la Parte B para registrarse para el desempleo y recibir beneficios por desempleo.
(11) Cuando la Parte A alquila o vende la casa o dormitorio donde vive la Parte B, ambas partes firmarán un contrato de vivienda. Cuando la Parte A y la Parte B rescindan este contrato de trabajo por diversas razones, las cuestiones de vivienda pertinentes se manejarán de acuerdo con las disposiciones del contrato de vivienda.
(12) Si este contrato se rescinde o rescinde, la Parte B devolverá a la Parte A todos los artículos, herramientas, datos técnicos, etc. que la Parte A ha entregado a la Parte B para uso gratuito y custodia durante el plazo de ejecución del contrato deberá ser indemnizado en caso de pérdida.
(13) Si la Parte B es originalmente un empleado permanente de la empresa y se convierte en empleado bajo un sistema de contrato laboral a tiempo completo, y la Parte B lo solicita después de que se rescinda o rescinda el contrato laboral, la Parte A puede posponer el trabajo de tres a seis meses Tiempo para pasar por los procedimientos pertinentes: Si la Parte B tiene una unidad receptora durante este período, la Parte A deberá pasar por los procedimientos de transferencia para la Parte B de acuerdo con su identidad original. Durante el período de aplazamiento, se suspenderán todos los salarios, beneficios del seguro laboral y beneficios de la empresa.
(14) La Parte B cumple con las condiciones de jubilación (incluida la jubilación anticipada) estipuladas por el estado. La Parte A manejará los procedimientos de jubilación de acuerdo con las regulaciones y lo gestionará de acuerdo con las regulaciones pertinentes de este. ciudad.
(15) Cuando se rescinda este contrato o se rescinda el contrato de trabajo (excepto por despido disciplinario, remoción o expulsión), la Parte A deberá, de acuerdo con las regulaciones gubernamentales pertinentes y los años de trabajo de la Parte B en el empresa, pago por cada año completo Se paga anualmente un mes de subsidio de subsistencia, que no excede los doce meses. El estándar de cálculo para el subsidio de subsistencia mensual es el 60% del ingreso salarial mensual promedio del Partido B en los doce meses anteriores a dejar el trabajo. Si la Parte B rescinde el contrato laboral debido a la expiración del período de tratamiento médico, además del subsidio de manutención, también se pagará el subsidio médico de acuerdo con las regulaciones (el estándar de cálculo es el mismo que el estándar de cálculo para los gastos de manutención mencionados anteriormente). ). Sin embargo, si la Parte B gestiona los procedimientos de transferencia de conformidad con el párrafo (13), la Parte A no podrá pagar el subsidio de subsistencia ni el subsidio médico.
10. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) Una parte será responsable por incumplimiento de contrato si incumple el contrato.
Si causa pérdidas económicas directas a la otra parte, se proporcionará una compensación adecuada en función de las consecuencias o la magnitud de la responsabilidad.
(2) La Parte B proporciona capacitación a expensas de la Parte A, y ambas partes firman un contrato de capacitación y cambian los términos relevantes de este contrato en consecuencia. El contrato de formación es un anexo del presente contrato. Si una de las partes no cumple el contrato de formación sin motivo alguno, compensará a la otra parte por sus pérdidas de acuerdo con las disposiciones del contrato.
(3) Si la Parte A viola las disposiciones del párrafo (6) del Artículo 9 de este contrato y rescinde el contrato, y la Parte B viola las disposiciones del párrafo (7) del Artículo 9 de este contrato y Rescinde el contrato, se seguirán las disposiciones para compensar a la otra parte. La compensación de la Parte B por pérdidas que excedan sus ingresos salariales totales en el año anterior puede reducirse o reducirse, excepto la compensación por pérdidas en gastos de educación y formación o vivienda.
11. Mediación y Arbitraje
Si surge alguna disputa entre las dos partes durante la ejecución de este contrato, primero deberán resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, podrán solicitar. mediación al Comité de Mediación de Disputas Laborales de la Parte A, o al Comité de Mediación de Disputas Laborales de la Parte A para la mediación. La Parte A puede solicitar arbitraje al Comité de Arbitraje de Disputas Laborales en la ubicación de la Parte A, si la parte no está satisfecha con el arbitraje, puede presentar una demanda; demanda ante el Tribunal Popular de la ubicación del Partido A.
12. Otros asuntos que ambas partes necesiten aclarar
_________.
13. Durante la vigencia del contrato, si los términos de este contrato son incompatibles con las nuevas normas de gestión laboral nacional, provincial o municipal, ambas partes deberán cumplir con las nuevas normas.
Parte A (sello): _________ Parte B (firma y sello): _________
Representante legal (o agente autorizado) (firma): ___________
_______año____mes____día_________año____mes____día
Lugar de firma: ________Lugar de firma:_________
Capítulo 2 Empresa Modelo estándar de contrato laboral de empleado
No.: ______
Parte A (unidad):
Partido B (individual): _______________
Fecha de firma _____ año ___ mes ___
De acuerdo con la Ley Laboral de la República Popular China , La Parte A y la Parte B firman voluntariamente este contrato después de la misma consulta y consentimiento, y *** acuerdan cumplir con los términos establecidos en este contrato.
1. Plazo del contrato de trabajo
Artículo 1 El tipo de plazo de este contrato es contrato de término _____. La fecha de vigencia de este contrato es ___año_mes_día, y la fecha de terminación es ___año_mes_día, del cual el período de prueba es ____.
2. Contenido del trabajo y obligaciones
Artículo 2 La Parte B se compromete a asumir el cargo en función de las necesidades laborales de la Parte A. La Parte A puede ajustar los deberes y puestos laborales de la Parte B de acuerdo con las regulaciones pertinentes y después de consultar con la Parte B.
Artículo 3 La Parte B, de acuerdo con los requisitos de la Parte A, completará la cantidad prescrita de trabajo a tiempo, cumplirá con los estándares de calidad prescritos y cumplirá las siguientes obligaciones:
1. Respetar la constitución, las leyes y los reglamentos nacionales
2. Respetar las normas y reglamentos del Partido A
3. Mantener el honor y los intereses del Partido A
; 4. Ser leal al deber y trabajar diligentemente;
5. Debemos proteger los secretos comerciales de la Parte A y no utilizaremos los secretos comerciales de la Parte A para buscar beneficios económicos indebidos para nosotros u otras organizaciones e individuos económicos.
3. Protección laboral y condiciones de trabajo
Artículo 4 La Parte B realizará las tareas especificadas por la Parte A.
Artículo 5 El Partido A es responsable de educar y capacitar al Partido B en ideología política, ética profesional, técnicas comerciales, seguridad y salud laboral, y normas y reglamentos pertinentes.
IV.Remuneración laboral
Artículo 6 La distribución salarial del Partido A seguirá el principio de distribución por trabajo e implementará igual salario por igual trabajo.
Artículo 7 Si la Parte B completa las tareas laborales especificadas dentro del horario laboral legal, la Parte A pagará a la Parte B el salario completo en forma de moneda el ____ día de cada mes, y el salario no será inferior de ____ yuanes, de los cuales El salario durante el período de prueba es de __ yuanes.
Artículo 8 Si la Parte A dispone que la Parte B trabaje horas extras o amplíe las horas de trabajo, los salarios se pagarán de conformidad con el artículo 44 de la Ley del Trabajo y las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 9 Si la Parte B no puede proporcionar mano de obra durante el horario laboral legal por razones de la Parte A, la Parte A garantiza pagar los gastos de manutención de la Parte B no menos de _____ yuanes.
5. Beneficios del seguro
Artículo 10 Las Partes A y B pagarán las pensiones de los empleados de acuerdo con las disposiciones pertinentes del gobierno popular estatal y local sobre seguridad social
Coordinación de vejez y desempleo y enfermedades graves y otros gastos de seguridad social. La Parte A deberá cumplimentar el "Manual del Seguro de Pensiones de los Empleados" de la Parte B. Luego de que ambas partes cancelen o rescindan el contrato laboral, se transferirá el "Manual del Seguro de Pensiones de los Empleados" de acuerdo con las normas pertinentes.
Artículo 11 Si la Parte B está enferma o lesionada fuera del trabajo, el período de tratamiento médico y el manejo de este contrato después del período médico se manejarán de acuerdo con el "Tratamiento médico para empleados de la empresa enfermos o Se aplican los "Lesionados no relacionados con el trabajo" emitidos por el "Reglamento de período" del Ministerio de Trabajo. Si la Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, sus gastos médicos y de manutención se implementarán de acuerdo con _______.
Artículo 12 Los salarios, el seguro médico y otros beneficios para la Parte B lesionada debido al trabajo se implementarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes del gobierno popular estatal y local.
El artículo 13 la Parte A otorga a la Parte B los siguientes beneficios.
6. Disciplina Laboral
Artículo 14 La Parte B observará las normas y reglamentos estipulados por la Parte A de conformidad con la ley; observará estrictamente la seguridad y salud laboral, los sistemas de trabajo y; estándares de trabajo; cuidar bien la propiedad del Partido A, respetar la ética profesional; participar activamente en la capacitación organizada por el Partido A para mejorar el pensamiento y las habilidades profesionales;
Artículo 15 Si la Parte B viola la disciplina laboral, la Parte A podrá imponer las sanciones disciplinarias necesarias de acuerdo con las normas y reglamentos de la unidad hasta que se rescinda el contrato.
7. Modificación, cancelación, terminación y renovación del contrato de trabajo
Artículo 16 Si las leyes, reglamentos administrativos y normas en base a las cuales se concluye este contrato cambian, este contrato será contenido relacionado.
Artículo 17 Si las circunstancias objetivas sobre las cuales se concluye este contrato sufren cambios importantes, lo que resulta en la imposibilidad de ejecutar este contrato, el contenido relevante de este contrato podrá cambiarse con el consentimiento de ambas partes. a través de la negociación.
Artículo 18 El presente contrato podrá rescindirse mediante acuerdo entre la Parte A y la Parte B.
Durante el período del contrato, si la Parte A designa a la Parte B para trabajar en las instituciones afiliadas de la Parte A en el país o en el extranjero, el contrato laboral original seguirá siendo válido, pero se debe firmar un acuerdo sobre trabajo nacional y en el extranjero. con la empresa, con la aprobación de la Parte B, si la Parte B asume una determinada etapa de trabajo en una institución no afiliada a la Parte A en el país o en el extranjero, la Parte B puede firmar acuerdos pertinentes con la institución.
Artículo 20 Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el presente contrato:
1. condiciones;
2. Celebrar este contrato por medios fraudulentos
3. Violar gravemente las disciplinas laborales o causar un daño significativo a los intereses de la Parte A;
4. Incumplimiento grave del deber, negligencia para beneficio personal, causar pérdidas a los intereses de la Parte A
5. Filtrar secretos comerciales de la Parte A y causar pérdidas graves a la Parte A
6. Ser retenido; penalmente responsable según la ley;
7. Incapaz de realizar el trabajo estipulado en el contrato de trabajo, y aún no puede realizar el trabajo después de la capacitación o ajuste del puesto de trabajo; La Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, y después de la expiración del período de tratamiento médico, la Parte B no puede. Si está realizando el trabajo original, no podrá realizar el trabajo organizado por separado por la Parte A;
9. Las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato de trabajo han cambiado significativamente, lo que hace imposible su ejecución, y las partes no pueden llegar a un acuerdo sobre la modificación del contrato de trabajo después de la negociación.
Artículo 21 Cuando la Parte A rescinda el presente contrato de conformidad con lo dispuesto en el artículo 22, apartados 7, 8 y 9, deberá notificarlo a la Parte B por escrito con treinta días de antelación.
Artículo 22 Si la Parte A está al borde de la quiebra y está en proceso de reorganización legal o encuentra serias dificultades en la producción y operación, deberá explicar la situación al sindicato o a todos los empleados con 30 días de anticipación, escuchar a las opiniones del sindicato o de los empleados, e informar a la administración del trabajo. Después del informe del departamento, se puede rescindir el contrato.
Artículo 23 Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A no puede rescindir o rescindir este contrato de conformidad con el artículo 22, párrafos 7, 8, 9 y el artículo 14 de este contrato:
p>
1. Si sufre enfermedades profesionales o lesiones relacionadas con el trabajo, se da por terminado el tratamiento médico y el comité de evaluación laboral municipal, distrital o del condado confirma que la persona ha perdido total o parcialmente la capacidad para trabajar; /p>
2. Enfermedad o lesiones no laborales Lesionadas y dentro del plazo médico prescrito
3. Empleadas durante el embarazo, parto y lactancia
; 4. Empleados dentro de los diez años de la edad legal de jubilación;
5. Los que sean desmovilizados, dados de baja del ejército y trasladados de zona rural a zona rural para requisición de terrenos de construcción tengan menos de tres años de servicio. años por primera vez;
6. Las demás circunstancias que establezcan las leyes y reglamentos administrativos.
Artículo 24 Si la Parte B desea rescindir el contrato laboral, deberá notificar a la Parte A por escrito con 30 días de anticipación. La Parte A puede rescindir el contrato laboral después de que la Parte B complete el negocio y liquide los derechos de los acreedores. y deudas.
Artículo 25 En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte B podrá notificar a la Parte A la resolución del presente contrato en cualquier momento.
1. Durante el período de prueba;
2. La Parte A obliga a trabajar infringiendo los derechos personales legales de la Parte B.
3. Este contrato estipula el pago de una remuneración laboral o la provisión de condiciones laborales;
4. La Parte A viola las regulaciones nacionales pertinentes y tiene malas condiciones de seguridad y salud laboral, poniendo en grave peligro la salud de la Parte B; >
5. Otras situaciones previstas por las leyes y reglamentos.
Artículo 26 Vencido el plazo de este contrato, se dará por terminada la relación laboral. La Parte A y la Parte B podrán renovar el contrato laboral previa consulta y acuerdo. Ambas partes deberán expresar su intención de renovar el contrato a la otra parte el día anterior al vencimiento del presente contrato.
Artículo 27 Si se celebra un contrato de trabajo sin duración determinada, este contrato se rescindirá cuando la Parte B alcance la edad legal de jubilación o se produzcan otras condiciones de terminación acordadas entre la Parte A y la Parte B.
8. Responsabilidad por incumplimiento del contrato de trabajo
Artículo 28 La Parte A deberá, de conformidad con el Artículo 20, Artículo 22, Párrafos 7, 8, 9, 2 Artículo 14 Si el trabajo Cuando se rescinda el contrato, la Parte B será indemnizada económicamente de acuerdo con las “Medidas de Compensación Económica por Terminación Inversa del Contrato de Trabajo” emitidas por el ex Ministerio de Trabajo.
Artículo 29 Si cualquiera de las siguientes circunstancias ocurre y causa daño a la Parte B, la Parte A será responsable de la indemnización y deberá cumplir con las Medidas de Compensación estipuladas en la "Violación de la Ley del Trabajo" del ex Ministerio de Trabajo> "Ejecución de contratos laborales relevantes":
1. Se concluye un contrato laboral inválido debido a razones de la Parte A, incluida la invalidación parcial del contrato laboral;
2. La Parte A retrasa deliberadamente la celebración del contrato de trabajo, es decir, la contratación no se realiza de acuerdo con el contrato. Estipula que el contrato de trabajo se concluye y los trámites de renovación del contrato de trabajo no se completan dentro de los diez días posteriores a la expiración del contrato de trabajo; >
3. La Parte A viola las disposiciones de la Ley del Trabajo e infringe los derechos e intereses legítimos de las empleadas y trabajadores menores de edad
4. Ley Laboral o las condiciones estipuladas en este contrato.
1. Retener o retrasar deliberadamente el pago de los salarios del Partido B
2. Negarse a pagar los salarios del Partido B por jornadas laborales prolongadas; B remuneración baja por debajo del salario mínimo local;
4. Una vez finalizado el contrato de trabajo, no se paga compensación económica de conformidad con el artículo 30 de este contrato.
Artículo 31 Si la Parte A rescinde el contrato de trabajo de conformidad con el párrafo 8 del artículo 22 de este contrato, además de otorgar a la Parte B una compensación económica, la Parte A deberá seguir el "Incumplimiento y Terminación" emitido por la ex Ministerio de Trabajo Las "Medidas de Compensación Económica del Contrato de Trabajo" se expedirán a la Parte B para el subsidio médico.
Artículo 32 Si la Parte B se encuentra en las circunstancias de los párrafos 3, 4 y 5 del Artículo 22, la Parte A podrá conservar el derecho a reclamar una compensación de conformidad con la ley, además de rescindir este contrato.
Artículo 33 La Parte B no propondrá rescindir el contrato laboral ni renunciará voluntariamente dentro del período de confidencialidad de los secretos comerciales de la Parte A. Después de negociar la rescisión del contrato, la Parte B no rescindirá el contrato laboral ni voluntariamente. renunciar dentro del período de secretos comerciales de la Parte A. Las unidades competidoras se dedican a las mismas actividades comerciales o actividades relacionadas que cuando estaban empleadas.
Artículo 34 Si la Parte B viola las condiciones estipuladas en este contrato para rescindir el contrato de trabajo o viola las cuestiones de confidencialidad estipuladas en este contrato, causando pérdidas económicas a la Parte A, será responsable de una indemnización de acuerdo con el monto estipulado en este contrato o el monto de la pérdida.
Artículo 35 Si la Parte B viola las condiciones estipuladas en este contrato y rescinde el contrato de trabajo, deberá soportar la compensación económica correspondiente. Si el período de trabajo para la Parte A es dentro de los 20 años posteriores a la formación pública en el país y en el extranjero o a las prácticas en el extranjero, la Parte A será compensada por los gastos correspondientes.
9. Otros contenidos acordados por las partes
10. Solución de conflictos laborales
Artículo 36 Para los conflictos laborales derivados de la ejecución del presente contrato, las partes podrán El Comité de Mediación de Disputas Laborales de la unidad solicita la mediación, pero si la mediación falla y una de las partes solicita el arbitraje, deberá solicitar el arbitraje al _______ Comité de Arbitraje de Disputas Laborales dentro de los 60 días a partir de la fecha en que ocurrió la disputa laboral. Una parte también puede solicitar el arbitraje directamente a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales. Si no está satisfecha con el laudo, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Undécimo.
Artículo 37 Las siguientes normas y reglamentos de la Parte A___________ son vinculantes para ambas partes del contrato.
Artículo 38 Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes del gobierno popular estatal y local.
Artículo 39 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de un ejemplar. El contrato entra en vigor a partir de la fecha de su firma y tiene el mismo efecto jurídico.
Parte A (sello) representante legal (firma y sello) o apoderado
Parte B (sello) representante legal (firma y sello)
Fecha de firma : año, mes y día
Agencia (sello) autenticador (sello)
Tiempo de atestación: año, mes y día