¿Cómo debe formularse el sistema de gestión financiera de la empresa?
Artículo 2 La gestión financiera debe implementar estrictamente disciplinas financieras sobre la base del fortalecimiento del macrocontrol y la microvigorización, con el propósito de mejorar la eficiencia económica y fortalecer la fortaleza económica de las empresas.
Artículo 3 La gestión financiera debe implementar la política de "dirigir un negocio con diligencia y frugalidad", ser diligente y ahorrativo, eliminar la extravagancia, el despilfarro y todo tipo de gastos innecesarios, reducir el consumo y aumentar la acumulación en las operaciones comerciales.
Artículo 4 El trabajo financiero de la empresa y sus subsidiarias y empresas de propiedad total (incluidas las empresas internas y de propiedad total con 565,438 + 0% de capital social) deben implementar este sistema.
Otras empresas conjuntas chino-extranjeras y empresas internas se referirán a este sistema.
Sección 2 Instituciones financieras y personal contable Artículo 5 La empresa, sus filiales y empresas con contabilidad independiente deberán establecer instituciones financieras independientes.
Las unidades contables no independientes están equipadas con personal financiero a tiempo completo.
Artículo 6 Contador de Empresas.
La empresa cuenta con un departamento de planificación y finanzas.
Planificación y Hacienda tienen ministros y viceministros.
Las empresas y empresas con contabilidad independiente deben establecer un departamento financiero.
El Departamento de Finanzas está formado por un director, un subdirector, un departamento de planificación y finanzas y varios departamentos financieros, y está equipado con el personal contable necesario según las necesidades del negocio.
Artículo 7 El jefe de contabilidad ayuda al director general en la gestión del trabajo de contabilidad financiera de todo el sistema y es responsable del trabajo de contabilidad financiera de todo el sistema.
Las principales responsabilidades del jefe de contabilidad son las siguientes: 1. Implementar los estatutos de la empresa y las resoluciones de la junta de accionistas y del consejo de administración, presidir la elaboración y firma del plan financiero, plan de crédito y estados contables de la empresa, implementar medidas para completar el plan, proponer medidas de mejora para los problemas. existente en la implementación, orientar diversas actividades financieras y evaluar la producción y las operaciones. Responsable de informar los resultados al gerente general. 2. Revisar los proyectos de infraestructura, inversión, comercio y otros proyectos de desarrollo de la empresa y los contratos económicos importantes, y brindar opiniones de evaluación sobre los; informe de viabilidad; 3. Responsable de las decisiones de financiación y asignación de todo el sistema, y previa aprobación del director general o ejecutada previa firma del consejo de administración.
4. Revisar los planes de inversión y cálculo de beneficios de las empresas y empresas subordinadas; 5. Formular los salarios de los empleados, bonificaciones, planes de bienestar y planes de dividendos para los accionistas; 6. Supervisar la gestión financiera y las actividades de toda la empresa; 7. Supervisar los departamentos financieros y el personal de contabilidad de todo el sistema para implementar políticas, leyes y sistemas financieros nacionales, cumplir con las disciplinas financieras y prevenir asuntos que no cumplan con las leyes financieras, no presten atención a los beneficios económicos, no no implementar planes y violar disciplinas financieras 8. Proponer y evaluar asuntos financieros en todos los niveles. El traslado, nombramiento y despido, ascensos, premios y castigos del personal se realizarán previa aprobación del gerente general; personal financiero en todo el sistema para mejorar la calidad y el nivel profesional del personal contable; 10. Firmar préstamos para empresas subordinadas y empresas con garantía de 10.000 yuanes.
Artículo 8 El Departamento de Planificación y Finanzas es el departamento financiero de la empresa, responsable de dirigir, orientar, inspeccionar y supervisar los departamentos financieros y el personal contable en todos los niveles bajo su jurisdicción, y realizar un buen trabajo en diversas tareas comerciales del departamento.
Artículo 9 El jefe del departamento de planificación y finanzas dirige el trabajo del departamento de planificación y finanzas y preside el trabajo financiero de la empresa bajo la dirección del director general y el jefe de contabilidad.
Las principales responsabilidades del Ministro de Planificación y Hacienda son: 1. Presidir el trabajo del departamento de planificación y finanzas, liderar al personal financiero para implementar el sistema de responsabilidad laboral y completar de manera efectiva diversas tareas contables. 2. Implementar las decisiones del gerente general y el jefe de contabilidad sobre el trabajo financiero, controlar y reducir las operaciones de la empresa; costos, revisar y supervisar el uso de fondos y la eficiencia operativa, presentar informes de análisis financiero al jefe de contabilidad, gerente general y junta directiva mensual, trimestral y anual 3. Planificar el capital de trabajo y ser responsable de la aprobación de los; plan de uso de fondos de la empresa, préstamos bancarios y reembolsos 4. Organizar el personal contable de forma regular o irregular Realizar inspecciones financieras periódicas de las empresas y empresas subordinadas y supervisar la implementación de disciplinas, normas y reglamentos financieros por parte de las empresas y empresas subordinadas; Asistir al jefe de contabilidad en la preparación de diversos estados contables y presidir el inventario de propiedades de la empresa. 6. Participar en los nuevos proyectos de la empresa, las principales inversiones y los importantes estudios de viabilidad de contratos económicos;
Artículo 10 El Viceministro de Planificación y Hacienda auxiliará al Ministro en sus funciones y será responsable de la gestión financiera de la administración pública.
Artículo 11 Las empresas y empresas subordinadas tendrán un director del departamento de finanzas, quien presidirá el trabajo financiero de la unidad bajo la dirección del gerente.
Las principales responsabilidades del Ministro de Hacienda son: 1. Presidir el trabajo del Departamento de Finanzas y dirigir al personal de contabilidad para completar diversas tareas contables. 2. Desarrollar planes financieros, hacer un buen trabajo en contabilidad, calcular los resultados de producción y operación de manera oportuna, precisa y completa, evaluar la implementación de el plan, y proporcionar datos, información y análisis financiero de forma regular Informe; 3. Participar en estudios de viabilidad de inversiones y contratos económicos importantes 4. Responsable de preparar estados contables y presidir el inventario de propiedades; 5. Implementar regulaciones y decisiones financieras; , adherirse a los principios, aumentar los ingresos y reducir los gastos, y mejorar los beneficios económicos 6. Supervisar e inspeccionar el uso de los fondos, los gastos y la gestión de la propiedad, revisión estricta de los comprobantes, cuentas y documentos originales, para eliminar la corrupción, el despilfarro y los gastos irrazonables;
Artículo 12 El Viceministro de Hacienda asiste al Ministro en su labor y es responsable de la labor financiera a su cargo.
Artículo 13 Los departamentos financieros de todos los niveles deberán establecer sistemas de inspección.
Los cajeros no serán responsables de auditar, llevar archivos contables y registrar ingresos, gastos, reclamaciones y deudas.
Artículo 14 Los contables deben implementar concienzudamente el sistema de responsabilidad laboral, cooperar entre sí, reflexionar con sinceridad y supervisar estrictamente las diversas actividades económicas.
La contabilidad, la contabilidad y el reembolso deben estar completos, el contenido es verdadero, las cifras son precisas, las cuentas son claras y las cuentas deben liquidarse a tiempo.
Artículo 15 Los líderes de todos los niveles deben garantizar que el personal contable ejerza sus facultades y desempeñe sus funciones de conformidad con la ley.
Artículo 16 Los contadores deben adherirse a principios y actuar de acuerdo con las normas en el manejo de asuntos contables.
Para asuntos que violen las disciplinas y los sistemas financieros, debemos negarnos a pagar, negarnos a reembolsar o negarnos a realizar e informar al departamento financiero superior de manera oportuna.
La empresa apoya al personal financiero para que se adhiera a los principios y actúe de acuerdo con los sistemas financieros.
Está estrictamente prohibido tomar represalias contra los contadores que se atrevan a defender principios.
La empresa debe elogiar o recompensar a los contadores que se atrevan a adherirse a los principios.
Artículo 17 El personal contable procurará ser estable y no será trasladado a voluntad.
Los contadores que transfieran puestos de trabajo o renuncien por cualquier motivo deberán pasar por procedimientos de traspaso con sus sucesores. Quienes no hayan completado los trámites de traspaso no podrán renunciar ni interrumpir su labor contable.
El personal contable de la unidad cancelada o fusionada debe trabajar con el personal relevante para preparar un inventario de transferencia de activos, fondos, reclamos y deudas, y manejar los procedimientos de transferencia.
La transferencia incluye comprobantes contables, extractos, cuentas, fondos, sellos oficiales, objetos físicos y materias inconclusas administradas por el transmitente.
La entrega debe ser supervisada.
El traspaso del jefe de contabilidad de las empresas y empresas subordinadas será supervisado por el líder de la unidad junto con el ministro de finanzas; el traspaso del ministro de finanzas será supervisado por el ministro de planificación y cuentas junto con la unidad; líder; el traspaso del ministro de planificación y finanzas será supervisado por el gerente general Supervisado por el gerente en conjunto con el jefe de contabilidad.
Sección 3 Principios de Contabilidad y Estados Contables Artículo 18 La empresa implementa la "Ley de Contabilidad de la República Popular China", el "Reglamento sobre las facultades de los contables", las "Normas de Contabilidad para Empresas Comerciales" y las "Normas Generales de Contabilidad". Principios de Finanzas Empresariales" sobre principios generales de contabilidad, Disposiciones sobre comprobantes contables y libros contables, auditorías internas, inspecciones de propiedades, inventarios de costos y otras materias.
Artículo 19 La empresa adoptará los temas contables y los estados contables del sistema contable prescrito por el Estado y manejará los asuntos contables de acuerdo con las normas pertinentes.
Artículo 20 El método contable es el deudor y acreedor.
El principio contable adopta la base del devengo.
El RMB es la moneda contable estándar.
El cambio de RMB a otras monedas se realizará de acuerdo con el sistema de contabilidad prescrito por el Estado.
Las empresas extranjeras deben elegir una moneda como moneda estándar contable.
Artículo 21 Los créditos, deudas, ingresos y gastos incurridos por una empresa conjunta se registrarán en la moneda efectivamente recibida y pagada. Al mismo tiempo, se selecciona una moneda como moneda estándar contable y todas las monedas extranjeras deben convertirse a la moneda estándar contable para la contabilidad y preparación de estados financieros.
Artículo 22 Los registros escritos de los comprobantes contables, libros y estados contables serán en chino, pudiendo utilizarse idiomas extranjeros cuando sea necesario. Los números se registran utilizando números arábigos.
La grabación y escritura se debe realizar con bolígrafo, no con lápiz o bolígrafo.
Artículo 23 La empresa se adhiere a los principios de confirmación y reposición de capital.
Artículo 24 La contabilidad de ingresos y gastos de cada unidad de la empresa deberá llevarse a diferentes niveles, y la contabilidad deberá establecerse según departamentos.
Todos los ingresos y costos y gastos relacionados del mismo período deben reflejarse en el mismo período. Por ejemplo, los salarios y la depreciación a pagar deben realizarse según el plazo prescrito y no pueden adelantarse ni retrasarse.
Artículo 25 El método de tratamiento contable adoptado por la sociedad deberá ser consistente en cada período, y nadie podrá modificarlo a su antojo sin la aprobación del consejo de administración.
Artículo 26 La empresa cooperativa invertirá capital dentro del período especificado de acuerdo con el capital total, la proporción de contribución de capital y el método de contribución de capital estipulados en el contrato.
Los detalles son los siguientes: 1. Si la inversión se realiza en efectivo, la fecha y monto del pago recibido o depositado en el banco será la base de contabilidad. 2. En el caso de inversiones físicas como fábricas, equipos, materias primas, etc. , con base en la lista física, monto y fecha de recepción de los objetos físicos estipulados en el contrato como base de contabilidad 3. La inversión en activos intangibles como tecnología patentada y derechos de patente se basará en el monto y fecha acordados en el contrato; contrato; 4. Aportes de capital de todas las partes. El monto será verificado por una firma de contadores públicos autorizados por el gobierno, y se emitirá un informe de verificación de capital y el correspondiente certificado de aporte de capital.
Artículo 27 Los fondos invertidos por la empresa en otras unidades se contabilizarán según el monto entregado en el momento de la inversión. Las ganancias y pérdidas incurridas se contabilizarán en la cuenta de pérdidas y ganancias de la inversión y. reflejado por separado en la cuenta de resultados.
Artículo 28 La inversión en el extranjero de una empresa o la compra de activos fijos, como casas, debe ser aprobada por el consejo de administración.
Artículo 29 El gasto por intereses sobre préstamos a largo plazo se calculará en función del tiempo que el usuario utilice los fondos.
Artículo 30 La empresa tratará los activos con un precio unitario de más de 2.000 yuanes y una vida útil de más de 65.438+0 años como activos fijos, que se dividen en cinco categorías: 65.438+0. Casas y otros edificios; 2. Maquinaria y equipo; 3. Equipos electrónicos (como teléfonos portátiles controlados por programas, fotocopiadoras, máquinas de télex, etc.);
Artículo 31 La vida de depreciación de los diversos activos fijos es: 1. 35 años para viviendas y edificios; 2, 10 años para maquinaria y equipos (incluida la decoración de interiores); 3, 5 años para equipos electrónicos y vehículos; 4, 5 años para otros equipos.
Los activos fijos no tienen valor residual después de la depreciación.
Si los activos fijos pueden seguir utilizándose después de la depreciación, no se proporcionará ninguna depreciación; los activos fijos que se desechen por adelantado deben depreciarse por completo.
Artículo 32 El precio original del activo fijo adquirido será el precio de compra más los gastos de transporte, carga y descarga, embalaje, seguros y demás gastos.
El inmovilizado instalado deberá incluir también los derechos de aduana y los impuestos industriales y comerciales.
Los activos fijos utilizados como inversión se valorarán al precio original estipulado en el contrato de inversión.
Artículo 33 Los activos fijos deberán ser inventariados una vez al año. Las ganancias, pérdidas, desguaces y valoraciones de los activos fijos deberán ser estrictamente revisadas y aprobadas de conformidad con la reglamentación y procesadas durante las cuentas finales anuales.
1. Para los activos fijos con excedente, el precio total de reposición será el precio original, y la depreciación acumulada se estimará en función del grado de novedad, la diferencia después de deducir la depreciación acumulada del precio original. se transferirá al fondo de previsión.
2. La pérdida del inmovilizado se compensará con el precio original y la depreciación acumulada, y la diferencia entre el precio original y la depreciación acumulada se considerará gasto no operativo.
3. La diferencia entre el ingreso por cambio de precio de los activos fijos desechados (el monto neto después de deducir los gastos de limpieza) y el valor neto de los activos fijos se transfiere al fondo de previsión, y la pérdida se tratados como gastos no operativos.
4. La empresa debe manejar procedimientos contables como la compra, venta, liquidación, desguace y transferencia interna de activos fijos, y establecer cuentas detalladas de activos fijos para su contabilidad.
Artículo 34 Si un solo crédito (ya sea nacional o extranjero) excede los 65.438+0 años y no ha sido recuperado, cada unidad contable retirará las provisiones para insolvencias a una tasa del 65.438+00% cada año.
Artículo 35 Los principales estados contables de la sociedad son los siguientes: 1. Balance (año, trimestre, mes); 2. Estado de pérdidas y ganancias (año, trimestre, mes); 3. Plan de distribución de dividendos (anual); 4. Estado de cambios en la situación financiera (anual); (semestre) 6. Estado de cambios en los activos fijos (mes); 7. Estado de cambios en los préstamos bancarios (mes); 8. Lista de inventario de fin de mes del cajero (mes); ); 10. Cuentas por cobrar y por pagar Relación de cuentas y cuentas prepagas (mensual).
Sección 4 Gestión de fondos, efectivo y gastos Artículo 36 El departamento de planificación y finanzas y el departamento financiero fortalecerán la gestión de activos, fondos, efectivo y gastos para prevenir pérdidas, eliminar el desperdicio y mejorar la eficiencia.
Artículo 37 Las cuentas bancarias deberán abrirse y utilizarse de conformidad con la normativa bancaria.
La cuenta bancaria sólo se utiliza para la liquidación de ingresos y gastos comerciales de la unidad. Está estrictamente prohibido prestar la cuenta a otras unidades o individuos para su uso, y está estrictamente prohibido recolectar o transferir fondos para otras unidades o individuos.
Artículo 38: Los números de cuentas bancarias deben mantenerse confidenciales y no deben divulgarse excepto para necesidades comerciales.
Artículo 39: Los sellos de cuentas bancarias se sujetarán a un sistema de tres capítulos.
Es decir, el sello financiero lo guarda el cajero, y el sello del gerente y el sello contable los guardo yo. Ninguna persona puede conservarlo ni usarlo.
Cuando el custodio del sello se encuentre en un viaje temporal de negocios, confiará a otros la custodia del mismo.
Artículo 40 Las transacciones de la cuenta bancaria se ingresarán en la cuenta una por una, no se podrán ingresar en la cuenta varias veces y no se ingresarán en la cuenta en función de los recibos.
Cada unidad debe consultar mensualmente con el extracto bancario si no se cumplen los ingresos y gastos, se debe realizar un estado de conciliación y ajustar el saldo partida por partida.
Artículo 41 Los contables manejarán pagos tales como transferencias de divisas, transferencias electrónicas, transferencias de facturas (incluidas las transferencias de facturas creadas por ellos mismos), pagos de transferencias, etc., según el formulario de aprobación de pago.
El formulario de aprobación de pago deberá ir acompañado de un comprobante de pago para efectos contables.
El formulario de aprobación de pago debe enviarse al director del proyecto para su aprobación.
La autoridad de aprobación para los fondos de la conferencia es: pago anticipado y depósito, si es inferior a 654,38 millones de yuanes (incluidos 654,38 millones de yuanes), deberá ser aprobado por la empresa subordinada, el director y el subdirector de la empresa. y el director del departamento de finanzas; 654,38 millones de yuanes o menos; de 300.000 a 300.000 RMB (inclusive) serán aprobados por el jefe de contabilidad; de 300.000 a 500.000 RMB (inclusive) serán aprobados por el jefe de contabilidad y el director general adjunto; asistente del director general; RMB 500.000 a 654,38+0 Diez mil yuanes (incluidos 6,543,8 millones de yuanes) serán aprobados por el director general; los importes superiores a 1 millón de yuanes serán aprobados por el presidente de la junta.
Los pagos comerciales inferiores a 6.543.800.000 RMB (incluidos 6.543.800.000 RMB) serán aprobados por la empresa subordinada, el director y subdirector de la empresa y el ministro de Finanzas. De 10.000 a 2 millones de RMB (incluidos 2 millones de RMB) deberán ser aprobados por el jefe de contabilidad; de 2 millones de RMB a 3 millones de RMB (incluidos 3 millones de RMB) deberán ser aprobados por el jefe de contabilidad y el director general adjunto o asistente del general; gerente de 3 millones de RMB a 5 millones de RMB. Diez mil yuanes (incluidos 5 millones de yuanes) serán revisados y aprobados por el gerente general; los montos superiores a 5 millones de yuanes serán revisados y aprobados por el presidente de la junta.
Si se trata de un borrador preparado por usted mismo, el monto es inferior a 6,5438 millones de yuanes (incluidos 6,5438 millones de yuanes), deberá ser aprobado por la empresa subordinada, el director empresarial y el subdirector, y el departamento de finanzas. ministro. De 65.438+ yuanes a 500.000 yuanes (incluidos 500.000 yuanes) serán aprobados por el jefe de contabilidad; por encima de 500.000 yuanes a 654,38+0 millones de yuanes (incluidos 654,38+0 millones de yuanes) serán aprobados por el jefe de contabilidad y el subdirector general o asistente. al director general: la cantidad de 10.000 a 2 millones de RMB (incluidos 2 millones de RMB) será aprobada por el director general; la cantidad superior a 2 millones de RMB será aprobada por el presidente de la junta;
La compra y el mantenimiento de activos fijos por debajo de 30.000 yuanes (incluidos 30.000 yuanes) deberán ser aprobados por compañías subordinadas, empresas, subgerentes y ministros de finanzas.
De 30.000 RMB a 65.438+0.000 RMB (incluidos 65.438+0.000 RMB) serán aprobados por el jefe de contabilidad; de 6.543.80 a 6.543.800 RMB (incluidos 6.543.800.000 RMB) serán aprobados por el director general; será aprobado por el presidente del directorio. Aprobación.
Para proyectos de desarrollo inmobiliario e industriales el pago deberá realizarse según contrato aprobado.
Para los fondos remitidos al extranjero, los gerentes, subgerentes y ministros de finanzas de las empresas de comercio exterior pueden * * * aprobar colectivamente fondos de hasta 50.000 dólares estadounidenses (incluidos 50.000 dólares estadounidenses), y el resto: 654,38 millones de dólares estadounidenses (incluidos los EE.UU.). $654,38 millones) La cantidad de fondos por debajo de 654,38 millones de dólares estadounidenses) será aprobada por el jefe de contabilidad; la cantidad de 654,38 millones de dólares estadounidenses a 200.000 dólares estadounidenses (incluidos 200.000 dólares estadounidenses) deberá ser aprobada por el jefe de contabilidad y el director general adjunto; o subdirector general. El monto de USD 200 000 a USD 500 000 (incluidos USD 500 000) deberá ser aprobado por el gerente general; cualquier monto que exceda de USD 50 deberá ser aprobado por el presidente de la junta directiva.
El mismo proyecto (incluido el mismo negocio) debe presentarse para aprobación en función del monto total, y no se permiten presentaciones separadas para aprobación y pago para evitar la aprobación.
Los proyectos presentados para la aprobación de los superiores deben enviarse a la unidad para su revisión preliminar; después de la aprobación por parte del gerente general y el presidente de la junta, primero deben informarse al jefe de contabilidad para su revisión.
El personal financiero tiene el derecho y debe negarse a pagar cualquier dinero que viole las normas anteriores y exigir a sus superiores que lo manejen de manera oportuna.
Artículo 42 Cuando el pago se realice de conformidad con un contrato aprobado, el pago se realizará estrictamente de acuerdo con el plazo estipulado en el contrato. El pago no se realizará por adelantado ni con retraso, la forma y el propósito. la forma de pago no se modificará y el beneficiario no se modificará. (Persona) encomienda a otras unidades (personas) el pago en su nombre, excepto aquellas formalmente encomendadas por el beneficiario.
Artículo 43: Cada unidad establecerá un sistema de seguimiento de retiros de fondos.
Si el pago (material) supera los 50.000 yuanes, el departamento financiero de cada unidad debe realizar un seguimiento del retiro de 1 monto base de fondos artículo por artículo e informarlo al jefe del departamento de planificación y finanzas. contador y gerente general después del resumen mensual.
Para las cuentas por cobrar vencidas, cada unidad debe instar al personal de manejo a cobrarlas de manera oportuna; si se encuentra algún problema, debe informarlo para recibir instrucciones de manera oportuna.
Artículo 44 El efectivo disponible de cada unidad no excederá los 3.000 yuanes, y el exceso se depositará en el banco en la tarde del mismo día.
Está prohibido ganar dinero en efectivo a través de subcampos.
Artículo 45 Todas las transacciones en efectivo deben tener recibos y recibos de pago, y está estrictamente prohibido confiar en palabras.
Artículo 46 Está estrictamente prohibido transferir efectivo o pagar grandes cantidades (más de 5.000 yuanes) en efectivo o comerciar efectivo en nombre de entidades o individuos extranjeros.
Está estrictamente prohibido que cada unidad instale una pequeña caja de efectivo sin permiso.
El artículo 47 prohíbe el depósito de fondos públicos en cuentas personales, y los infractores serán castigados como corrupción.
Artículo 48 El diario de caja deberá utilizar una cuenta fija, estando prohibido utilizar dos cuentas o tener cuentas fuera de la cuenta.
Artículo 49 El contador de cada unidad comprobará el inventario de efectivo con el cajero una vez al mes para garantizar que los hechos de la cuenta sean consistentes.
La hoja de inventario deberá presentarse junto con los estados contables.
Artículo 50 Al expedirse un cheque en blanco se deberá indicar el límite, fecha, finalidad y período de uso, debiendo informarse el monto para su aprobación de conformidad con las normas de aprobación del artículo 64.
Todos los cheques en blanco y no válidos deben guardarse en una caja fuerte.
Está estrictamente prohibido sellar cheques en blanco antes de su uso.
Artículo 51 Los gastos normales de oficina deberán contar con facturas oficiales con sellos completos, firmadas por el responsable y aprobadas por el gerente o su persona autorizada.
Artículo 52: Derechos de transporte, derechos de almacenamiento, derechos de embalaje, derechos de introducción, derechos de carga y descarga, etc. La mercancía debe estar marcada con el número de lote y el número de factura de compra y venta, y sólo podrá reembolsarse previa aprobación del gerente.
Tarifas de introducción y tarifas de gestión, el agente también debe pagar el contrato y la aprobación de la descripción: la empresa subordinada o el gerente de la empresa aprueba tarifas por debajo de 2000 yuanes, y el jefe de contabilidad aprueba tarifas entre 2000 yuanes y 6,543,8 millones de yuanes. el director general aprueba gastos superiores a 6,543,8 millones de yuanes.
Artículo 53: Los gastos empresariales serán subcontratados y serán retirados en proporción a las ganancias realizadas y utilizados por el administrador.
El ratio de retiro lo determina el director general.
Después del retiro, los fondos se destinarán a un uso especial y no se malversarán ni se apropiarán indebidamente.
Los gastos comerciales de cada departamento en la sede de la empresa serán revisados por el jefe (director) de cada departamento. Si son inferiores a 1.000 yuanes, se informarán al jefe de contabilidad para su aprobación y reembolso. Si es superior a 1.000 yuanes, deberá ser firmado por el jefe de contabilidad y comunicado al director general para su aprobación y reembolso.
Los gastos de viaje de los empleados en la sede de la empresa son revisados por los jefes (directores) de cada departamento. Si el monto es inferior a 2.000 yuanes, será aprobado y reembolsado por el contador del departamento. más de 2.000 yuanes, será firmado por el jefe de contabilidad y reportado al gerente general para su aprobación y reembolso.
Artículo 54: Los gastos de viaje y gastos médicos de visita a familiares serán reembolsados de conformidad con la normativa nacional.
Artículo 55: Los patrocinios, las cuotas de membresía y otros gastos especiales no productivos se incluirán en las cuotas de asistencia social si el monto es inferior a 2.000 yuanes, deberá ser aprobado por el gerente de la empresa o empresa subordinada. si es entre 2.000 yuanes y más de 5.000 yuanes, deberá ser aprobado por el jefe de contabilidad. Cualquier cantidad superior a 5.000 yuanes será aprobada por el director general.
Artículo 56: Cuando una unidad compre activos fijos (incluidos mantenimiento y arrendamiento), primero deberá establecer un proyecto, preparar un presupuesto y obtener la aprobación antes de realizar la compra.
Entre ellos, los productos exclusivos deben ser aprobados por el departamento de control exclusivo antes de poder comprarse; los productos no exclusivos solo se pueden comprar después de la aprobación de acuerdo con el artículo 64 de la autoridad de aprobación.
Artículo 57 Para inversiones a mediano y largo plazo, cada unidad seleccionará proyectos de inversión, ahorrará costos de inversión, acortará el período de recuperación de la inversión y mejorará los beneficios de la inversión.
El departamento financiero de cada unidad debe brindar opiniones de evaluación sobre el informe de viabilidad de la inversión y fortalecer la gestión de los fondos input-output.
Cualquier inversión debe ser aprobada de acuerdo con lo establecido en el artículo 64 de la autoridad de aprobación antes de que se pueda realizar la inversión.
Artículo 58 Las divisas generadas por cada unidad se limitan al comercio de importación y exportación.
Otros precios de transacciones de divisas son determinados por el jefe de contabilidad en función de las condiciones del mercado y no deben ser inferiores a los precios mínimos y máximos determinados.
Artículo 59: En principio, los fondos necesarios para la producción y funcionamiento de las sociedades y empresas subordinadas serán liquidados por ellas mismas.
Si el préstamo requiere garantía de la empresa, se puede informar al Departamento de Planificación y Finanzas para su revisión.
Todo valor inferior a RMB 6.543.800.000 (incluido RMB 6.543.800.000) será revisado y aprobado por el Contador Jefe, superior a RMB 6.543.800.000 será revisado y aprobado por el Gerente General, y superior a RMB 5.000.000 será revisado y aprobado por el Presidente del Directorio.
Si una empresa o filial necesita ser adscrita temporalmente a la empresa debido a dificultades de rotación de capital, primero debe informarse al Departamento de Planificación y Finanzas para su firma. será aprobado por el jefe de contabilidad y, si supera los 500.000 yuanes, será aprobado por el gerente.
El principal y los intereses del préstamo deben calcularse y cobrarse periódicamente en función de los préstamos bancarios.
Se recauda el principal y los intereses de los préstamos mutuos en este sistema.
El artículo 60 prohíbe a las compañías y empresas afiliadas ofrecer garantías de préstamos a entidades extranjeras (incluidas empresas conjuntas y empresas cooperativas) o individuos.
61 estrictos procedimientos de aprobación para el uso de fondos.
Los contadores tienen el derecho y deben negarse a manejar todos los asuntos de uso de fondos con procedimientos de aprobación incompletos.
En caso contrario, será sancionado como infracción y asumirá responsabilidad solidaria por las pérdidas de capital.
Artículo 62: Cuando el personal de aprobación taiwanés se encuentre en un viaje de negocios para aprobar el uso de fondos, el agente designado por ellos realizará la aprobación en su nombre.
Los documentos de aprobación deben adjuntarse a las facturas y documentos pertinentes y registrarse para referencia futura.
Sección 5 Salarios y Bonificaciones Artículo 43 La empresa implementa el sistema de distribución de "pago según trabajo" y "cuanto más trabajas, más obtienes".
Artículo 44 El salario anual y el monto total del fondo de los empleados de la empresa serán determinados por el director general de conformidad con lo dispuesto en los estatutos de la empresa.
Artículo 45 El jefe de contabilidad propondrá un plan para los estándares salariales y métodos de recompensa de los empleados y lo presentará al gerente general para su aprobación.
Artículo 46 Las compañías y empresas subordinadas implementarán un sistema salarial en el que los salarios totales estén vinculados a los beneficios económicos. Las medidas específicas serán elaboradas por el jefe de contabilidad y presentadas al director general para su aprobación.
Artículo 47 Los fondos de las sociedades y empresas subordinadas se retirarán por separado según la base de utilidad asignada y el monto real de la utilidad, en la forma habitual de devengo y liquidación de fin de año. El índice de retiro será elaborado por el jefe de contabilidad y presentado al director general para su aprobación.
Artículo 48 El retiro y distribución de salarios y bonificaciones de las sociedades subordinadas y de las empresas que apliquen sistemas de contratación hipotecaria para todos los trabajadores y de responsabilidad por objetivos a plazo del administrador se realizarán de conformidad con lo establecido en el contrato.
Sección 6 Tributación y Distribución de Beneficios Artículo 49 La empresa, sus filiales y empresas pagarán impuestos al Estado de conformidad con la ley y no evadirán impuestos.
Artículo 50 La distribución de las ganancias después de impuestos se realizará de conformidad con lo dispuesto en los estatutos de la sociedad.
Sección 7 Entrega de utilidades y gestión financiera de materiales de inventario Artículo 51 Las ganancias (incluidas las ganancias base y la participación en las ganancias) que las empresas subsidiarias y las empresas deben entregar a la empresa deben entregarse antes de finales de febrero de el año 65438+ 70%, y el 30% restante se entregará antes de finales de marzo del año siguiente.
Para las unidades que no paguen en su totalidad y a tiempo, la empresa cobrará intereses basados en la tasa de interés de préstamo bancario más alta para el mismo período más un 30%.
Artículo 52: Los almacenes deberán establecer estrictos sistemas de almacenaje y normas de almacenamiento, presentar informes de inventario al departamento financiero una vez al mes y enviar copia del informe al departamento financiero superior.
Artículo 53 El contador deberá realizar un inventario físico junto con el personal de administración del almacén todos los meses, preparar un estado de pérdidas y ganancias de los materiales del inventario y enviar una copia al departamento financiero superior.
Artículo 54: Los almacenes no realizarán procesamiento financiero del excedente o déficit de materiales de inventario.
La pérdida de menos de 1.000 yuanes (incluidos 1.000 yuanes) será revisada por el departamento financiero de la unidad y reportada al gerente para su aprobación; 65.438 + 0.000 yuanes o más hasta 5.000 yuanes (incluidos 5.000 yuanes) , se gestionará tras la aprobación del contador; si supera los 5.000 yuanes, se gestionará tras la aprobación del director general.
Sección 8 Custodia de comprobantes y archivos contables Artículo 55 Todas las empresas y empresas afiliadas deben fortalecer la gestión de facturas y disponer de personal dedicado que sea responsable del registro, cobro, limpieza y verificación de facturas.
Está estrictamente prohibido emitir facturas para otras unidades o personas. Los infractores serán multados con más del 15% del monto de la factura y se deducirá una bonificación de 1 a 2 meses. Si las circunstancias son graves, se perseguirá la responsabilidad legal.
Artículo 56 Los comprobantes contables deben ser verdaderos en su contenido, completos en sus procedimientos y exactos en sus cifras, y no podrán ser alterados ni complementados. Si posteriormente se descubre un error, el gerente también debe ser responsable de trazar una doble línea roja y sellar la corrección.
Artículo 57 Los expedientes contables deberán encuadernarse en tomos mensualmente y conservarse debidamente y sin pérdidas. El plazo de conservación será de al menos 15 años.
Si se utilizan computadoras electrónicas para la contabilidad, los registros contables almacenados y generados por la máquina se considerarán libros de contabilidad y serán conservados por una persona dedicada durante al menos 15 años.
Artículo 58 Cuando los archivos contables deban ser destruidos una vez vencido el plazo de conservación, la lista deberá copiarse y presentarse al director general, al consejo de administración, al departamento competente y a la autoridad fiscal para su aprobación antes. pueden ser destruidos.