Plantilla de contrato de construcción
La parte emisora del contrato (Parte A):
El contratista (Parte B):
De acuerdo con la “Ley de Contratos de la República Popular China " y "La Ley de Contratos de la República Popular China" ***La Ley de Construcción de la República Popular China", el "Reglamento de Gestión del Mercado de la Construcción de Shanghai" y las leyes y reglamentos pertinentes, siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad y equidad. y buena fe, combinada con la situación real de este proyecto, con el fin de aclarar las responsabilidades, derechos y obligaciones de ambas partes. Este contrato se concluye por consenso entre la Parte A y la Parte B.
Artículo 1 Descripción general del proyecto
1.1 Nombre del proyecto: .
1.2 Ubicación del proyecto: . 1.3 Alcance y contenido del contrato: .
1.4 La Parte A podrá aumentar, disminuir o ajustar el alcance y contenido del contrato de la Parte B según sea necesario, y también podrá designar otra unidad de construcción para un determinado subartículo, un determinado producto, materiales semiacabados, etc. dentro del alcance del contrato de la Parte B o de los proveedores. La Parte B lo aceptará incondicionalmente y no utilizará esto como motivo para ajustar el precio unitario del contrato y el precio total de los proyectos restantes.
1.5 Método de contratación: Este proyecto adopta "contratación del consumo de la máquina, período de construcción, calidad, seguridad, construcción civilizada, protección del medio ambiente y todos los aspectos involucrados en el contrato general entre la Parte A y el propietario. El contenido de este subcontrato, las disposiciones y restricciones hechas por la Parte A al propietario y el propietario a la Parte A, etc." será totalmente responsable de todo el contenido del trabajo dentro del alcance de este contrato, y manejará la relación entre los departamentos gubernamentales competentes y el comunidad local.
Artículo 2 Duración del Contrato
2.1 La Parte B preparará el sitio de construcción dentro de los días posteriores a la recepción de la notificación de entrada de la Parte A.
2.2 Duración del contrato: El proyecto comenzará el mes y mes, año, y finalizará el mes y mes, año y mes, *** días naturales.
2.3 Cuando el período de construcción se retrase, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios. La indemnización por daños y perjuicios se calculará sobre la base del precio total del proyecto por cada día de retraso.
y acumulado diariamente.
2.4 Si se da alguna de las siguientes circunstancias, el plazo de construcción podrá ampliarse con el consentimiento de la Parte A y la firma escrita y sello del propietario
:
a. Por el impacto de fuerza mayor (la definición y alcance de fuerza mayor son los del contrato general de contratación)
b. El aumento de la carga de trabajo causado por cambios y modificaciones importantes de diseño impide a la Parte B; el progreso del proyecto se lleva a cabo según lo planeado;
p>
c. El tiempo de cierre es de más de 12 horas consecutivas debido a cortes de energía y de agua no causados por la Parte B
; d. El ajuste del período de construcción debido al propietario;
e. La razón es que no se puede construir normalmente.
Artículo 3 Calidad
3.1 El nivel de calidad de este proyecto es .
3.2 Cuando la calidad no cumple con los requisitos, la Parte B deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios, que será
.
3.3 La calidad de este proyecto debe ser aceptada y confirmada por la Parte A, el propietario, el supervisor y la estación de supervisión de calidad.
3.4 La Parte B debe organizar la construcción en estricta conformidad con los planos de construcción, las instrucciones de diseño, los cambios de diseño, los documentos de aprobación técnica y otros documentos de ingeniería de este proyecto y las especificaciones, estándares y normas de aceptación de calidad nacionales y locales vigentes. regulaciones emitidas por el país.
3.5 Si la Parte B no cumple con el nivel de calidad estipulado en este contrato, la Parte A tiene derecho a ordenar a la Parte B que vuelva a trabajar, y todo el período de construcción y las pérdidas económicas causadas por ello serán asumidas en su totalidad por la Parte B. . Si la Parte B no cumple con el nivel de calidad acordado, todas las multas en que incurra el propietario correrán a cargo de la Parte B.
3.6 Si ocurre un accidente de calidad general en la Parte B durante la construcción, la Parte A propondrá un plan de tratamiento. Luego de ser aprobado por la unidad de construcción, la Parte B será responsable de manejarlo. los resultados del tratamiento a los departamentos gubernamentales pertinentes; si ocurre un accidente de calidad importante, deben manejarse de acuerdo con los métodos de manejo prescritos por el gobierno y, al mismo tiempo, asumir las responsabilidades resultantes.
3.7 Para mantener su reputación, marca e imagen, la Parte A realizará inspecciones irregulares sobre la calidad de este proyecto. La Parte B deberá completar las rectificaciones del aviso de rectificación de calidad emitido durante el proceso de inspección dentro del. plazo especificado. La notificación de la multa emitida a la Parte B debe indicar el motivo de la multa y ser asumida en su totalidad por la Parte B. La Parte B debe firmar y aceptar la multa. La negativa de la Parte B a firmar no afectará la efectividad de la multa.
Artículo 4 Estandarización de seguridad ambiental
4.1 Los requisitos de construcción civilizada en el sitio de la Parte B para este proyecto son: establecer un sistema de garantía de producción de seguridad en el sitio, aprobar la certificación de la producción de seguridad garantizar el sistema y cumplir con los requisitos estándar, y asumir los costos incurridos en la implementación segura de los estándares, la implementación integrada de los estándares y diversas inspecciones por parte de departamentos superiores.
4.2 La Parte B identificará los factores ambientales y las fuentes de peligro durante el proceso de construcción y tomará medidas para controlarlos para prevenir incidentes de contaminación ambiental y accidentes de seguridad.
4.3 La Parte B implementará estrictamente las leyes, regulaciones y disposiciones relevantes de los gobiernos en todos los niveles, implementará las disposiciones relevantes de la Parte A sobre seguridad y gestión estandarizada, y asumirá la responsabilidad por las pérdidas de propiedad y las bajas causadas por la Parte B. y todos los costos resultantes. Para pérdidas de propiedad y siniestros causados por razones distintas a las causadas por la Parte B, la parte responsable correrá con la responsabilidad y los gastos relacionados.
4.4 La Parte B preparará un plan de construcción temporal de electricidad en el sitio, un plan de construcción de montaje de andamios, un plan de construcción de encofrados y otros planes de construcción especiales dentro del alcance de la Parte B, que solo podrán implementarse después de la aprobación de la autoridad competente. departamento del Partido A.
4.5 La Parte B debe construir y configurar diversas instalaciones de seguridad y suministros de protección laboral de acuerdo con las especificaciones de construcción. Los materiales anteriores deben comprarse de proveedores aprobados por la Parte A y deben fortalecer la aceptación y el uso del sitio después. erección. Preaceptación.
4.6 La Parte B deberá hacer divulgaciones de seguridad parciales y especiales al personal de construcción de la Parte B y a los equipos de construcción profesionales subcontratados de la Parte B.
4.7 En caso de un accidente de seguridad o con víctimas, la Parte B notificará inmediatamente al representante de la Parte A y al departamento de supervisión de seguridad de la empresa de la Parte A, y manejará el asunto de acuerdo con los requisitos de los departamentos gubernamentales pertinentes de la Parte A. deberá proporcionar asistencia para la resolución de problemas o al personal de rescate.
4.8 Para mantener su reputación, marca e imagen, la Parte A llevará a cabo inspecciones diarias irregulares de este proyecto. La Parte B deberá cumplir con los diversos sistemas de gestión de la Parte A, de acuerdo con el. disposiciones del sistema de gestión. Si se descubren problemas durante la inspección, se emitirá un aviso de rectificación de seguridad, y la Parte B debe completar las rectificaciones dentro del plazo especificado cuando se emite una multa, la Parte A debe explicar el motivo de la multa; y la Parte B asumirá el monto total, y la Parte B debe firmar y aceptar la multa. La negativa de la Parte B a firmar no afecta la efectividad de la multa.
4.9 Si la Parte B no cumple con los estándares de estandarización de seguridad acordados en este contrato, la Parte A tiene el derecho de instruir a la Parte B para que realice rectificaciones. Todo el período de construcción y las pérdidas económicas causadas por ello serán asumidas íntegramente por la Parte. B. Y la Parte B está dispuesta a aceptar una multa de la Parte A por no cumplir con los estándares de seguridad. El monto de la multa es el % del monto total del acuerdo, y las multas resultantes del propietario también correrán a cargo de la Parte B.