Pedirle a Dios que resuelva el problema del inglés requiere procesos de traducción y escritura, por eso lo resolvió de esta manera. Los tiempos y cosas similares deben escribirse en detalle.
2020 cambiará, lo que indica que la vida cambiará en el futuro.
5. Solía trabajar en un pequeño taller, pero ahora es el jefe de una gran empresa. (Trabajo)
Me convertí en jefe después de trabajar, así que la primera mitad de la oración trata sobre el lugar donde solía trabajar y el tiempo pasado.
6. Cuando mi madre me dijo que había una llamada para mí, estaba desayunando.
Cuando estaba desayunando, mi madre me dijo que hay una pista en; la oración contar, que significa Suceder en el pasado, uso fue.
Mi sobrina ha estado en Sumatra e Irán, y por toda Europa. A la edad de 20 años, ya había estado en casi todas partes. (will/will be)
Debe haber estado en casi todas partes cuando tenía 20 años, pero la primera mitad de la frase dice que ha estado en Sumatra, Irán y toda Europa, no en todos los lugares, por eso se utiliza el modo subjuntivo. Aún no tiene 20 años y está llena de fantasías sobre el futuro.
8. ¿Es tu primera vez en Shanghái? (Entrevista)
Me han entrevistado sobre coincidencias fijas, pero parece que no sé cómo explicar esto.
9. Aunque las personas pueden obtener las últimas noticias a través de la televisión, la televisión no puede reemplazar completamente a los periódicos. (reemplazo)
Will replce no se reemplaza por el tiempo futuro.
Creo que no hay nada de malo en usar el tiempo presente arriba.
Traducción:
Me pregunto si nuestras vidas cambiarán en 2020.
Antes trabajaba en un pequeño taller, pero ahora es el líder de una gran empresa.
Mientras desayunaba, mi madre me pidió que contestara el teléfono.
7. Mi sobrina ha estado en Sumatra, Irán y Europa. Cuando tenía 20 años, debía haber estado en casi todas partes.
8. ¿Es tu primera vez en Shanghái?
9. Aunque la gente puede preferir la televisión para obtener información rápida, la televisión no puede sustituir por completo a los periódicos.