Apreciación del "El primer encuentro con Cao Bu" de Yan
Texto original
Lo primero que vio Linjiangxian (1) fueron los escalones de hierba frente a la puerta.
Lo que vio antes de cortar el césped, arriba Lo vi también. La falda de Luo es fragante y el rocío es un viento de horquilla de jade (4). Te vi en el pasto frente a Chichi, como las demás chicas, con tu ropa cubierta de rocío y la hosta en tu cabeza balanceándose con la brisa. Ese humor alegre y hermoso me dejó una profunda impresión.
El agua que fluye sigue a la primavera, y las nubes siguen a quien sea. Cuando me despierto, odio a Jin Pingkong. Buscando un camino en un sueño, caen lluvia y flores.
Anotar...
①Linjiangxian, originalmente llamado Tang·, se utilizó más tarde como tarjeta de palabras. La canción original se utiliza principalmente para cantar Narciso, de ahí el nombre.
(2) Lucha contra la hierba, un antiguo juego de primavera y verano. Las "Crónicas de Jingchu" de Liang Zonggu decían: "El 5 de mayo ... cuatro personas pisaron cien tipos de hierbas. También hubo un juego de golpear cientos de hierbas. Sin embargo, en la dinastía Song, las peleas de pasto comenzaron durante el período". Festival de Primavera y Festival Qingming.
③La aguja hace referencia al séptimo día de julio. "Notas varias de Xijing" registra: "Las doncellas del palacio de la dinastía Han vinieron al palacio el 7 de julio y entregaron siete agujas" para mostrar su solicitud de habilidades para tejer brocados a la Tejedora en el cielo, que se llamaba las "Siete". Día de las Habilidades".
4 frase "Luoqun", en la noche del día de San Valentín chino, llevabas un Luoqun y la fragancia estaba húmeda debajo de la falda; ella llevaba una hosta en la cabeza y flores fragantes en las sienes; , de pie en el viento de la noche. El "Hombre Bodhisattva" de Tang Wen Tingyun dice: "La fragancia es roja en las sienes y el hosta tiene la ventaja". [2]
⑤ La frase "Agua que fluye" proviene de la frase de Li Yu ". El agua que fluye cae y la primavera se va, lo que significa que no hay lugar para buscar a la mujer.
⑥Hay una alusión a las "nubes en la montaña Wushan".
⑦Feiyu, lluvia ligera. /p>
Traducción vernácula
La primera vez que nos encontramos fue cuando tú y tu compañera estaban cortando pasto frente a los escalones, y la segunda vez que nos encontramos fue cuando tú y tu compañera. Estabas enhebrando agujas arriba. En ese momento, te vi jugando al pasto con otras chicas frente a los escalones. Tu falda estaba cubierta de rocío y la hosta en tu cabeza temblaba con el viento. El día de San Valentín, cuando las chicas iban a bordar para adorar a la luna, te volví a encontrar en el edificio de costura y te vi vestida, con una ceja verde y una cara carmesí. Fue originalmente cariñoso, pero también etéreo. Inesperadamente, el Año Nuevo era como agua y la hermosa mujer era como nubes, desapareciendo.
Fondo creativo
En comparación con la dinastía Tang, el estilo de lucha sobre la hierba era aún peor. En términos de tiempo, la gente de la dinastía Song no solo jugaba al césped durante el Festival del Bote del Dragón, sino también durante el Festival de Primavera y el Festival Qingming. Se dice que este poema se ha convertido en un elemento exclusivo para los juegos de mujeres. este poema describe "pelear con hierba". "La descripción está relacionada con las mujeres.
Haz un comentario agradecido
Este poema fue escrito por el autor en memoria de una mujer que una vez amó. Profundamente, todo el poema está escrito con tacto. Implícito. El autor dio una descripción positiva del primer encuentro y reencuentro con la mujer, pero después de que la relación entre los dos se hizo más estrecha, la parte en la que hablaron frente a Jin Ping. No se muestra de manera positiva, lo que deja al lector con suficiente imaginación. La parte de búsqueda de sueños también es muy vacía, implícitamente insinúa mucho contenido emocional y expresa la tristeza en mi corazón de una manera muy profunda y elegante. /p>
La última película solo tiene unas pocas frases, pero una frase es una escena, una escena y un sentimiento. Contiene no solo las personas en la escena, sino también las emociones de los personajes; La descripción de la combinación de escenas muestra en secreto que los sentimientos de ambas partes han evolucionado de superficiales a profundos. Sí, la voz y la sonrisa de la mujer parecían salir.
“Lo vi antes de cortar. los escalones de hierba y lo encontré arriba. "Recordando el primer y segundo encuentro entre él y ella en dos circunstancias específicas. "La primera vez que la vi frente a las escaleras de Doucao" es aproximadamente la primera vez que el poeta la vio. Un día, una mujer estaba peleando hierba con otras chicas. frente a las escaleras Según "Jingchu Sui Sui": "El 5 de mayo, cuatro personas pisaron el césped. También hay una obra de teatro sobre Baicao. "Reunión arriba" Era el día de San Valentín chino en un abrir y cerrar de ojos. La mujer de arriba puso una aguja frente al pastor de vacas y a la tejedora, pensando que era un truco. Esta costumbre se transmitió desde la dinastía Han esa noche. , Me encontré con ella nuevamente arriba.
"La falda fragante y el viento de horquilla de jade". Las hermosas cejas son verdes y el rostro sonrojado es rosado. "Estas tres frases complementaron su estado de ánimo cuando se encontraron dos veces. Su falda estaba cubierta con gotas de rocío de las flores y la cabeza de Yuchai temblaba con el viento. Tenía "cejas verdes y cara sonrojada", pero solo era hermosa con maquillaje. Cuando De repente lo vio, su rostro rosado no pudo evitar sonrojarse. La imagen de arriba era a la vez áspera y delicada, y la palabra "tímida" en la última oración ya expresaba su afecto. Tema bruscamente, dejando de lado los bellos recuerdos del pasado y cayendo en la angustia de añorar el amor en el presente.
“El agua seguirá al manantial, y las nubes seguirán a quien venga” es utilizado por. la diosa de Wushan. La alusión expresa la melancolía infinita en mi corazón. "El agua que fluye se irá con el manantial" dice que a medida que pasa el tiempo, la vida de *** termina y la niña no sabe dónde vivir. La "primavera" también es un símbolo de su reencuentro, pero no por mucho tiempo.
"¿Quién seguirá a las nubes?" utiliza la alusión a la diosa Wushan "bailando hacia las nubes y la lluvia" (ver "Gao"), diciendo que, al igual que la diosa legendaria, ella se dirige a ninguna parte y está apegada a alguien.
"Cuando te despiertas de una resaca, odias la pantalla vacía." La persona se ha ido y nunca volverá. Sin embargo, el sentimiento persiste. Cada vez que me despierto a medianoche, siempre siento que la pantalla está vacía y él nunca puede encontrar el calor que pueda llenar este vacío. Porque ella es como una corriente que fluye, sin saber adónde ir, por eso tiene que buscarse en sueños. "Buscando un camino en un sueño, flores cayendo bajo la lluvia." En la lluvia primaveral y las flores, viajó solo a través de montañas y ríos, buscando a la mujer por todas partes. Aunque era un sueño, todavía esperaba encontrarla. Aquí, la búsqueda de los sueños muestra el profundo amor y el anhelo del poeta por la mujer que ama profundamente.
Este carácter significa embarazo. Muestra los hermosos recuerdos del autor de encuentros pasados y la insoportable soledad y mal de amores del presente. Toda la palabra está en contraste y fuerte contraste, formando una fuerte brecha emocional, por lo que tiene un fuerte atractivo.
Comentarios famosos
Las palabras son "cada palabra es hermosa, como si tuviera un amuleto () y lo diera ()".
El Sr. Liu Yisheng. análisis detallado: "El poeta escribe sobre el primer encuentro y reencuentro con una mujer. En cuanto a la narrativa anterior de Jin Ping, él está más cerca, pero el poeta no la escribió directamente, sino que la reveló a través de agujeros, haciéndola más intrigante e impresionante. Buscar la "lluvia y las flores que caen" en el camino en el sueño también es muy implícito. No solo le da al sueño un color confuso, sino que también insinúa implícitamente la experiencia de la mujer en el sueño y la dificultad de buscarla. también revela la impotencia de Xiaoyan. Expresa la verdadera tristeza en su vida."
Acerca del autor
Yan (alrededor de 1030--alrededor de 1106), poeta de la dinastía Song del Norte. El tío Yuan nació en Linchuan, Fuzhou (ahora Jiangxi) y fue el séptimo hijo de Yan Shu. Una vez fue el maestro del templo Taichang. En el séptimo año de Xining, Xia Zheng escribió una carta contra la reforma de Wang Anshi y fue encarcelado. Yuanfeng trabajó como prisionero en la ciudad de Xutian, la mansión del comandante del batallón, durante cinco años. "Hace años, se retiró a la capital para ceder el paso al trono" (Volumen 2 de "Jijimanzhi"). En sus últimos años, Yan Song, que provenía de una familia pobre, era tan famoso como su padre Yan Song y el mundo lo llamaba los "Dos Yan". El estilo de la letra es sentimental, claro, fuerte y hermoso.