Solicite las letras chinas y romanas de 164 para The Pearl in the Palm, por favor_(:з ∠)_
/p>
Compositor: 164
Arreglista: 164
呗:GUMI
Traducción: kyroslee
ここから Primero (さき)に入(すす)む为(ため)に
ko ko ka ra sa ki ni su su mu ta me ni
Si quieres pasar de this
大事(だいじ)な人(ひと)が魔(じゃま)になったとして
da i ji na hi to ga ja ma ni na tta to shi te
p>
Piense en las personas importantes como obstruccionistas
Servant (ぼく)はきっと歩(あゆ)みを之(と)めるだろう
bo ku wa ki tto a yu mi wo to me ru da ro u
Entonces definitivamente pararé aquí
熆 enfermedad(おくびょう)と婷(わら)うならそれもいいさ
o ku byo u to wa ra u na ra so re mo i i sa
No importa si te ríes de mí por ser cobarde y débil
Triste (かな)しい诗(うた)ばかり素(つづ)るSiervo(ぼく)は
ka na shi i u ta ba ka ri tsu zu ru bo ku wa
Solo escribiendo La triste canción de mí
小(すこ)しずつ嗗(ふ)えていく
su ko shi zu tsu fu e te i ku
Gradualmente En constante aumento
Hondang(ほんとう)にかけがえの无(な)いものに気pay(きづ)けない
ho n to u ni ka ke ga e no na i mo no ni ki zu ke na i
No puedo detectar a la persona verdaderamente irremplazable
小(ちい)さな人间(やつ)だけど
chi i sa na ya tsu da ke do
Soy una persona tan pequeña
君(きみ)じゃないQuién(だれ)かをlastimó(きず)つけても
ki mi ja na i da re ka wo ki zu tsu ke te mo
Incluso si lastima a alguien más que a ti
ただ一人(ひとり)の涙(なみだ)を见(み)なくて済(す)むのなら
ta da hi to ri no na mi da wo mi na ku te su mu no na ra
Pero como Cuando no mires las lágrimas de esa persona solitaria, todo estará bien
ただほん の 小 (すこ) し 后 (うし)) ろめ たく (() じたり けれど けれど けれど けれど
ta da ho n no su ko shi u shi ro me ta ku ka n ji ta ri su ru ke re do
Aunque también me siento un poco culpable
Ambiguo (あいまい)でIncierto (ふたし)かなものでもない
a i ma i de fu ta shi ka na mo no de m
o na i
Pero al menos no hay nada ambiguo e incierto
目(め)の前(まえ)のちゃんと Shape(かたち)としてexistent(そんざい)するも.の
me no ma e no cha n to ka ta chi to shi te son n za i su ru mo no
Cosas que existen en forma exacta ante nuestros ojos
Arriba (いじょう) y abajo (いか)でもないんだ
ko re i jo u de mo i ka de mo na i n da
No importa aquí No existe tal cosa como arriba o abajo
hola a tsu hola a tsu so da te ta ka ke ra ga
Los fragmentos de cuidado uno por uno
どれか一(ひと)つ间viol(まちが)っていたとして
do re ka hi to tsu ma chi ga tte i ta to shi te
Si todo está correcto
それはそれで客(ぼく)はLucky(しあわ)せだと语(い)うんだ
so re wa so re de bo ku wa shi a wa se da to i u n da
Entonces puedo decir la frase "Estoy muy feliz"
Hedu(なんど)も言(い)うんだ语(い)うんだ
na. n do mo i u n da i u n da
Dijo repetidamente repetidamente
p>
君(きみ)じゃないQuién(だれ)かをlastimó(きず)つけても p>
ki mi ja na i da re ka wo ki zu tsu ke te mo
Incluso si lastima a alguien más que a ti
ただ一人(ひとり)の涙(なみだ)を见(み)なくて済(す)むのなら
ta da hi to ri no na mi da wo mi na ku te su mu no na ra
Pero mientras no mires las lágrimas de esa persona solitaria, todo estará bien
ただほんの小(すこ)し后(うし)ろめたくSense(かん)じたりするけれど
ta da ho n no su ko shi u shi ro me ta ku ka n ji ta ri su ru ke re do
Aunque me siento un poco culpable
Ambiguo(あいまい)でincierto(ふたし)かなものでもない
a i ma i de fu ta shi ka na mo no de mo na i
Pero al menos no hay nada ambiguo e incierto
目(め)の前(まえ)のちゃんとcon forma(かたち)としてExistencia(そんざい)するもの
me no ma e no cha n a ka ta chi to shi te so n za i su ru mo no
Existencia con forma exacta ante nuestros ojos Cosas
Arriba (いじょう) y abajo (いか)でもないんだ p>
ko re i jo u de mo i ka de mo na i n da
No existe nada por encima ni por debajo de esto
真(たし)かにここにあるんだ
ta shi
ka ni ko ko ni a ru n da
No hay duda de que está aquí