TBWA China por Li Daiai

En 1996, Li Daiai Advertising formó una alianza con TBWA, formando una sólida red de desarrollo. El nombre traducido de TBWA en China es "Lee Davis" porque se fusionó con una empresa en Hong Kong cuando ingresó a China. Esta empresa se llamaba Lee Davis Ayre. En los primeros días, TBWA en China se llamó TBWA\Lee Davis. , \Lee Davis fue eliminado, pero la traducción al chino todavía se llama "Anuncio de Li Daiai". Basado en el enorme potencial del mercado chino, hoy en día, desde Shanghai, Beijing, hasta Guangzhou, Quanzhou... el maravilloso y destacado negocio de cada sucursal hace que la fortaleza de TBWA en el país sea evidente. La clave para que TBWA se destaque entre muchos competidores es centrarse en el pensamiento estratégico y el trabajo creativo. Aboga por que la industria publicitaria funcione de forma "multicultural" y cree que cuando se intercambian diferentes ideas y experiencias se estimulan nuevas chispas de ideas. TBWA siempre ha seguido estas filosofías hasta el día de hoy: Creemos firmemente que sólo existen. especialistas, no generalistas. Por ello, TBWA busca constantemente profesionales de la publicidad en China. Desde servicio al cliente, diseño creativo, investigación de mercado hasta promoción de relaciones públicas, entretenimiento musical y otros talentos integrales de la red. No depende del pensamiento estratégico y la creatividad de regiones individuales, sino que integra lo mejor de cada región.

TBWA cree firmemente que en un futuro próximo establecerá sucursales en las principales ciudades de China para atender al mercado de consumo en rápido desarrollo de China. En el proceso de trabajo actual, la empresa no sólo se centra en las grandes ciudades, sino que también mira hacia el futuro del mercado de consumo de China.