Breve introducción de Lin Yutang
Lin Yutang (octubre de 1895-26 de marzo de 1976) fue un escritor e inventor durante la República de China. Originario de Longxi, Zhangzhou, Fujian, nació en la ciudad de Banzi, condado de Pinghe, ciudad de Zhangzhou. Su verdadero nombre era Lehe y su nombre de pila era Yutang, que luego se cambió a Yutang. Tiene una licenciatura en inglés de la Universidad de St. John, una maestría en literatura comparada de la Universidad de Harvard y un doctorado en lingüística de la Universidad de Leipzig en Alemania.
Alguna vez se desempeñó como profesor del Departamento de Inglés de la Universidad de Pekín y decano de la Escuela de Artes Liberales de la Universidad de Xiamen. Finalmente, se instaló en Hong Kong y ejerció como profesor investigador en la Universidad China de Hong Kong, director de Bellas Artes y Literatura de la UNESCO y vicepresidente de PEN Internacional. Fue nominado dos veces al Premio Nobel de Literatura en 1940 y 1950.
Vida
Lin Yutang nació el 22 de agosto del año 21 del reinado del emperador Guangxu (1895), en la ciudad de Banzai, condado de Pinghe, ciudad de Zhangzhou, provincia de Fujian, China. . Su padre es el pastor Lin Zhicheng y tiene nueve hijos. Lin Yutang ocupa el quinto lugar.
En 1912, Lin Yutang estudió inglés en la Universidad de St. John y recibió su licenciatura en 1916. Después de graduarse, enseñó en el Departamento de Inglés de la Universidad de Tsinghua. En 1919, fue a estudiar al Departamento de Literatura de la Universidad de Harvard y obtuvo una maestría en literatura comparada en 1921.
Luego se fue a Francia para asistir a la YMCA.
Ese mismo año viajó a Alemania para estudiar lingüística, primero en la Universidad de Jena y luego en la Universidad de Leipzig, donde obtuvo su doctorado en 1923 con su tesis doctoral "Altchinesische Lautlehre". En 1920, se casó con la Sra. Liao Cuifeng, que nació en una familia cristiana adinerada, y los dos permanecieron juntos toda la vida.
Regresó a China en 1923 y se desempeñó como profesor y jefe del Departamento de Inglés de la Universidad de Pekín. Después de 1924, fue uno de los principales autores de "Yu Si". 65438-0926 se desempeñó como decana de la Universidad Normal de Mujeres de Beijing y decana del Departamento de Literatura de la Universidad de Xiamen en el mismo año. Del 65438 al 0927, fue a Wuhan para desempeñarse como Secretario del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de China.
En los años siguientes, fundó varias revistas literarias y abogó por ensayos "egocéntricos y orientados al ocio", que tuvieron un profundo impacto en el mundo literario posterior.
En mayo de 1924, la palabra inglesa "humor" se tradujo a "humor". Algunas personas dicen que es la primera vez que aparece la palabra "humor" en chino, pero no es así. Esta es sólo la primera vez que la palabra inglesa "humor" se traduce al chino.
Los materiales de lectura en inglés ilustrado escritos por Lin Yutang en la década de 1930, así como los libros de texto de física para escuelas intermedias y secundarias escritos por Zhang Qiyun y Dai Yungui, se han convertido en materiales de enseñanza comunes en todas las escuelas de China.
Después de 1935, escribió "Mi país y mi gente" (1935), "Momentos en Pekín" (1939) y "Temblando en América" (1949) en inglés.
"Mi país y mi gente" presenta y traduce el pensamiento, la filosofía, la cultura y el arte tradicionales chinos, describe el desarrollo de la sociedad china y el carácter y espíritu de la nación china. Es una guía importante para la cultura contemporánea. Los europeos y americanos para entender la cultura china obras importantes.
Muchas de sus obras han sido retraducidas a otros idiomas y sus obras son populares en todo el mundo. El arte de vivir es la obra más traducida y vendida de todas. Dio una conferencia en Chongqing en 1944. 65438-0947, Lin Yutang fue nombrado Director de Bellas Artes y Literatura de la UNESCO; más tarde fue a París para escribir la novela "Chinatown Family".
Regresé a Estados Unidos en 1948 para escribir. Desde 65438 hasta 1954, la Universidad de Nanyang se estableció en Singapur y fue nombrado primer presidente. Sin embargo, debido a problemas de financiación y desacuerdos con la junta directiva de la Universidad de Nanyang, renunció antes de que comenzara la universidad.
En vista de la tecnología de recuperación de caracteres chinos subdesarrollada en ese momento, la comunidad académica en general estaba insatisfecha con el método radical de recuperación de caracteres del "Diccionario Kangxi". Sin embargo, dedicaron todos sus esfuerzos a investigar el chino. reglas de recuperación de caracteres, y revisó el sistema de índice de caracteres chinos, el método de índice digital de caracteres chinos, el nuevo método de recuperación de caracteres de rima Pinyin chino, el método de recuperación de caracteres de rima, el método de recuperación de caracteres superiores e inferiores.
Finalmente, en 1947, se inventó la "Máquina de escribir china brillante". Esta máquina de escribir tiene 9 pulgadas de alto, 14 pulgadas de ancho y 18 pulgadas de profundidad y puede almacenar 7.000 palabras (alrededor de 5.000 caracteres chinos de uso común). Fue patentado por Estados Unidos en 1952, lo que llevó seis años y medio. El "método de búsqueda de palabras Shang Xia" fue adoptado más tarde por el diccionario chino-inglés Lin Yutang contemporáneo y fue autorizado como método de entrada para sus computadoras chinas. STO Computer lo llamó "método de entrada simple".
Debido a que el desarrollo de la máquina de escribir llevó a la quiebra, el préstamo de Lin Yutang a Pearl Buck fue rechazado. El hecho de que Lin Yutang y Pearl Buck no trabajaran bien juntos es otra historia. En aquella época, las regalías comunes que cobraban los editores estadounidenses rondaban el 10%. Por otro lado, Pearl Buck se llevó el 50% de los libros de Lin Yutang y los derechos de autor no pertenecen a Lin Yutang.
Lin Yutang y Pearl Buck presentaron una demanda. Pearl Buck llamó a Lin Taiyi, la segunda hija de Lin Yutang, y le preguntó: "¿Tu padre está loco?". Al final, se convirtieron en extraños.
Se establece en la provincia de Taiwán en 1966. Sus "Ensayos sobre el presente y el pasado" fueron recogidos posteriormente en el primer y segundo volumen de "Todo" (1967). En 1967, fue nombrado profesor investigador en la Universidad China de Hong Kong. En 1975, fue elegido vicepresidente de PEN Internacional. En 1972 y 1973, PEN International lo recomendó como candidato al Premio Nobel de Literatura.
Murió de una enfermedad en Hong Kong el 26 de marzo de 1976. Se mudó a Taipei en abril del mismo año y fue enterrado en el patio trasero de la antigua residencia de Lin Yutang en la avenida Yangde, Yangmingshan, Taipei.
Lin Yutang tiene tres hijas, la hija mayor Lin Rusi, la segunda hija Lin Taiyi y la tercera hija Lin Xiangru. En 1989, Lin Taiyi registró la vida de su padre y publicó "La biografía de Lin Yutang".
En 2015, su ensayo "Sobre el interés" fue incluido como el capítulo de lectura en chino en el primer volumen del Examen del Diploma de Educación Secundaria de Hong Kong de 2015.
Datos ampliados:
En primer lugar, como escritor
Como escritor, Lin Yutang no solo tiene una base sólida en la literatura clásica china, sino también Tiene un alto nivel de inglés. Logros. Además, también está comprometido con la investigación y promoción de la lengua vernácula moderna y ha realizado contribuciones únicas para este fin. Continuó escribiendo durante toda su vida y dejó una gran cantidad de obras en chino e inglés, incluidas novelas, ensayos, crítica literaria, crítica cultural, biografías, libros de texto en inglés, diccionarios y trabajos de traducción.
Las obras chinas e inglesas de Lin Yutang son de gran calidad, pero sus estilos son muy diferentes. La mayoría de sus obras chinas son prosa en diversas formas. Estas obras no sólo muestran sus profundos logros literarios clásicos, sino que también muestran su naturaleza sincera.
Su pluma es aguda y vigorosa, sus ideas son profundas y sus palabras son desenfrenadas y eclécticas; su estilo de escritura es casual y casual, haciendo que la gente aplauda, haciendo reír con humor, conmoviendo a la gente y sonriendo. La maldición hace que la gente piense profundamente. Relativamente hablando, sus obras en inglés tienen una gama temática más amplia.
Sus novelas y biografías están escritas principalmente en inglés: la novela "Beijing Smoke and Clouds" cuenta la historia del pueblo chino en inglés puro, y las biografías en inglés "The Biography of Wu Zetian" y "The Biografía de Su Dongpo" se basan en personajes históricos chinos famosos. Otra parte de sus obras (incluidas las más famosas "Mi país y mi gente" y "La sabiduría de la vida") se centran en la introducción de las tradiciones culturales chinas, el análisis y la discusión de los fenómenos sociales y las características nacionales chinas.
Además, también amplió su comprensión de los pensamientos de Confucio y Laozi a través de libros como "La Sabiduría de Confucio". Escribió la versión en inglés de "New Stories" basada en el folclore chino y obras literarias clásicas. También incursionó en el campo de la traducción y tradujo obras clásicas chinas como "Seis capítulos de una vida flotante" en un inglés fluido y hermoso.
Nominación al Premio Nobel
Según la base de datos oficial del Premio Nobel, Lin Yutang fue nominado al Premio Nobel de Literatura por Pearl Buck y Sven Hedin en 1940 y 1950 respectivamente.
En segundo lugar, como académico
Como académico, Lin Yutang domina las culturas china y occidental, y tiene una comprensión profunda y una visión única de ambas culturas. En todo tipo de escritos en chino e inglés, lo que permanece constante es su amor por su ciudad natal, su comprensión y respeto por las culturas y tradiciones de diferentes países y épocas, y su cuidado humanista que trasciende las fronteras nacionales.
Presentó algunas ideas occidentales de esa época a los lectores chinos a través de revistas como "Human World" y "Universe Wind". Por otro lado, como erudito chino, está interesado en introducir la literatura clásica china, la cultura tradicional e incluso la filosofía de vida china en países extranjeros, y no ha escatimado esfuerzos con este fin.
Sus obras en inglés se basan en un conocimiento profundo, intuiciones profundas y una mentalidad abierta, y siempre están escritas con un corazón sincero. Su lenguaje es elegante, la redacción es ingeniosa y humorística y el estilo de escritura es inteligente. y desenfrenado Ha ganado reconocimiento en el mundo literario. Ha recibido grandes elogios y es profundamente querido por los lectores ingleses, construyendo un puente para que los occidentales comprendan a China.
Esto fue particularmente valioso en un momento en el que el mundo occidental en general carecía de comprensión sobre China. De hecho, "Mi país y mi gente" y "La sabiduría de la vida" estuvieron en la lista de libros más vendidos del New York Times tan pronto como se publicaron en los Estados Unidos, convirtiéndose en temas candentes durante un tiempo. Con el paso del tiempo, el volumen de ventas se mantuvo alto; muchos años después, se reimprimió muchas veces, sentando un precedente para las obras más vendidas de escritores chinos en Estados Unidos.
En tercer lugar, como inventor
Como inventor, Lin Yutang decidió inventar la máquina de escribir china en sus primeros años. En ese momento, aún no se había establecido un sistema científico y riguroso de recuperación de caracteres chinos; debido a que los caracteres chinos eran caracteres simbólicos en lugar de alfabéticos, la gente se había mostrado escéptica durante mucho tiempo sobre la posibilidad de fabricar una máquina de escribir china.
Para resolver este problema, Lin Yutang pasó décadas de investigación y exploración persistentes, gastó su propio dinero, compró equipos y lo intentó una y otra vez, hasta el punto de que una vez gastó todo su dinero y fue muy endeudado, finalmente inventó con éxito la "máquina de escribir china al estilo Ming" y solicitó una patente en los Estados Unidos en 1946. Seis años y medio después, en 1952, recibió una patente por su invento.
El nombre de esta máquina de escribir "Bright" significa facilidad y velocidad, expresando su esperanza de que todos puedan manejarla sin problemas. Además de la "máquina de escribir china brillante", patentó varios otros artilugios, uno de los cuales era un cepillo de dientes que exprimió la pasta de dientes.
Cuarto, como lingüista
Según los lingüistas, Lin Yutang escribió libros de texto como "Enlightenment English Reader" y "Enlightenment English Grammar", así como otras investigaciones lingüísticas relacionadas. escritos. También fue pionero en los conceptos de trazos de caracteres chinos, orden de trazos y radicales de caracteres chinos, y luego desarrolló un nuevo concepto de división, deconstrucción y clasificación de caracteres chinos según trazos, orden de trazos y radicales. "Método de recuperación de personajes de Shangxia".
Esta estrategia nueva, sistemática, universal y operativa no solo proporcionó una nueva perspectiva para el estudio de los caracteres chinos, sino que también creó las condiciones para la investigación y el desarrollo de los métodos de introducción de caracteres chinos en ese momento. Fue heredado y mejorado por generaciones posteriores y evolucionó hasta convertirse en el "método radical de recuperación de palabras" estandarizado que se usa comúnmente en China hoy en día.
Además, los esfuerzos y contribuciones de Lin Yutang al establecimiento y desarrollo del sistema fonético chino son igualmente notables. Una vez sugirió que otro lingüista, Zhao Yuanren, desarrollara un método para utilizar letras romanas para marcar la pronunciación de los caracteres chinos. Después de que Zhao determinó el plan básico, dirigió a tres lingüistas, incluido Lin Yutang, para estudiar más a fondo el diseño. Se necesitaron dos años para crear el método de notación fonética china del "mandarín Romaji".
"El romance de Guoyu" fue implementado oficialmente por el estado como un plan de notación fonética, y fue aceptado y adoptado por algunos eruditos en el país y en el extranjero en ese momento y posteriormente. Tiene un cierto impacto en el plan general actual para el Pinyin chino. En cierto sentido, inspiró y facilitó el nacimiento de este último.
El deseo de Lin Yutang en sus últimos años fue compilar un diccionario chino-inglés para condensar lo que había aprendido a lo largo de su vida y dejarlo a las generaciones futuras. Para ello dedicó mucho esfuerzo. Aunque envejeció y se debilitó, nunca se rindió. A la edad de 77 años, finalmente completó una de sus obras más importantes, el "Diccionario chino-inglés contemporáneo".
El padre de Lin Yutang, Lin Zhicheng, era un pastor cristiano, pero solo se convirtió verdaderamente en cristiano en sus últimos años después de explorar en detalle las ideas filosóficas chinas y occidentales. Su proceso de exploración filosófica está registrado en el libro "El viaje de la fe". Probó una copla y dijo: "Ambos pies están en la cultura oriental y occidental, una mente está en el universo.
”
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu-Lin Yutang