Contrato de venta formal (5 plantillas)
Contrato Formal de Venta 1
Vendedor (en adelante Parte A):
Comprador (en adelante Parte B):
Según "China De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China, la Parte A y la Parte B siguen los principios de voluntariedad, equidad, buena fe y con respecto a la compra por parte de la Parte B de un edificio de fábrica estándar y el uso de sitios de apoyo de la Parte A, y llegar a un acuerdo de la siguiente manera después de consultar para el cumplimiento mutuo.
1. Situación básica:
1. La Parte B compra la Parte A para ubicarla en un parque industrial (pueblo) con un área de 89 acres, un área de edificio de oficinas de 17.708 metros cuadrados y un área de fábrica de 17.708 metros cuadrados. El espacio de apoyo es de 32.655 metros cuadrados, sujeto al mapa de la línea roja.
2. El plazo del derecho de uso del suelo es de años, a partir del _ _ _ _ _ 01 _ _ _ _ _ _.
2. Precio total y otros gastos:
1. El precio total del edificio de oficinas, el edificio de la fábrica y el patio es mil trescientos cuarenta mil yuanes 134 _ _ _ 0000 _ _ _Yuan.
2. La Parte A pagará el impuesto sobre el uso de la tierra a los departamentos pertinentes cada año de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Tres. Método de pago, plazo y fecha de entrega:
1. El precio total de fábrica se paga en un solo pago y la Parte B paga un depósito de 200.000 RMB (en mayúsculas) el día de la firma. Se entregará al Partido B para su uso después de 2019. El Partido B pagará RMB (en mayúsculas) mil trescientos veinte mil yuanes al recibir la fábrica del Partido A.
2. Los importes anteriores podrán abonarse mediante transferencia o efectivo. Por retraso en el pago, la multa es el doble del interés bancario1. Si la Parte B no paga el atraso de más de tres meses, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte B que compense a la Parte A por los daños y perjuicios. Los daños y perjuicios se calcularán sobre la base del precio total de la fábrica y el terreno. de 65.438.000.
Cuatro. Responsabilidades de la Parte A:
1. Todos los certificados proporcionados serán legales y válidos.
2. Todos los activos, incluidos los sistemas de suministro de agua y energía, están operativos.
3. Aclarar la entrega según los elementos enumerados en la lista.
4. La Parte A es responsable de los reclamos, deudas y otros asuntos relacionados pertenecientes a la Parte A antes de la fecha de firma de este contrato.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades de la Parte B:
1. Garantizar el pago de la tarifa de transferencia según el tiempo pactado en el contrato. No incumplas ninguna excusa.
2. Operar de forma independiente y ser responsable de las ganancias y pérdidas. La parte B será responsable de reclamaciones, deudas, accidentes laborales, etc. después de la firma del contrato.
Verbo intransitivo Las cuestiones no cubiertas en este contrato se determinarán mediante negociación entre las dos partes y tendrán el mismo efecto legal que este contrato.
Siete. Este contrato entrará en vigor tras la firma o sello de los representantes de ambas partes. Este contrato se redacta en cuatro copias, y la Parte A y la Parte B tienen dos copias cada una.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de venta formal 2
Vendedor: _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)
Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Comprador: _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)
Número de tarjeta de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Derechos de Propiedad del Pueblo República de China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, A, el Partido B, sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso, llegó al siguiente acuerdo sobre la compra por parte del Partido B de un garaje privado al Partido A:
Artículo 1: La ubicación y el área del garaje vendido por la Parte A:
1. El garaje vendido por la Parte A está ubicado en:
2. El garaje vendido por la Parte A es de metros cuadrados.
Artículo 2: Precio del garaje y método de pago:
1. La Parte A vende el garaje por un importe total de (RMB) yuanes.
2. Al firmar este contrato, la Parte B pagará a la Parte A el importe total del garaje en un solo pago.
Artículo 3 Entrega del garaje, trámites relacionados y entrega de artículos: Al firmar este contrato, la Parte A entregará el garaje junto con el recibo de compra, el contrato de compra de garaje original firmado con el promotor y las llaves del garaje. , mando a distancia y electricidad. Las tarjetas y otros artículos relacionados con el garaje se entregan a la Parte B.
Artículo 4 Acuerdo de Responsabilidad Relacionada
La Parte A garantiza que no habrá disputas de derechos de propiedad ni disputas financieras en el garaje cuando se entregue la casa. Si hay disputas de derechos de propiedad o disputas financieras en el garaje después de la entrega pero antes de la entrega, la Parte A asumirá todas las responsabilidades. Una vez entregado el garaje, la Parte B es responsable de gestionar el cambio de nombre y los procedimientos de transferencia del garaje, y la Parte A es responsable de proporcionar los materiales de certificación pertinentes necesarios para la transferencia. El tiempo de entrega de los materiales de certificación será acordado por separado por ambas partes.
Artículo 5 Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B renegociarán y firmarán un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato.
Artículo 6: Cualquier controversia que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, las Partes A y B podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde esté ubicado el garaje de conformidad con la ley.
Artículo 7 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Parte A (contrafirmante): Parte B (firma):
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de Venta Formal 3
Demandante (Parte A): Número de contrato:
Proveedor (Parte B): Fecha de firma:
Para aclarar A y B Las responsabilidades y obligaciones de ambas partes son asegurar el sano y ordenado desarrollo del negocio de compra y venta relevante de ambas partes, previo consenso alcanzado por ambas partes, se han celebrado los siguientes términos para el cumplimiento mutuo.
1. Nombre de los bienes comprados y vendidos:.
2. Requisitos de calidad
Según los estándares corporativos de la Parte B, o en base a muestras estampadas conjuntamente por la Parte A y la Parte B.
En tercer lugar, acuerdo de pedido
1. Cuando la Parte A necesita comprar bienes, debe realizar un pedido con más de diez días de anticipación. Cada pedido se negocia primero por teléfono o es entrevistado por el empresario a cargo, y luego el empresario a cargo de la Parte A o la Parte B enviará el pedido al departamento de ventas de la Parte B. Puede pedir uno o varios automóviles a la vez.
2. La Parte A debe aclarar las especificaciones, modelo, precio, cantidad y fecha de entrega de cada pedido antes de que el pedido pueda surtir efecto. Tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.
3. Si la Parte A necesita cambiar las especificaciones, la cantidad y la fecha de entrega de los bienes, debe volver a enviarlo por fax a la Parte B antes de que la Parte B los produzca; de lo contrario, la Parte A debe recibir los bienes de acuerdo con el orden original.
4. Si la Parte B detiene la producción debido a factores de fuerza mayor (como daños a equipos grandes, desastres naturales, etc.), lo que provoca que los bienes no puedan entregarse a tiempo, la Parte B lo hará con prontitud. notificar a la Parte A.
5. Cuando la Parte A no realiza el pago a tiempo según lo acordado, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar el siguiente lote de mercancías no entregadas o enviadas, y la Parte B no asume ninguna responsabilidad por ello. las pérdidas causadas por la Parte A.
p>6. El formulario de pedido en el momento de cada pedido es un anexo a este contrato y tiene el mismo efecto legal que este contrato.
Cuatro. Regulaciones relevantes sobre la entrega de mercancías
1. Método de transporte: transporte en automóvil, flete por
2. Lugar de entrega:
3. A, la Parte A es responsable de la descarga, y todos los costos y responsabilidades de descarga correrán a cargo de la Parte A.
4. Después de recibir las mercancías, la Parte A debe firmar y sellar el recibo de venta de la Parte B para demostrar que Se han recibido las mercancías.
5. Después de recibir la factura, la Parte A debe firmar en el recibo de compra de la Parte B para acreditar que la factura ha sido recibida.
Criterios de aceptación del verbo (abreviatura de verbo) y plazo para presentar objeciones
1. Los criterios y métodos de aceptación se implementarán de conformidad con el artículo 2 de este contrato. La fecha límite para presentar una objeción de calidad es la fecha de recepción. Si no hay objeción dentro del plazo acordado, el producto se considerará calificado.
2. Norma de pérdida calificada y método de cálculo: 2 kilogramos por comida.
El acuerdo sobre el método de liquidación de los verbos intransitivos, etc.
1. La propiedad y el riesgo de la cosa se transfieren desde el momento de la entrega, pero si la Parte A cumple con su obligación de pagar el precio, la propiedad de la cosa pertenece a la Parte B..
2. Método de Liquidación:
3. Plazo de Liquidación:
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato y resolución de disputas contractuales
1. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: La parte incumplidora pagará el 20% de la indemnización.
2. Resolución de disputas contractuales: Ambas partes resolverán la disputa mediante negociación; si la negociación fracasa, el tribunal donde se encuentre la Parte B tendrá jurisdicción.
Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia y entrará en vigor una vez firmado o sellado por ambas partes. Los asuntos no cubiertos en este contrato se complementarán mediante negociaciones adicionales entre las dos partes. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
Nueve. Otros asuntos acordados:
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de Venta Formal 4
Parte A: (en adelante denominada Parte A) Parte B: (en adelante denominada como Parte B) )
Basado en el principio de beneficio mutuo y después de una consulta completa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo y han firmado este acuerdo para cumplimiento mutuo. El acuerdo es el siguiente:
1. Cantidad, unidad de medida y precio unitario
Nombre: Movimientos de Tierra.
Unidad de medida: metro cúbico.
Cantidad: unos 20__ m3, liquidados según el uso real del proyecto.
Precio unitario: el grupo B cobra al grupo A 15 yuanes por vehículo (cada automóvil mide aproximadamente 4 m3).
2. Estándares de calidad
Todos los movimientos de tierras deberán cumplir con los estándares de suelo de plantación especificados en este proyecto.
3. Contenido del trabajo
La Parte A es responsable de proporcionar maquinaria y vehículos para excavar la tierra y transportarla al lugar designado. La Parte B es responsable de proporcionar la tierra requerida por la Parte. A según la cantidad normal.
Cuatro. Requisitos de trabajo:
1. El suelo proporcionado por la Parte B debe cumplir con los requisitos de calidad del suelo para plantar y ser aceptado por la Parte A.
2. excavación y transporte de suelo llano. Para maquinaria y vehículos, la Parte A correrá con los costos de transporte que se generen.
3. Durante el proceso de excavación, si la Parte A encuentra que hay piedras u otras impurezas en el suelo, la Parte A tiene derecho a no utilizarlo.
4. Si la Parte B deja de trabajar sin motivo, la Parte A tiene derecho a exigir la rescisión del contrato y negarse a pagar todos los costes. Además, la Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas causadas por una suspensión o retiro injustificado del trabajo.
5. La Parte B se asegurará de que la Parte A no sea molestada ni obstaculizada durante el transporte y que la Parte A pueda transportarse sin problemas.
6. Durante el proceso de construcción y una vez finalizada la construcción, si el público tiene alguna opinión o pérdida contra la Parte A, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.
6. El monto del trabajo de excavación de tierra se cobrará de acuerdo con el volumen real y se utilizará como base para el acuerdo después de la firma y aprobación de ambas partes.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Si la Parte A devuelve la mercancía a mitad de camino, la Parte A deberá pagar una indemnización del 50% del valor total de la misma. mercancías devueltas.
2. Si la Parte B no entrega las mercancías, deberá pagar una indemnización del 50% del valor total de las mercancías que no pueden entregarse.
3. La calidad y especificaciones de los movimientos de tierra entregados por la Parte B no cumplen con lo establecido en el contrato. Además de gestionarlo por su cuenta, también debe compensar las pérdidas económicas reales.
Condiciones de pago del verbo intransitivo:
1. En la fecha de la firma de este acuerdo, la Parte A pagará un depósito de 3000 RMB a la Parte B.
2. La Parte A pagará los costos restantes del movimiento de tierras dentro de una semana a partir de la fecha de finalización.
Siete. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor tras la firma de ambas partes.
Ocho. Ambas partes deberán cumplir con los términos anteriores. Si hay una disputa, ambas partes deben resolverla mediante negociación.
Firma del representante de la Parte A:
Firma del representante de la Parte B:
Contrato formal de compraventa 5
Vendedor ( en adelante denominada Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Comprador (en adelante, Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", el Partido A y el Partido B, siguiendo los principios de voluntariedad, equidad, buena fe y la compra de edificios de fábrica estándar por parte de la Parte B. y el uso de sitios de apoyo de la Parte A, han llegado a un acuerdo después de realizar consultas. El siguiente acuerdo es para cumplimiento mutuo.
1. Situación básica:
1. La ubicación donde la Parte B compra la Parte A se encuentra en la ciudad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Uso del suelo El periodo correcto es de _ _ _ _ _ _ años, comenzando desde el _ _ _ _ _ _ año y terminando en el _ _ _ _ _ _ _ año
3. El área del taller está en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Interno
2 Precio en fábrica y otros costos:
1. _ _ _ _ _ _yuan
2. La "tarifa de administración de propiedad" del Partido B en el parque del Partido A es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes (en mayúsculas) por año.
Tres. Método de pago, plazo y fecha de entrega:
1. El precio total de fábrica se paga en dos plazos y la Parte B debe pagar un depósito de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
( 1) Antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(2) El pago restante de la casa se pagará de una vez dentro de los 6 días posteriores a que la Parte A complete la transacción de derechos de propiedad correspondiente (sujeto al certificado de derechos de propiedad emitido por el centro de transacciones de derechos de propiedad) La Parte B pagará el impuesto sobre la escritura incurrido durante la transacción
3. El monto anterior se puede pagar mediante transferencia o en efectivo. Si la Parte B no paga el atraso de más de tres meses, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte B que compense a la Parte A por los daños y perjuicios. Los daños y perjuicios se calcularán sobre la base del precio total de la fábrica y el terreno. de 65.438.000.
Si la Parte A no solicita el segundo certificado de terrenos y bienes raíces, o hipoteca el terreno y los edificios de la fábrica a un tercero, el contrato de venta de la casa será inválido y la Parte A devolverá incondicionalmente el precio total de compra a la Parte B y pagar a la Parte B el precio total de los edificios y terrenos de la fábrica 10 como indemnización por daños y perjuicios.
IV.Otras disposiciones:
1. La Parte A ayudará a la Parte B a manejar los procedimientos de transferencia de propiedad después de solicitar el certificado de derechos de propiedad. La Parte B es responsable de pagar todas las tarifas. impuestos de escrituración, costos de producción, etc.
2. Los bienes inmuebles adquiridos por la Parte B pueden transferirse o arrendarse libremente a otras partes para su explotación, pero se debe notificar a la dirección, y la empresa cesionaria o arrendataria puede realizar el registro industrial y comercial en la fábrica. DIRECCIÓN.
3. El terreno de la fábrica se alquila y la Parte B utilizará la fábrica de acuerdo con sus instalaciones existentes. Sin el consentimiento de los departamentos pertinentes, no se permite la construcción de cobertizos y casas simples sin autorización. La Parte A ayudará a la Parte B a completar los procedimientos para construir un cobertizo simple secreto.
4. La casa comprada por la Parte B no será demolida y no se realizarán proyectos con alta contaminación, alto ruido o alto consumo de energía.
5. Cuando la Parte B organiza la producción, el funcionamiento o la vida en la casa comprada, debe cumplir con las leyes y regulaciones, cumplir con el sistema de gestión, pagar impuestos de acuerdo con las regulaciones y pagar las tarifas prescritas de acuerdo con ellas. con regulaciones.
6. El Partido B solicita aumentar la capacidad de electricidad y agua del Partido B, y el Partido A ayuda en el proceso. La Parte B pagará la tarifa por aumento de capacidad a los departamentos pertinentes de conformidad con la reglamentación.
7. Las cuestiones no cubiertas en este contrato serán determinadas por ambas partes mediante negociación y tendrán el mismo efecto legal que este contrato.
8. Después de que la Parte A completa todo el proceso de venta de la casa, la Parte B tiene derecho a controlar y utilizar la fábrica, y la Parte A no tiene derecho a interferir.
9. Nuestro período de garantía es válido por un año desde la entrega.
Verbo (abreviatura de verbo) Objeto y responsabilidades de este contrato:
1 Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Legal. personas representativas:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Representante legal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(La Parte A y la Parte B son los representantes legales y asumen responsabilidad solidaria)
6. Este contrato se redacta en cuatro copias, cada una de las cuales tiene una copia la Parte A y la Parte B, y una copia la Oficina de Administración de Bienes Raíces y la Notaría cada una.
Parte A: Parte B:
Representante (firma y sello):
Representante (firma y sello):
Tel:
Tel:
Fecha de firma:
Año, mes y día
Dirección de firma:
Formal contrato de venta (5 plantillas) Artículos relacionados:
★5 ejemplos de contratos de venta simples
★Plantillas de contratos de venta formales
★5 plantillas de referencia para contratos de venta simples
p>
★5 muestras de contrato de venta de productos.
★ 5 plantillas de contratos de venta de bienes empresariales
★ 5 plantillas de contratos de transacciones de bienes
★ 5 excelentes plantillas de contratos de venta de viviendas
★Cinco plantillas de contratos de transacciones de productos básicos
★ 5 plantillas de contratos de venta de productos personales
★ 5 plantillas prácticas de contratos de venta de productos