Red de conocimiento del abogados - Respuesta a la Ley de patrimonio - Contrato colectivo de aldea en colina baldía

Contrato colectivo de aldea en colina baldía

Modelo de contrato de contrato para colinas áridas colectivas de la aldea (8 artículos generales)

A medida que la comprensión de la ley por parte de la gente se profundiza, cada vez más cosas requieren el uso de contratos y también se logra la profesionalización. El vínculo de la cooperación. Hay muchas cosas a tener en cuenta al redactar un contrato. ¿Está seguro de saber cómo redactarlo? El siguiente es un ejemplo de contrato colectivo de Barren Hill (8 artículos generales) que compilé para usted. Espero que le guste.

Contrato colectivo de colina estéril 1

Parte A:

Parte B:

Para desarrollar la producción forestal, cultivar y racionalizar utilizar los recursos forestales, acelerar el reverdecimiento de las colinas áridas, aprovechar plenamente el papel de los bosques en el almacenamiento de agua y la conservación del suelo, regular el clima, mejorar el medio ambiente y promover el desarrollo económico. Después de una consulta completa entre las Partes A y B, este contrato. se celebra especialmente para que ambas partes lo cumplan.

1. La Parte A contratará todos los acres de colinas áridas en las que está ubicada con la Parte B para producción y operación. Las cuatro direcciones son _____ al sur, _____ al norte, _____ al este. y _____ al oeste.

2. La duración del contrato es de un año, comenzando desde el _____ mes _____ día _____ año hasta el _____ mes _____ día _____ año.

3. La tarifa de contratación es de _____ yuanes por mu por año, y el total es de _____ yuanes (minúscula: _____¥ yuanes). La tarifa de contratación anterior incluye la compensación por varios árboles en las montañas áridas.

IV. La Parte B pagará la tarifa de contratación a la Parte A en su totalidad desde la fecha de la firma del contrato.

5. El Partido A garantiza que no habrá disputas con otros partidos sobre los límites de la montaña árida (tierra forestal). Si como resultado se produce una disputa, la Parte A será responsable de coordinarla y manejarla. Si esto causa pérdidas económicas a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación total.

6. Con respecto a los términos de este contrato, la Parte A convocó una reunión de representantes de la aldea para discutir, y la reunión de representantes de los aldeanos aprobó y formó una resolución. La Parte A firma este contrato con la Parte B con base en esta resolución.

VII.Derechos y obligaciones:

1. La Parte A tiene derecho a supervisar, inspeccionar e instar al manejo y uso racional de los recursos áridos de montaña, y notificar oportunamente a la Parte B en por escrito si se descubre algún problema.

2. Después de que la Parte B obtenga el derecho de gestión del contrato de la montaña árida, solo podrá utilizarla para fines agrícolas permitidos por las leyes, regulaciones y políticas nacionales. Dentro del alcance permitido por las leyes, regulaciones y políticas, la Parte B tiene el derecho independiente de usar, operar y administrar las colinas áridas contratadas, y la Parte A no interferirá. Los ingresos derivados de la operación contratada de la montaña árida por la Parte B serán plenamente disfrutados por la Parte B.

3. Durante el período de desarrollo y contratación de la montaña árida, el Partido B dará prioridad a los aldeanos pertenecientes al Partido A en las mismas condiciones, y el Partido B correrá con la remuneración.

4. Durante el período del contrato, si la Parte B necesita talar árboles, la Parte A cooperará con la Parte B para solicitar una licencia de tala a las autoridades competentes pertinentes.

5. Durante el período del contrato, la Parte B es responsable de la gestión y protección de los árboles forestales. La Parte B debe hacer un buen trabajo en la protección forestal y la prevención de incendios para eliminar los riesgos de incendio. Una vez que se produce un incendio, la Parte B, además de tomar activamente medidas de extinción de incendios, informará de inmediato a la Parte A. Después de que la Parte A sea informada, la Parte A organizará rápidamente la mano de obra y los recursos materiales para participar en la extinción de incendios.

6. La Parte A acepta que la Parte B puede implementar de forma independiente la transferencia de los derechos de gestión de contratos de tierras mediante subcontratación, transferencia, arrendamiento, etc., siempre que no viole las disposiciones obligatorias de las leyes y reglamentos administrativos nacionales. . Todos los ingresos derivados de la transferencia de derechos de gestión de contratos de tierras serán disfrutados por la Parte B, y la Parte A no reclamará ningún derecho a este respecto.

8. La Parte A y la Parte B deben respetar el contrato. Si la Parte A incumple el contrato y lo rescinde, debe pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de 100.000 RMB y reembolsar la tarifa de contratación pagada por la Parte B. Al mismo tiempo, los árboles y otros resultados comerciales en las colinas áridas contratadas por la Parte B tendrá un precio razonable y el precio se pagará a la Parte B en una sola suma. Si la Parte B incumple el contrato y lo rescinde, la Parte A no reembolsará la tarifa de contratación de la Parte B, y los árboles y otros resultados comerciales en las colinas áridas contratadas se devolverán a la Parte A sin cargo.

9. Durante la ejecución de este contrato, incluso si las siguientes circunstancias cambian, la Parte A y la Parte B seguirán cumpliendo con sus respectivas obligaciones de acuerdo con las disposiciones de este contrato:

1. Responsable y gerente del partido A. La gente cambia.

2. El nombre del Partido A cambia, el Partido A se separa o el Partido A se fusiona con otro partido.

10. Para cuestiones no cubiertas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán celebrar un acuerdo complementario mediante consenso. El acuerdo complementario y los anexos son parte de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

11. Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B debido a la ejecución de este contrato, podrá resolverse mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto se resolverá de acuerdo con el siguiente método:

1. Someterse a ____ Comisión Arbitral Municipal para arbitraje.

2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

12. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado o sellado por la Parte A y la Parte B, y ambas partes deberán solicitar a la notaría su certificación notarial.

13. El presente contrato se redacta en cinco ejemplares. Los partidos A y B tienen cada uno una copia, la notaría conserva una copia y el gobierno popular del municipio y el departamento de gestión forestal tienen cada uno una copia.

Parte A (firmado):

Parte B (firmado):

Aldea Colectiva Barren Hill Contrato 2

Parte A:

Parte B:

1. Las dos partes firmaron el siguiente acuerdo:

2. La cuarta línea fronteriza: desde la autopista Ertai (autopista Fengshou) en el este hasta Zuowei en el sur. El límite de Tunshan se extiende desde el fondo de la zanja (ahora tierra de agricultores) en el oeste hasta Nanaozi de Daliinggang en el norte.

3. La zona montañosa árida de Shiyanzi pertenece a los grupos 12 y 13 de la aldea Xiaochong.

4. El plazo del contrato es de x mes xx, 20xx a x mes xx, 20xx, años.

5. La tarifa de contratación *** es de 1300 RMB (1300,00 yuanes)

6. La Parte B tiene derecho a plantar árboles dentro de las colinas áridas contratadas y no se le permite abrir hasta terreno baldío Granja.

7. Si el Estado expropia y ocupa el inmueble durante el período del contrato, la indemnización pertenecerá a la Parte B.

8. La Parte B será responsable de las pérdidas causadas por desastres naturales provocados por el hombre.

9. Si la Parte B necesita cosechar madera y requiere procedimientos pertinentes, la Parte A debe colocar incondicionalmente el sello oficial, aplicar, etc. y ayudar a la Parte B a completar los procedimientos pertinentes. La Parte B será responsable de ello. gastos.

Parte A: _________

Parte B: _________

Fecha: _________ Village Collective Barren Hill Contrato 3

Parte A: _______________________

Representante legal: _______________

Parte B: __________________

Responsable: __________________

Con el fin de desarrollar la producción forestal, cultivar y racionalizar utilizar los recursos forestales, acelerar el reverdecimiento de las colinas áridas, aprovechar plenamente el papel de los bosques en el almacenamiento de agua y la conservación del suelo, regular el clima, mejorar el medio ambiente y promover el desarrollo económico de acuerdo con el espíritu de desarrollo de las colinas áridas por parte de los superiores y. Después de una consulta completa entre la Parte A y la Parte B, este contrato se celebra especialmente para que ambas partes lo cumplan.

1. La Parte B subcontratará _________ acres de colinas áridas ubicadas en _________ a la Parte A para la siembra y otras operaciones de producción agrícola. La parcela de tierra tendrá _________ metros de largo de norte a sur y _________ metros de largo. de este a oeste, las cuatro direcciones son ________ al sur, ________ al norte, ________ al este y ________ al oeste.

2. La duración del contrato es de _____ años, comenzando desde el _____ mes _____ día _____ año y finalizando el _____ mes _______ día ______ año.

3. La tarifa de contratación es de _________ yuanes por mu por año y el total es de _________ yuanes (en letras mayúsculas).

IV. El día de la firma del contrato, la Parte A adelantará a la Parte B _________ una tarifa de contratación anual de _________ yuanes (incluida una compensación única por la destrucción de las montañas áridas originales y varios árboles). , y posteriormente _____________ meses _________ El pago del contrato para el año en curso se pagará en su totalidad antes de la fecha.

5. En cuanto a los términos de este contrato, la Parte B convocó una reunión de representantes de la aldea para discutir los términos de este contrato el _________ del mes de _________, y fue aprobado por unanimidad por la reunión de representantes de la aldea. La Parte B firma este contrato con la Parte A basándose en la resolución y autorización de la reunión de representantes de la aldea.

6. Durante el período de desarrollo y contratación de la montaña árida, la Parte A dará prioridad a los aldeanos pertenecientes a la Parte B en las mismas condiciones, y la remuneración correrá a cargo de la Parte A.

7. La Parte A necesita instalar tuberías para extraer agua del río para plantar árboles. La Parte B no interferirá ni cobrará ningún pago. La Parte B será responsable de resolver cualquier disputa.

8. Durante el período en que la Parte A contrata la montaña árida, los árboles originalmente plantados entre los espacios planificados se pueden cosechar en cualquier momento; los árboles originalmente plantados entre los espacios entre hileras se pueden cosechar después de la supervivencia; La tasa de árboles recién plantados supera el 60%. Para la tala, la Parte A se encargará de los árboles talados por sí misma.

9. El personal de la Parte B no dañará los árboles dentro del alcance del contrato de la Parte A durante la recolección. La Parte B asumirá la responsabilidad de compensar las pérdidas causadas.

10. Una vez que la Parte A obtiene los derechos de gestión del contrato de tierras, solo puede utilizarlas para fines agrícolas permitidos por las leyes, reglamentos y políticas nacionales dentro del alcance permitido por las leyes, reglamentos y políticas que posee la Parte A; La Parte B de la Cordillera árida contratada originalmente no interferirá con ningún derecho de uso de la propiedad.

11. La Parte B acepta que la Parte A puede implementar de forma independiente la transferencia de derechos de gestión de contratos de tierras mediante subcontratación, transferencia, arrendamiento, etc., siempre que no viole las disposiciones obligatorias de las leyes y reglamentos administrativos nacionales. . Todos los ingresos derivados de la transferencia de derechos de gestión de contratos de tierras serán disfrutados por la Parte A, y la Parte B no reclamará ningún derecho a este respecto.

12. Durante el período de validez de este contrato, ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir este contrato sin el consentimiento por escrito de la otra parte.

13. Durante la ejecución de este contrato, si las siguientes circunstancias no cambian, la Parte A y la Parte B seguirán cumpliendo con sus respectivas obligaciones de acuerdo con las disposiciones de este contrato:

>1. El responsable o responsable del Partido A o del Partido B cambia

 2. Los nombres del Partido A y del Partido B cambian;

3. El Partido B se separa en dos o más comités de aldea, o el Partido B se fusiona con otros comités de aldea en un solo comité de aldea.

14. Las cuestiones no cubiertas en este contrato se complementarán mediante una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B; el contrato complementario se considerará parte integral de este contrato.

15. Si surge una disputa con motivo de este contrato, ésta se resolverá mediante negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa o no está dispuesta a negociar, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del domicilio del Partido A.

16. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

17. Este contrato se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Parte A (sello):

Parte B (firma):

Fecha: Contrato 4 del cerro colectivo de aldea

Emisión del contrato Persona (Parte A):

Contratista (Parte B):

Hay una montaña yerma en el contrato X. Este contrato se celebra por la presente para garantizar su cumplimiento mutuo.

1. La montaña árida aquí comienza desde X en el oeste, termina en X en el este, comienza en X en el norte y termina en X en el sur. ***Cuente X acres.

2. Después de que ambas partes, A y B, acordaron el mismo número, hay X álamos (incluidos X árboles maduros), X ciruelos y X otros árboles diversos en la montaña árida.

3. La duración del contrato es de x años. Durante el período del contrato, la Parte B sólo puede plantar árboles en colinas áridas y no se le permite participar en otras operaciones. Sin embargo, la Parte B puede elegir los tipos de árboles a plantar de forma independiente y la Parte A no interferirá. En los primeros tres años, a nadie, incluido el Partido B, se le permitirá talar árboles existentes a voluntad sin aprobación, y mucho menos destruir bosques para abrir terrenos baldíos. Los infractores tendrán que rendir cuentas.

4. Durante el período del contrato, la Parte B implementará estrictamente la política de "abrir terrenos baldíos y cultivar bosques". Además de fortalecer la gestión y prevenir incendios y robos, la Parte B cultivará X bosques jóvenes en ". de manera planificada cada año. Al finalizar el periodo del contrato. No debe haber menos de

5. La Parte B pagará a la Parte A una tarifa de gestión de montañas estériles de yuanes RMB por año, y la Parte A proporcionará comodidad en el uso de tierras baldías y recursos forestales. Si se produce alguna tala ilegal, desperfectos, etc. durante la vigencia del contrato. El partido B es responsable.

6. Durante el período del contrato, la Parte B podrá talar árboles con la aprobación de los departamentos pertinentes, y los ingresos pertenecerán a la Parte B.

7. La Parte A y la Parte B acuerdan formular regulaciones para la gestión de zanjas de desechos, y la Parte A debe ayudar en la implementación de las regulaciones. Si hay alguna violación de las regulaciones, la Parte B informará de inmediato a la Parte A. La Parte B podrá exigir a la Parte A que cumpla con sus obligaciones de asistencia dentro de medio mes. La Parte A responsabilizará a la persona responsable por la deforestación y otras responsabilidades relacionadas. La parte A no cumple con el plazo establecido, lo que resulta en la imposibilidad de completar las tareas contratadas. La parte B puede rescindir el contrato.

8. Durante el período de validez del contrato, sin el consentimiento de ambas partes, ninguna de las partes cambiará el contenido del contrato ni rescindirá el contrato sin motivo, ni violará las disposiciones pertinentes del contrato, de lo contrario asumirá la correspondiente responsabilidad por la indemnización.

Parte A:

Parte B:

Fecha: Village Collective Barren Hill Contrato 5

Parte A: ____________________ Arrendador

p>

Parte B: ____________________ arrendatario

De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Arrendamiento de Tierras Rurales de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de desarrollar En la economía rural, el Partido A se somete voluntariamente al Partido B. Las montañas áridas y los terrenos baldíos que son de propiedad colectiva serán arrendados y utilizados por el Partido B para la siembra y gestión de cultivos comerciales. Con base en los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y honestidad, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, se firma el siguiente contrato:

Artículo 1 Objeto del arrendamiento

Cultivos comerciales, cereales, hortalizas y otras industrias de plantaciones.

Artículo 2 Plazo del arrendamiento

Desde el _______ mes _______ de _______ año hasta el _______ mes _______ día de _______ año. ***Se calcula en _______ años. Una vez finalizado el contrato, éste podrá prorrogarse con el consentimiento de ambas partes.

Artículo 3 Alquiler y método de pago

El alquiler anual del año en curso es ****_______ yuanes (_______ yuanes). Pague el alquiler del año en curso en su totalidad antes de la fecha de vencimiento de cada año.

Artículo 4 Rescisión del Contrato

Durante la ejecución del contrato, si el terreno es expropiado por el Estado o planeado colectivamente para su uso, la Parte A deberá notificarlo a la Parte A con 90 días de anticipación. por adelantado, y la Parte B disfrutará del canon de tierras, el canon de compensación por adquisiciones de terrenos y el canon de compensación por cultivos jóvenes, etc., el contrato se rescinde.

Artículo 5 Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A posee la propiedad del terreno arrendado por la Parte B.

2. La Parte A no podrá, por sí sola ni permitirá que otros construyan otros edificios o instalaciones auxiliares, realicen recuperaciones o excaven suelo dentro del alcance arrendado por la Parte B.

3. La Parte A es responsable de resolver las disputas que involucran los límites circundantes y la propiedad del terreno arrendado por la Parte B.

5. La Parte A debe crear condiciones para proporcionar servicios de producción y operación a la Parte B, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte B y garantizar el suministro de agua potable y carreteras sin problemas.

6. La Parte A no cobrará honorarios distintos del alquiler.

Artículo 6 Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. La Parte B tiene derecho a utilizar, operar de forma autónoma, obtener ingresos, subarrendar y heredar las tierras forestales arrendadas.

2. La Parte B puede controlar y talar libremente los árboles en el terreno arrendado sin violar la Ley Forestal y otras regulaciones pertinentes.

3. La Parte B puede llevar a cabo la construcción, desarrollo, etc. de carreteras según sea necesario en el terreno arrendado con la premisa de cumplir con las políticas, leyes y regulaciones.

4. Si el terreno arrendado por la Parte B se planea debido a factores de política, la Parte B tendrá derecho a todas las tarifas de compensación relacionadas con el terreno, excepto la compensación por propiedad de la tierra.

5. El Partido B disfruta de la política de subsidio a la tierra del estado.

Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte A no interferirá con el funcionamiento independiente de la Parte B por ningún motivo. De lo contrario, todas las pérdidas económicas y responsabilidades legales causadas por ello serán asumidas. por el Partido A.

2. La Parte A y la Parte B no violarán el contrato a voluntad. Si la Parte A incumple el contrato o lo rompe, debe compensar a la Parte B por todas las pérdidas económicas directas e indirectas y asumir la indemnización por daños y perjuicios (. la indemnización por daños y perjuicios se calculará sobre la base del precio actual de los cultivos terrestres) 30 del valor); si la Parte B incumple el contrato, el alquiler pagado por la Parte B y la Parte A no será reembolsado.

3. Si el acuerdo no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor, ni la Parte A ni la Parte B serán responsables del incumplimiento del contrato.

Artículo 8 Otros Acuerdos

1. Después de la expiración del período de arrendamiento, las casas, equipos mecánicos y otras instalaciones de producción y vivienda construidas por la Parte B, así como los árboles en las tierras forestales, etc., serán enajenadas por la Parte B por sí misma. Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la propiedad, la Parte B tendrá prioridad en el arrendamiento de la propiedad.

2. Para asuntos pendientes, ambas partes pueden negociar por separado y firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este contrato de arrendamiento.

3. Este acuerdo es el resultado de negociaciones iguales y voluntarias entre ambas partes, y es una expresión de los verdaderos deseos de ambas partes.

4. Este contrato se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes.

5. Las disputas que surjan en virtud de este acuerdo serán resueltas por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, se presentarán al comité de arbitraje en el lugar del domicilio de la Parte B para su arbitraje.

Parte A: __________________

Parte B: _______________

Fecha de firma: ___________________ Aldea Colectiva Montaña Desolada Contrato 6

Parte A (contratista): __________________

Partido B (Partido contratista):_______________

Para aprovechar al máximo las colinas baldías y áridas del campo y poner en juego sus beneficios económicos, el Partido A decidió contratar las áridas colinas a personas ajenas de acuerdo con el método de consulta abierta. Ahora, de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes, sobre la base de los principios de equidad, voluntariedad, buena fe y después de plenas consultas, las Partes A y B han llegado a un consenso sobre las cuestiones específicas de la contratación de montañas áridas y firmaron lo siguiente términos del contrato:

1. A. La Parte B ahora contratará la ladera y la ladera áridas ubicadas en _____________________________ a la Parte B para el desarrollo de la industria de mejoramiento y el manejo de las laderas áridas.

2. El período de contratación es de ______año____mes____ a ______año____mes____; el alquiler total es RMB__________ yuanes.

3. Durante el período del contrato, la Parte B contratará y operará de forma independiente, decidirá sus propios proyectos comerciales y será responsable de sus propias ganancias y pérdidas. Sin cambiar la propiedad de la tierra, la Parte B tiene derecho a. Personalizar el contrato dentro del alcance del contrato y de acuerdo con sus necesidades comerciales. La Parte A no interferirá con el uso y desarrollo de las colinas áridas. Sin embargo, cuando la Parte B necesite pasar por los procedimientos pertinentes de acuerdo con la ley al utilizarlo, la Parte B será responsable de ello y la Parte A cooperará incondicionalmente. Si hay asuntos no resueltos o disputas entre las dos partes, se pueden resolver mediante negociación amistosa. El acuerdo complementario alcanzado mediante negociación es parte integral de este contrato y tiene el mismo efecto. Si la negociación fracasa, el asunto puede llevarse al Tribunal Popular competente para su resolución.

4. Durante el período de contratación, si el contrato se rescinde o cambia a mitad de camino debido a factores naturales de fuerza mayor o cambios en las leyes y regulaciones nacionales, la Parte A reembolsará el sobrecargo de la Parte B en una suma global basada en la Parte Ambas partes negociarán por separado el período de contratación real de B o el alcance del cambio.

5. Si hubiera cuestiones no previstas en este contrato, se desarrollarán de conformidad con lo establecido en las leyes y reglamentos. Si fuesen necesarias ampliaciones o cambios, ambas partes negociarán y firmarán cláusulas complementarias. conforme a la ley, y las cláusulas complementarias serán compatibles con el presente contrato.

6. Después de la expiración del contrato, si la Parte B continúa contratando las colinas y laderas áridas, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A dentro de los 60 días anteriores a la expiración del contrato. condiciones, la Parte B tiene prioridad para contratar.

7. Este contrato entrará en vigor tras la firma o sello de la Parte A y la Parte B. Este contrato se redacta en cuatro copias, donde la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y el intermediario tiene una copia cada una.

Parte A: ____________________

Parte B: ____________________

Intermediario: ____________________

Hora de firma: _________año__mes____ _Ri Village Collective Barren Hill Contrato 7

Parte A:

Parte B:

Con el fin de acelerar el desarrollo de industrias ecológicas rurales y promover el desarrollo integral y la utilización de tierras forestales rurales y colinas áridas. , para poner en juego mejores beneficios económicos y sociales, después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, bajo la premisa de igualdad y ganar-ganar, se firma el siguiente contrato:

1. La Parte A contratará aproximadamente acres de bosques y colinas áridas alrededor de Maojiashan de nuestra empresa. Es operado y utilizado por el Partido B y está delimitado por el este, el oeste, el norte y el sur. El Partido B se prepara para construir una granja ecológica.

2. El período del contrato para las tierras forestales y las colinas áridas de Maojiashan es de años, comenzando con el año, mes y terminando con el año, mes y día.

3. El monto del contrato para las colinas áridas del bosque de Maojiashan es de 300 yuanes por mu. La tarifa del contrato se pagará anualmente La tarifa del contrato para el año en curso se pagará en su totalidad antes del ____ mes ____. cada año.

IV. La Parte B tiene los siguientes derechos durante la vigencia del contrato:

1. Aprovechamiento y aprovechamiento integral de terrenos forestales y baldíos, propiedad de árboles y bambú en terrenos forestales, baldíos y el derecho a asegurar la tala y derechos a plantar nuevos bambúes forestales, etc.

2. Dentro del alcance del contrato, el contratista tendrá derecho a excavar, rellenar y remediar casas, corrales, caminos, canales, estanques, taludes, zanjas y camellones construidos temporalmente.

3. Disfrutar de diversas subvenciones estatales o fondos de apoyo para el ámbito de contratación antes mencionado.

5. El Partido A (incluida la gente de la sociedad) debe apoyar el funcionamiento y la gestión normales del Partido B y proporcionar un buen entorno de producción y vida y un entorno de seguridad pública para su desarrollo. El Partido A es responsable de convocar la reunión. reunión de miembros de la sociedad y acordar emitir el contrato Firmar y poner su huella digital en el formulario de opinión sobre tierras forestales y terrenos baldíos, y entregar la copia original de este formulario a la Parte B para su custodia.

6. Cuando expire el contrato, la Parte B entregará los bosques y terrenos baldíos dentro del alcance del contrato a la Parte A (incluida la infraestructura) de acuerdo con las condiciones actuales, y otras propiedades muebles pertenecen a la Parte B. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para continuar el contrato.

7. Responsabilidad por incumplimiento del contrato: Si una de las partes incumple el contrato, compensará a la parte que no lo incumple por pérdidas económicas de ochenta mil yuanes.

8. Este contrato se redacta por triplicado. Cada parte y el Comité de la aldea de Guanfeng conservarán una copia. Será efectivo al momento de la firma y tendrá efecto legal.

Parte A (sello oficial): _________

Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): _________

Representante Legal (Firma): _________

_______año____mes____día

_______año____mes____día pueblo colectivo monte baldío contrato 8

Parte A:

Parte B:

1. La Parte A contratará su propia propiedad ubicada en una colina árida en Xixiawo a la Parte B para dedicarse a la producción y gestión forestal. (Delimitado por la autopista al norte, Dachawo al oeste, Doushanbo al este y Wulongjian al sur.)

2. Período de contratación: a partir del 20xx de diciembre Finalizará en el 20xx de diciembre.

3. Durante todo el período del contrato, la tarifa del contrato es de 50.000 yuanes (en mayúsculas: 50.000 yuanes).

IV. El día de la firma del contrato, la Parte B pagará a la Parte A la tarifa completa de 5.000 RMB y el contrato entrará en vigor al mismo tiempo.

5. Una vez que la Parte B obtiene el derecho de gestión por contrato de la montaña árida, solo puede utilizarla para fines forestales permitidos por las leyes, reglamentos y políticas nacionales, principalmente plantación de árboles, y también puede intercalar cultivos y otros cultivos comerciales; no se permiten construcciones permanentes. Dentro del alcance permitido por las políticas, leyes y regulaciones, la Parte B tiene todos los derechos de uso y beneficio de las colinas áridas contratadas, y la Parte A no interferirá.

6. Cuando expire el período del contrato, la Parte B devolverá la montaña contratada a la Parte A. En este momento, la Parte B puede manipular libremente los árboles en la montaña contratada y la Parte A no interferirá.

7. Durante el período de validez de este contrato, ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir el contrato sin el consentimiento de la otra parte. En caso de incumplimiento del contrato, la parte incumplidora será considerada financieramente responsable de conformidad con el derecho civil.

8. Durante el período de validez de este contrato, si las siguientes circunstancias cambian, la Parte A y la Parte B seguirán emitiendo sus respectivas obligaciones y disfrutarán de sus respectivos derechos de acuerdo con las disposiciones de este contrato.

1. Cambia el responsable o responsable del Partido A o del Partido B;

2.

9. Los asuntos no cubiertos en este contrato se complementarán mediante una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B. El contrato complementario se considerará parte integral de este contrato.

10. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

11. Este contrato está redactado en dos formatos originales, cada parte A y Parte B tienen una copia.

Parte A (sello oficial): _________

Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): _________

Representante Legal (Firma):_______

_______año____mes____día

____________año____mes____día;