Capítulo 1 Principios Generales. "Bienes de propiedad estatal" se refiere a los bienes y derechos de propiedad del Estado en las condiciones de propiedad pública socialista, y se refiere a todos los bienes adquiridos por el Estado de conformidad con la ley o como resultado de inversiones de capital, ingresos de activos y aceptación de regalos. Los activos de propiedad estatal se pueden dividir en activos tangibles y activos intangibles según sus formas de existencia. Los activos tangibles se refieren a activos con forma de valor y forma física, que se pueden dividir en activos fijos, activos circulantes y activos especiales se refieren a activos que no tienen forma física pero tienen forma de valor económico, que generalmente incluyen derechos de tecnología patentados y patentes; derechos, derechos de comercio, derechos de marca, derechos de autor, derechos de franquicia, etc. 2. "Definición de propiedad de activos de propiedad estatal" se refiere al acto jurídico mediante el cual las empresas y unidades confirman legalmente la propiedad de activos que deberían pertenecer al Estado. 3. "Evaluación de activos de propiedad estatal" se refiere al uso de métodos científicos de acuerdo con propósitos, normas y procedimientos legales específicos, para realizar una evaluación y estimación justa del valor actual de los activos que se evalúan. El alcance de la evaluación incluye activos fijos, activos circulantes, activos intangibles y otros activos. 4. "Registro de derechos de propiedad de activos de propiedad estatal" se refiere al acto jurídico mediante el cual el departamento de gestión de activos de propiedad estatal registra activos de propiedad estatal en nombre del Estado y confirma la propiedad estatal de los activos de propiedad estatal y la posesión. y el uso de activos de propiedad estatal por empresas y unidades de conformidad con la ley. El registro de derechos de propiedad de los activos de propiedad estatal se divide en registro de derechos de propiedad, registro de cambios de derechos de propiedad, registro de cancelación de derechos de propiedad e inspección anual. 5. "Empresa" se refiere a una unidad de negocios establecida por una unidad dependiente del departamento meteorológico, aprobada por el departamento de administración industrial y comercial y obtenida una "Licencia comercial de persona jurídica empresarial". 6. "Unidad de negocios" se refiere a una unidad de negocios establecida por una unidad afiliada al departamento meteorológico, aprobada por el departamento de administración industrial y comercial y obtenida una "Licencia comercial", pero que no tiene las calificaciones de una persona jurídica empresarial y Aún no ha solicitado el registro industrial y comercial. Capítulo 2 Responsabilidades y autoridad de los departamentos meteorológicos en la gestión de activos estatales con fines de lucro Artículo 7 Los departamentos meteorológicos, bajo el liderazgo de la Administración Meteorológica de China, implementan un sistema de gestión jerárquico para los activos comerciales estatales basado en la afiliación. Artículo 8 El Departamento de Planificación y Finanzas de la Administración Meteorológica de China (en adelante, el "Departamento de Planificación y Finanzas") es el organismo funcional para la gestión de los activos de propiedad estatal del departamento meteorológico. Lleva a cabo la macrogestión de las operaciones. activos de propiedad estatal del departamento y lleva a cabo la gestión de los activos de propiedad estatal de varios departamentos y unidades. Supervisión y orientación. La Oficina de Gestión de Activos Estatales del Departamento de Planificación Financiera es responsable de trabajos específicos. Artículo 9 Las oficinas meteorológicas de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central, las oficinas meteorológicas de las ciudades sujetas a una planificación estatal separada, las unidades directamente afiliadas a la Administración Meteorológica de China y las universidades deben designar organismos especializados que se encarguen de la gestión de las operaciones. activos de propiedad estatal de sus propias unidades y unidades subordinadas. Artículo 10 Los principales dirigentes de cada unidad son responsables de la protección de los derechos e intereses de los activos estatales invertidos en actividades comerciales. Los operadores deben garantizar la integridad del valor de los activos de propiedad estatal a través de actividades comerciales y lograr valor agregado sobre la base de la preservación del valor. Artículo 11 Los siguientes proyectos comerciales deben presentarse a la Administración Meteorológica de China para su aprobación:
(1) Proyectos comerciales que requieren cambios en el diseño comercial.
(2) Proyectos que utilicen bienes inmuebles públicos para operar empresas conjuntas, operaciones cooperativas y operaciones por acciones con otras unidades.
(3) Los activos de propiedad estatal deben ser transferidos, transferidos o hipotecados.
(4) Proyectos comerciales del departamento meteorológico con un capital registrado de más de 500.000 yuanes (basado en precios constantes de 1993, lo mismo a continuación). Artículo 12 Las oficinas meteorológicas provinciales (autónomas y municipales) son responsables de examinar y aprobar a los patrocinadores y las unidades de prefectura, estado y condado con un capital social inferior a 500.000 yuanes. Los proyectos con un capital registrado de más de 300.000 yuanes deben enviarse al departamento financiero para su presentación. Capítulo 3 Definición de propiedad de los activos comerciales de propiedad estatal Artículo 13 La propiedad de los activos de propiedad estatal debe definirse si la propiedad o los activos en disputa que pertenecen y utilizan las empresas e instituciones públicas afiliadas al departamento meteorológico no están claros. Artículo 14 La definición de propiedad de los activos comerciales estatales del departamento meteorológico será organizada e implementada por la unidad competente de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes. Artículo 15 Todos los activos, inversiones e ingresos operativos generados por la inversión estatal serán propiedad del estado, incluidos:
(1) Físicas, inversiones e inversiones en diversas formas por parte de la Administración Meteorológica de China y los gobiernos populares en general. niveles u otras unidades estatales. Moneda y activos intangibles;
(2) De conformidad con las regulaciones nacionales o con la aprobación del estado, se otorgan reducciones y exenciones fiscales a las empresas de propiedad de todo el pueblo para inversión o préstamos de retorno de inversión y ganancias de préstamos de retorno de inversión;
(3) Diversos fondos especiales retirados de ingresos operativos, gastos de costos y retención de ganancias por empresas propiedad de todo el pueblo de acuerdo con las regulaciones nacionales, pero no no incluye fondos retirados de acuerdo con las regulaciones nacionales para salarios, recompensas, beneficios y otros consumos personales de los empleados; p>
(4) En nombre del departamento meteorológico, o de hecho, el estado asume los riesgos de inversión, haga pleno uso de los préstamos nacionales y extranjeros y de los fondos acumulados por las empresas estatales invertidos y establecidos de diversas maneras;
(5) Activos donados obtenidos en diversas actividades nacionales y cambiarias;
(6) Otros bienes que deberían ser propiedad del Estado según las leyes y reglamentos. Artículo 16 Para las empresas que son operadas íntegramente por activos de propiedad estatal del departamento meteorológico, los activos registrados como de propiedad colectiva seguirán siendo propiedad del Estado. Se harán excepciones de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes. Artículo 17 Los ingresos de las instituciones públicas, el saldo después de deducir las recompensas de los empleados y los gastos sociales, y los diversos bienes formados pertenecerán al Estado.