Red de conocimiento del abogados - Respuesta a la Ley de patrimonio - Cómo redactar un pagaré por salarios atrasados ​​a los trabajadores

Cómo redactar un pagaré por salarios atrasados ​​a los trabajadores

Ejemplo de pagaré: la empresa XX debe a los empleados XX salarios, efectivo total (minúscula): XX yuanes, (mayúscula): XX yuanes, programado para X año y mes.

Devolución de una vez x días antes. Si el préstamo está vencido, los intereses de demora se calcularán al 1‰ del monto total del préstamo todos los días hasta la fecha de cumplimiento de la obligación de pago. El empleado tendrá derechos permanentes de recurso y derecho a recuperarse de los procedimientos judiciales.

¡Según esto!

Firma del deudor:

Fecha: X año

x mes

x día.

1. ¿Cómo redactar una solicitud de indemnización por accidente de tráfico?

Solicitud de ejecución de compensación por daños por accidentes de tránsito Solicitante de muestra: xx, hombre, nacido el xx, xx, 19xx, dirección: xx, número de teléfono: xxx. Demandado: xx, hombre, nacido en xx mes, 19xx, dirección:. En un caso relacionado con una disputa por indemnización por daños personales entre el solicitante y el demandado debido a un accidente de tráfico, el Tribunal Popular XX dictó sentencia penal y civil de XXXX. Ahora que la sentencia ha entrado en vigor, el demandado no ha cumplido con sus obligaciones de conformidad con la sentencia. Por lo tanto, por la presente solicitamos la ejecución a su tribunal. Objeto de la solicitud: 1. El demandado debe pagar xxxxx yuanes en compensación por las pérdidas económicas y el doble de los intereses por el período de ejecución retrasada desde el segundo día en que esta sentencia entre en vigor hasta la fecha del pago total. 2. El demandado correrá con la solicitud de los costos de ejecución; . Hechos y motivos: xxxxx Al demandante del Tribunal Popular de xx: xx, xx, xx.

2. Cómo redactar un acuerdo de divorcio si uno de los cónyuges tiene deudas.

Hombres:

Mujeres:

Un hombre y una mujer en x año

Se conocen en x mes, en x año

Año

x mes x día

Ri Zai

Matrimonio registrado y se casó el x.

Año

x mes

Un hijo/a nació en x día La relación entre marido y mujer se rompió debido a * *, y hubo. ninguna posibilidad de reconciliación. Ahora, después de una negociación voluntaria, tanto el marido como la mujer han llegado a un acuerdo y han celebrado un acuerdo de divorcio de la siguiente manera:

Tanto el hombre como la mujer se divorcian voluntariamente.

2. Derechos de manutención, pensión alimenticia y visitas;

El hijo/hija

es criado por la mujer y vive con ella, y la pensión alimenticia ( incluidos los honorarios de cuidado de crianza, los honorarios de educación y los gastos médicos) corren a cargo del hombre y correrán a cargo del hombre

año

lunar

uno- pago a tiempo hace unos días

El yuan se le da a la mujer como manutención de los hijos/el hombre paga la manutención de los hijos mensualmente

Yuan, y el hombre debe pagar la manutención de los hijos a la mujer o el número de cuenta bancaria xx designado cada mes: * * * * * * Hace 1-5.

El hombre puede visitar al niño criado por la mujer en cualquier momento sin afectar el estudio y la vida del niño. (/El hombre puede visitar a su hija una vez por semana en los días de descanso o llevarla a jugar, pero debe informar a la mujer con antelación, y la mujer debe asegurarse de que el hombre lo visite al menos un día a la semana.)

3. Manejo de bienes comunes entre marido y mujer:

(1) Depósitos: Total de depósitos bancarios existentes a nombre de ambas partes.

Yuan, cada parte tiene la mitad, que es

Yuan. Método de distribución: Los depósitos en cada nombre se mantienen sin cambios, pero el hombre/mujer debe estar en x.

Año

x mes

Un pago único de

yuanes a la mujer/hombre antes de x.

(2) Casa: La propiedad del inmueble ubicado en xxx de propiedad conjunta del marido y la mujer pertenece a la mujer.

Realizar los trámites para el cambio de nombre del propietario del certificado de propiedad dentro del mes siguiente al divorcio. El hombre deberá ayudar a la mujer en todos los trámites del cambio, y el coste del traslado correrá a cargo de la mujer. La hembra debería estar en x.

x año

Luna

Compensación única por la diferencia en los precios de la vivienda antes de X...

Yuan dijo eso humanidad.

(3) Otros bienes: Antes del matrimonio, los bienes de cada parte pertenecen a la otra parte, y los suministros personales y las joyas de cada parte pertenecen a la otra parte (lista adjunta).

5. Manejo de la deuda:

Al ser la deuda una deuda personal, el deudor es el único responsable de la misma. (/

Yufang X

Año

x mes

La deuda prestada de xxx en

Parte asumirá la responsabilidad)

6. Responsabilidad de una de las partes por ocultar o transferir los bienes comunes del marido y la mujer:

Ambas partes confirman que los bienes comunes del marido y la mujer han sido enumerados claramente en el artículo. 3 arriba.

A excepción de las casas, muebles, electrodomésticos y depósitos bancarios mencionados anteriormente, no existe ninguna otra propiedad. Cada parte garantiza la autenticidad de todas las propiedades comunes enumeradas anteriormente.

La división de bienes en este acuerdo se basa en los bienes antes mencionados. Ninguna de las partes podrá ocultar, informar falsamente o transferir bienes comunes durante el matrimonio o bienes prematrimoniales. Si cualquiera de las partes oculta o reporta falsamente cualquier propiedad distinta a la propiedad mencionada anteriormente, o transfiere o evacua la propiedad dentro de los dos años anteriores a la firma de este acuerdo, la otra parte tendrá derecho a obtener todos los bienes ocultos, reportados falsamente o transferidos. acciones y responsabilizarlos legalmente por ocultar, informar falsamente o transferir propiedad. La parte que informe falsamente, transfiera u oculte los bienes no tendrá derecho a dividirlos.

7. Asistencia económica y compensación mental:

Debido a las dificultades de vida de la mujer, el hombre acordó pagar una compensación de asistencia financiera única.

Le dijo Yuan a la mujer. En vista de los motivos del hombre para solicitar el divorcio, éste debe compensar a la mujer por el daño mental en una sola suma.

Yuan. La cantidad a pagar por el hombre antes mencionado deberá pagarse el día x.

Año

x mes

El pago se completó hace x días.

8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Cualquier parte que incumpla sus obligaciones de pago dentro del plazo estipulado en este acuerdo deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios.

Yuan pagará una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte (/by

x

).

9. Acuerdo sobre la vigencia de este acuerdo:

Este acuerdo se realiza por triplicado y entrará en vigor a partir de la fecha en que la autoridad de registro de matrimonio emita el certificado de divorcio. conservar una copia. La agencia se quedará con una copia.

10. Una vez que este acuerdo entre en vigor, si surge alguna disputa durante su ejecución, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si las negociaciones fracasan, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular xxx.

Firma masculina: * * *

Firma femenina: * * *

* *Año* *Mes* *Día

Tres , Cómo redactar una denuncia contra una decisión de arbitraje laboral

Demandante: xxxx Co., Ltd.

Residencia:

Edificio de oficinas Xxxxx

Persona Representante Legal: Rey.

Demandado: Duan, mujer, nacionalidad Han, nacida el 1 de enero de 1981, dirección: No. xx, XXXXX Road, XXXXX Street, número de identificación: xxxxXXXxXXX, número de teléfono: xxxxxxx.

El demandante no está satisfecho con el fallo No. [2008] 2 xxX de la Comisión de Arbitraje de Disputas Laborales de Shenzhen emitido por la Comisión de Arbitraje de Disputas Laborales de Shenzhen el XX de marzo de 2009 debido a una disputa salarial, y ahora está presentando una demanda. pleito.

Solicitud de litigio:

1. Solicitar al tribunal que dictamine que el demandante no necesita pagar al demandado 4xxxx8 yuanes en salario por horas extras por los días de descanso y feriados legales a partir del X de abril de 2007. al X de agosto de 2008 y 25% de compensación económica 1x xx 5;

2 Solicitar al tribunal que dictamine que el demandante no necesita pagar al demandado la bonificación de fin de año de 2008 de 60xxx yuanes;

Hechos y motivos:

El laudo núm. 2xxx [2008] de la Comisión de Arbitraje de Controversias Laborales de Shenzhen emitido por la Comisión de Arbitraje de Controversias Laborales de Shenzhen es erróneo y carece de fundamento fáctico y jurídico.

1. La sentencia exige que el demandante pague al demandado horas extras y el método de cálculo del pago de horas extras es incorrecto. El demandado es un alto directivo del demandante y tiene un horario de trabajo libre y flexible. El demandado puede organizar su propio trabajo según las necesidades laborales. El demandante también firmó un acuerdo de trabajo irregular con el demandado. Al mismo tiempo, el párrafo 2 del artículo 7 de las “Medidas para la aprobación de empresas que implementen un sistema de trabajo irregular y un sistema integral de horas de trabajo calculadas” del antiguo Ministerio de Trabajo estipula que “las empresas locales que implementen un sistema de horas de trabajo irregular, un sistema integral de horas de trabajo calculadas” sistema de cálculo de horas de trabajo y otras medidas de trabajo y descanso Las medidas de examen y aprobación serán formuladas por los departamentos administrativos laborales de los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central y se informarán al departamento administrativo laboral del Consejo de Estado para su presentación." Además, hasta el xx de agosto de 2008, cuando el acusado renunció, ni Guangdong ni Shenzhen habían emitido regulaciones pertinentes. Por lo tanto, el acuerdo de trabajo flexible debe ser válido y el demandante no debe pagar al demandado ningún pago por horas extras.

2. La sentencia obliga al demandante a pagar al demandado el 25% del salario de las horas extraordinarias atrasadas como compensación económica, lo que no tiene base legal. En consecuencia, no hay duda de que el demandante le debe al demandado el pago de horas extras. Además, las disposiciones de la Ley de Contrato de Trabajo deberían aplicarse al pago de compensación económica por horas extras no pagadas, pero la Ley de Contrato de Trabajo y su reglamento de aplicación no lo prevén. Por lo tanto, incluso si hay atrasos en el pago de horas extras, no existe base legal para exigir al demandante que pague una compensación financiera por los atrasos en el pago de horas extras al demandado.

Al respecto, los tribunales de nuestro país han dictado las sentencias correspondientes.

3. La sentencia que obliga al demandante a pagar la prima de fin de año 2008 del demandado no tiene fundamento jurídico. Los bonos de fin de año son beneficios proporcionados por las empresas en función de las condiciones comerciales y el desempeño de los empleados, y no están obligados por ley. Por tanto, siempre que no viole las disposiciones de la ley y el contrato laboral, el demandante tiene derecho a decidir el alcance y método de emisión de las bonificaciones de fin de año. No es inapropiado que el demandante no pague el fin de año. primas a los demandados que hayan dimitido. Además, el demandado renunció en 2008 y el desempeño operativo anual del demandante aún no se ha calculado, por lo que no se puede calcular el monto del bono de fin de año para cada empleado, por lo que no se puede pagar el bono de fin de año. Los empleados actuales que estén ausentes del trabajo durante un año pueden no ser elegibles para recibir bonificaciones de fin de año. ¿Cómo pueden los empleados que dimitieron ese año seguir recibiendo bonificaciones de fin de año?

En resumen, el laudo arbitral original era erróneo y carecía de fundamento fáctico y jurídico. Para salvaguardar la correcta implementación de la ley y los derechos e intereses legítimos del demandante, por la presente presentamos una demanda ante su tribunal y solicitamos un fallo conforme a la ley.

Por la presente transmito

Tribunal Popular del Distrito de XXXX

Persona tangible: xxxxx Co., Ltd.

(Sello)

En xx, xx, año xx

Base jurídica:

Artículo 50 de la "Ley Laboral de la República Popular China"

Salario se realizará en forma de moneda y se pagará mensualmente al propio trabajador. A los trabajadores no se les deducirán ni retrasarán sus salarios sin motivo alguno.