Red de conocimiento del abogados - Respuesta a la Ley de patrimonio - Ejemplo de acuerdo de cooperación entre una empresa de servicios de viajes y un hotel

Ejemplo de acuerdo de cooperación entre una empresa de servicios de viajes y un hotel

Parte A: (en adelante Parte A)

Parte B: (en adelante Parte B)

Calificación:_ _ _ _ _ _ _

A Después de una negociación amistosa, la Parte B ha llegado al siguiente acuerdo de cooperación con respecto a la incorporación de la Parte B a la plataforma operativa de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

1. Precio negociado de la habitación (el hotel también puede adjuntar un cronograma de tarifas de habitaciones y otras instrucciones relevantes, y habitaciones sin precios recomendados). no es necesario completarlo).

1) Tipo de habitación, precio de venta, precio de liquidación, precio de venta sugerido

1 ________ ________ ________ ________ ________

2 ________ ________ ________ ________ ________

3 ________ ________ ________ ________ ________

4 ________ ________ ________ ________ ________

5 ________ ________ ________ ________ ________

6 ________ ________ ________ ________ ________

Desayuno: Una ración; Cama plegable: RMB.

2) Para promocionar mejor el hotel de la Parte B, la Parte B no debe tener políticas preferenciales en el precio del contrato. Se recomienda que el monto del reembolso sea superior a _ _ _ _ yuanes RMB.

3) Política de recompensas: el Partido A recompensará _ _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes

4) Importancia del equipo: la misma entrada y salida excede _ _ _ _ Para recepción de grupos, el precio es negociable por grupo.

2. Acerca de la reserva de habitaciones:

1. Las unidades miembros del Partido A atraerán turistas y llevarán a cabo las actividades promocionales necesarias para el hotel de forma gratuita. El Partido B es responsable de coordinar el hotel. departamento de ventas, departamento de reservas y recepción, y coordinar con las unidades de miembros del Partido A para confirmar los pedidos de reserva y organizar el check-in de los huéspedes.

2. Cada unidad miembro del Grupo A notificará al departamento de ventas y al departamento de reservas del Grupo B por fax antes de que el huésped llegue a la tienda. El Grupo B enviará un fax a cada unidad miembro para su confirmación de acuerdo con el. número de fax en el pedido.

3. Cuando el departamento de ventas y el departamento de reservas no están trabajando, si no se puede contactar al personal de ventas del Partido B, todos los miembros del Partido A enviarán faxes directamente a la recepción del Partido B y al La recepción del Partido B los recibirá primero de acuerdo con el contenido del fax de todos los miembros del Partido A... Número de fax de la recepción o centro de negocios:_ _ _ _ _ _ _

4. Los huéspedes reservados por las unidades de miembros del Partido A no pueden registrarse sin problemas debido a razones del Partido B, el Partido B será responsable de mejorar o mejorar a los huéspedes de forma gratuita. Con el consentimiento del huésped, los huéspedes del Partido A serán ubicados en un hotel de la misma estrella. calificación, y la comisión será devuelta como de costumbre.

5. La hora de salida para los invitados de la Fiesta A es el _ mediodía _ _ _. Si un huésped solicita una salida tardía, la Parte B hará todo lo posible para cumplir con la solicitud del huésped de la Parte A según las condiciones de la habitación ese día.

6. Cuando los huéspedes de la Parte A solicitan directamente a la Parte B que extienda su estadía, la Parte B puede extender su estadía al precio de reserva original enviado por fax a la Parte A, y la comisión se devolverá como de costumbre.

7. El _ _ _ _ del Partido B es el horario normal de cita. (Indique las circunstancias especiales en el formulario de reserva) La unidad miembro de la Parte A cancela la reserva después de _ _ _ _ _ e informa a la Parte B por fax o teléfono.

Fecha de descanso del Departamento de Ventas:_ _ _ _Horas libres:_ _ _ _Departamento de Reservas:_ _ _ _Horas libres:_ _ _ _ _

Acerca de la revisión nocturna Documental:

1 Para reducir las pérdidas innecesarias causadas por no presentarse al hotel del Partido B, todas las unidades miembros del Partido A asisten a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Por favor contáctenos directamente por teléfono Hotel recepción o departamento de reservas

2.__________________________________________.

Cuatro. Respecto al pago y liquidación:

1. Cuando los clientes de la Parte A se registren en el hotel, la recepción de la Parte B cobrará directamente todas las tarifas de la habitación a los huéspedes de acuerdo con el precio acordado especificado en el fax de la Parte A. La diferencia en el precio de la vivienda (comisión) la gana la Parte A. El impuesto sobre la diferencia de grado de comisión de la Parte B es _ _%

2 Antes de los _ _ _ _ días de cada mes, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B la cantidad. datos de cada empresa miembro de la Parte A en el mes anterior Detalles de check-in (incluido el nombre del huésped, precio de check-in, fecha de check-in, fecha de check-out, duración de la estadía y monto del reembolso). Después de la confirmación por parte de ambas partes, la Parte B enviará la comisión de reserva a la cuenta designada de la Parte A antes de los _ _ _ _ días de cada mes. La Parte A emitirá una factura a la Parte B. Si la Parte B no envía el pago a tiempo, la Parte B. A cobrará cargos por pagos atrasados.

Nota: Para los hoteles que han deducido el impuesto de diferencia, la Parte A solo emitirá un recibo a la Parte B. Para los hoteles que no han deducido el impuesto de diferencia, la Parte A proporcionará un recibo.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de ambas partes:

1. La Parte B debe ayudar a la Parte A a recibir bien a los invitados y brindarles una gama completa de servicios de alta calidad. servicios, y realizar reservas y trabajos de liquidación financiera.

2. Para las reservas realizadas por las unidades miembros del Partido A, el Partido B deberá reservarlas con precisión para _ _ _ _ _ días en ese día (el tiempo de retención puede extenderse adecuadamente según la disponibilidad de habitaciones en ese día). día).

3. En caso de ajuste de precios minoristas o introducción de precios especiales, la Parte B notificará a la Parte A por escrito por fax con _ _ _ _ _ _ días de anticipación y garantizará el trabajo normal.

5. Si el personal contratado de ambas partes abandona sus puestos originales, deberán notificarlo inmediatamente a la otra parte por escrito y el acuerdo original será válido.

6. Al configurar el nombre del Partido A, utilice el nombre de "Alianza de Reservas de China" para facilitar que los huéspedes de las unidades miembros del Partido A encuentren información sobre la reserva.

7. Si la Parte B renueva o cierra negocios, lo que afecta la ocupación de los miembros, la Parte A debe ser notificada con anticipación.

8. La Parte A no asumirá deudas ni garantías para ningún huésped o unidad miembro.

Instrucciones especiales para verbos intransitivos

1. Todas las comisiones por permanecer en China Reservation Alliance-avisos de reserva serán pagadas por la entidad legal de China Reservation Alliance:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Liquidación de Travel Agency Co., Ltd. Nombre completo de apertura de la cuenta: Shanghai Sapphire Travel Agency Co., Ltd. Banco de apertura de la cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Número de cuenta bancaria:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Plataforma de la Alianza de Reservas de China: se han realizado reservas electrónicas gratuitas y confirmaciones electrónicas (estado instantáneo de la habitación y sistema de confirmación instantánea). abierto para hoteles) y plataforma empresarial móvil (sistema de reserva por SMS y confirmación de mensajes instantáneos), los hoteles pueden solicitar la activación de forma gratuita.

3. Para una mejor cooperación, el acuerdo de cooperación entre las dos partes es válido por un largo tiempo. Los precios de la vivienda de la Parte A para cada período estarán sujetos al aviso de ajuste de precios de la Parte B...

VII. Ley aplicable y arbitraje

Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. Entrará en vigor después de ser sellado y firmado. Esto se rige por las leyes de la República Popular China (RPC). Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación amistosa. Si no se puede resolver, se puede recurrir al arbitraje. El arbitraje se someterá a la Comisión de Arbitraje y se llevará a cabo de conformidad con las reglas de arbitraje de la Comisión de Arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y debe ser observado por ambas partes. También es válida una copia facsímil de este Acuerdo.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ __Travel Agency Co., Ltd. Parte B: (sello)

Dirección:Dirección:

Teléfono: Teléfono:

Fax: